Перевод "retaliatory" на русский
Произношение retaliatory (риталиотэри) :
ɹɪtˈalɪətˌəɹi
риталиотэри транскрипция – 30 результатов перевода
Three: When they do... they will go absolutely ape and strike back with everything they've got.
Four: If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we
Five: if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
В-третьих: когда это произойдет они нанесут ответный удар всем, что они имеют.
В-четвертых: если до этого времени мы ничего не предпримем, чтобы подавить их ответный удар мы все перенесем виртуальную аннигиляцию.
В-пятых: Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
Скопировать
Surely you must recall, sir, when Senator Beaufort made... that big hassle about our deterrent lacking credibility.
The idea was for Plan R to be a sort of retaliatory safeguard.
A safeguard?
Вспомните, сэр, как сенатор Бьюфорт высказался о своем недоверии к высшему генеральскому составу.
Идея Плана R, - быть своего рода гарантией ответного удара.
Гарантией?
Скопировать
Eddington, I want the truth now.
There never were any missiles no retaliatory strike against Cardassia.
It was all a ploy, a way to let
Эддингтон, я хочу знать правду. Сейчас!
Никогда не было никаких ракет, никакого ответного удара по Кардассии.
Это была уловка, должная позволить
Скопировать
I'm afraid to fire her or even demote her.
It may seem retaliatory.
And yet I can't let her keep singing those songs.
Я боюсь уволить ее или даже понизить в должности.
После наших отношений это может показаться наказанием.
И все же, я не могу позволить ей продолжать петь эти песни.
Скопировать
Captain Nievsky?
The first missile to hit Russian soil... will set off our entire retaliatory force.
Our system was activated over a year ago.
Капитан Невский?
В случае, если ракеты ударят по русской территории, активизируется весь арсенал ответного удара.
Наша система была включена более года назад. Но я боюсь, что это не всё.
Скопировать
Mr. President, I form the request that you..
responsibility to defend this great land against all enemies internal and external, give the order to put our retaliatory
including the activation of the ARS!
Господин Президент.
Я, официально требую, чтоб вы, используя предоставленные конгрессом полномочия и согласно конституции США, выполнили свой долг по защите нашей великой страны, от внешних и внутренних врагов. Отдайте приказ о приведении наших войск в полную боевую готовность!
В готовность номер один! Включая активизацию А
Скопировать
He acted as a liaison to the Joint Chief of Staff.
The USA has in place the retaliatory system called the ARS.
Automatic Reaction System.
И поддерживал контакты с начальниками объединенных штабов.
США имели ракетную систему ответного удара, известную, как АСР.
Автоматическая система реагирования.
Скопировать
Mom, we are talking about it.
I had one little, tiny, retaliatory fling after I found out about his.
I don't even consider it an affair.
Мама, мы уже говорим об этом.
У меня был один маленький, крошечный, ответный загул после того, как я узнала о его.
Я даже не считаю это романом.
Скопировать
When you were three, you woke up in the middle of the night with an earache, and then, got an eyeful when you went in to see mommy.
Now, some time later, your daddy had an affair, which upset your mommy, who then had a retaliatory fling
And now, your daddy wants to divorce mommy.
Когда тебе было три, ты проснулась посреди ночи от боли в ухе, и увидела измену, когда пошла к мамочке.
Через какое-то время у твоего отца был роман, что расстроило твою маму, которая потом отомстила ему с пенисом, прикрепленным к мужчине, после чего твой отец поцеловал Джорджию, жену Билли, которого ты поцеловала в прошлом году.
И теперь твой отец хочет развестись с твоей мамочкой.
Скопировать
I'm surprised they're interested in anything.
It's retaliatory, sir. For the campaign.
- What did I do during the campaign?
Я удивлен, что Итон и Бродерик заинтересовались хоть чем-то.
Это месть за выборы, сэр.
- Что я им сделал во время выборов?
Скопировать
You should have sat quiet.
He'II say your claim's retaliatory.
You gave him a sound bite.
Ты должна была сидеть тихо.
Он выдвинет встречный иск.
Все было записано на пленку.
Скопировать
That's right.
A few survivors of your noble crusade have decided to launch a pointless retaliatory strike against Cardassia
It's not so pointless.
Верно.
Несколько выживших в твоем благородном крестовом походе предприняли попытку провести бессмысленный ответный удар по Кардассии.
Он не бессмысленный.
Скопировать
- What do you think?
- Well, sir, if I'm right and their behaviour is retaliatory, waiting will just make things worse.
- You're not right. I am.
- Что думаешь?
- Сэр, если я права... и их поведение - ответная реакция, ожидание только ухудшит ситуацию.
- Вы не правы, я права.
Скопировать
Eight hundred thousand dollars in consumer costs per job saved.
Retaliatory tariffs on steel imports are a disaster.
Anyone wants to check my math, they're more than welcome to.
Совокупный рост потребительских цен на 800 000 долларов за сохранение рабочих мест
Ответные репрессивные пошлины на импорт стали - это катастрофа
Если кто-нибудь захочет проверить мои расчеты, я буду только рад.
Скопировать
- Sir.
I'm walking to the press and telling them retaliatory tariffs are gonna cost American taxpayers $800,000
We're not taking questions.
- Сэр.
Я направляюсь к прессе сообщить им о репрессивных тарифах которые обойдутся американским налогоплательщикам в 800 000 долларов за каждое сохраненное рабочее место.
Мы не будем отвечать на вопросы.
Скопировать
How you doing?
They'll want retaliatory tariffs, and you know what that means?
A return to Smoot-Hawley and the Great Depression.
Как поживаете?
Они хотят репрессивных тарифов, а ты знаешь что это означает?
Возвращение к закону Смута-Хоули и Великой Депрессии.
Скопировать
Based on the ages of the victims, we believe that the unsub is a 30- 40-year-old white male from Grosse Pointe.
Up until now he's been an equal opportunity, anger retaliatory sadist.
Which is fancy talk for he hates the husbands as much as the wives.
Основываясь на возрасте жертв, мы считаем, что субъект — белый мужчина, 30-40 лет, родом из Гросс-Пойнт.
До сегодняшнего дня он был недискриминационным гневно-отплачивающим садистом.
Это значит, он ненавидит мужей, так же, как и жён.
Скопировать
It's an older facility, and we're still making updates to the system, but officer Hightower was killed in a riot incident where the inmates temporarily disabled the cameras.
Well, this could be a retaliatory act against the administration.
In which case it could happen again.
Это старое здание, и мы еще только налаживаем систему, а офицер Хайтауэр был убит во время инцидента с беспорядками, когда заключенные временно отключили камеры.
Это может быть ответным актом против администрации.
А значит, это может повториться снова.
Скопировать
- Captain, monitors show all major powers on full missile alert.
Retaliatory strike ordered on warhead impact.
- Altitude: 450 miles.
- Капитан, крупнейшие страны объявили ракетную тревогу.
Удар возмездия нанесут после взрыва.
- Высота 700 км.
Скопировать
Thousands of people came to Selma, aroused by Sunday's brutal acts exacted by officials of the city of Selma and the state of Alabama.
if I had not led the march, pent-up emotions and inner tensions would have led to an uncontrollable retaliatory
a violent situation on both sides.
Тысячи людей приехали в Сельму, взбудораженные жестокостью, проявленной в воскресенье властями города и штата Алабама.
Мне показалось, что если я не возглавлю марш, сдерживаемые чувства и внутреннее напряжение могут вылиться в ситуацию неконтролируемой мести,
жестокости с обеих сторон.
Скопировать
I mean, in terms of the rape and murder, there are five different profile psyches.
I think we're looking at an anger retaliatory rapist.
Why the ear?
В определении насилия и убийства существует 5 различных психотипов преступников.
Полагаю, мы ищем обозленного насильника.
А почему ухо?
Скопировать
What, dinner?
The retaliatory sex.
You're an adult.
С чем, с ужином?
С ответным сексом.
Вы уже взрослая.
Скопировать
- No.
All Bajoran outposts are on alert for retaliatory strikes.
The provisional government has disavowed any responsibility.
- Ничего особенного.
Все баджорские аванпосты были подняты по тревоге, на случай если кардассианцы решат нанести ответный удар.
Временное правительство отрицает всякую причастность.
Скопировать
We need to talk about a response, Madam President.
I've prepared three retaliatory strike scenarios against targets inside the IRK.
Do I need to remind you, General Brucker, the Islamic Republic is an ally?
Нам нужно поговорить об ответных действиях, мадам президент.
Я приготовил три варианта карательных ударов против целей в ИРК.
Мне напомнить вам, генерал Бракер, что Исламская республика союзник?
Скопировать
- and destabilized.
- Excuse me, General, but weren't you the one just advocating for a retaliatory strike?
Well, in the military, we like to talk about facts on the ground. Well, they have changed, Madam President.
- и дестабилизирован.
- Извините, генерал, но не вы ли сами выступали за карательный удар?
Ну, мы в армии предпочитаем говорить о твердых фактах, так вот - они изменились, мадам президент.
Скопировать
General.
Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets.
Including the chairman's headquarters.
Генерал.
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины.
Включая штаб-квартиру президента.
Скопировать
-Yeah.
They're going to amend the complaint with a retaliatory claim.
-Defamation?
- Да.
Они хотят добавить в дело еще один иск.
Клевета?
Скопировать
A punt!
And, instantly, they make a retaliatory attack.
A long pass!
Удар!
И мгновенно начинают ответную атаку.
Длинный пас...
Скопировать
- There are nuclear targets for air strikes.
The downside is a potential retaliatory nuclear strike at Israel.
Mr. Lyman?
- Есть доступные ядерные цели для удара с воздуха.
Недостатком является потенциальный ответный ядерный удар по Израилю.
Господин Лайман?
Скопировать
I don't want to be a waiter!
I think a retaliatory strike against the White City... is really the only way to go on this.
You are talking through your hat!
Я не хочу быть официантом!
Думаю, что ответные удары по Белому городу... это единственный метод, которого мы должны придерживаться в данных условиях.
Вы сами не понимаете, о чем говорите!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retaliatory (риталиотэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retaliatory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риталиотэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение