Перевод "retraining" на русский

English
Русский
0 / 30
retrainingпереподготовка
Произношение retraining (ритрэйнин) :
ɹɪtɹˈeɪnɪŋ

ритрэйнин транскрипция – 30 результатов перевода

As fast as possible.
We wanna start re-training people ASAP, to hit the ground running with the new system.
Cool beans.
Как можно скорее.
Мы хотим в срочном порядке начать переподготовку, чтобы быть во всеоружии, когда заработает новая система.
Нехило.
Скопировать
Constable Fuse.
You shall be released from your current assignment and shall report to the Academy for re-training until
Dismissed!
Констебль Казуке Фузэ, вы оставите место службы и прибудете,..
...в Академию для переподготовки до дальнейших распоряжений.
Вольно!
Скопировать
It's not just that.
I can't even live with my salary, and with retirement I can't pay for this retraining.
That's it, when everything goes bad...
Если бы только это.
Я даже с этой зарплатой не могу связать концы с концами, а тем более с пенсией и переквалификацией.
Уж как пойдёт всё наперекосяк...
Скопировать
You know that they want to retire me?
Because I got no retraining.
Now those young and educated from Academy are coming, they speak languages.
Ты знаешь, что меня хотят на пенсию отправить?
Потому что у меня не хватает квалификации.
Сейчас приходят эти молодые, образованные из Каменицы... Языки знают...
Скопировать
That's a fact.
Forget about seIf-management or the investments we have to make for retraining.
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
Это факт.
Забудьте о самоуправлении и инвестициях, нам придется реконверсировать производство.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
Скопировать
- I'm leaving for retraining.
- Retraining...
Training, raining...
- А я на переподготовку уезжаю.
- Переподготовка...
Подковка, перековка...
Скопировать
It was just a bad year.
- I'm leaving for retraining.
- Retraining...
Просто год такой был.
- А я на переподготовку уезжаю.
- Переподготовка...
Скопировать
- The computer knows that. - The question is irrelevant.
The retraining of your mind has been in the Vulcan way.
You may not understand feelings...
- Компьютер знает это.
- Вопрос неуместен. Спок, переподготовка твоего сознания была проведена вулканским способом.
Поэтому ты можешь не понимать чувств...
Скопировать
What happened with your retirement?
It's not retirement, but retraining.
I will be working on forms, replacing driving's licenses.
А что случилось с этой твоей пенсией?
Да не пенсия, а переквалификация.
Буду заполнять формы для замены водительских прав.
Скопировать
The ability to walk?
I'm gonna get back to retraining.
All right.
Способность ходить?
Мне пора на курсы.
Хорошо.
Скопировать
- ... some productive activity for them. - Forced labor camps.
Simple retraining.
We have no desire to misuse anyone.
- в трудовых концлагерях.
Простое переобучение.
Мы никого не эксплуатируем.
Скопировать
For me?
So, team, time for a retraining exercise.
Aw...! Bollocks.
Ради меня?
Так, народ, время для тренировочных занятий.
Да твою ж мать!
Скопировать
And we will need two dozen body bags to ship you back to a fiancee who is, bafflingly, in love with someone with fewer brain cells than bollocks!
Protocol would be a retraining exercise, boss.
Get your shit together, Lance Corporal, and stop acting like a useless fucking geriatric!
И нам понадобится две дюжины мешков, чтобы отправить тебя домой к невесте, которая умудрилась влюбиться в человека, у которого извилин меньше, чем полужопий!
По уставу положено провести учебные занятия, босс.
Соберись, младший капрал, и перестань действовать, как чёртов маразматик!
Скопировать
Technically, Millsy, we spend 80 hours a week in close proximity to yellow lines.
I think the last fucking thing we need is a retraining exercise, with you pointing at them like a knob-end
OK?
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
И последнее, что нам нужно, это тренировочные занятия, где ты, как идиот, будешь указывать нам на них.
Ясно?
Скопировать
Or else what?
I believe they call it "retraining."
Of course, we both know the real explanation for all this.
И что тогда?
Кажется, это называют "переподготовкой".
Конечно, мы оба знаем в чем реальная причина всего этого.
Скопировать
- That's it?
Panel recommends four hours of field re-training.
No problem.
- И все?
Коллегия рекомендовала четыре часа переподготовки.
Без проблем.
Скопировать
Just over 40K.
I am fucking retraining.
That's double what I get.
- Что-то около 40 тысяч.
- Я увольняюсь нахрен.
- Это вдвое больше того, что я получаю.
Скопировать
He's a bit old for work experience, isn't he, Phil?
Yeah, he's re-training.
Oh, right, what did you do before, mate?
Он немного староват для работы, тебе не кажется, Фил?
Да, у него переподготовка.
О, ну, да, и чем ты раньше занимался?
Скопировать
Another mistake like this could invoke considerably more than a gigantic bollocking!
Could it invoke a retraining exercise?
Millsy. We have the training opportunities we need.
Ещё одна такая ошибка может повлечь за собой куда больше, чем суровый выговор.
- А может это повлечь тренировочные учения? - Миллси.
Возможностей для учений у нас больше, чем нужно.
Скопировать
Head. Oh, yes. Clever.
Millsy mentioned something about a retraining exercise.
Why don't you talk to him about it?
Да, умно.
Миллси что-то говорил про обучение.
Почему бы тебе не поговорить с ним об этом?
Скопировать
We've got to wait 20 minutes for the search team to finish anyway.
Why don't you go over there and run through that retraining exercise again?
Again, boss? Mm.
Нам всё равно ещё минут 20 ждать, прежде чем поисковая команда закончит.
Почему б тебе не пойти туда и не провести тренировочное учение ещё раз?
Ещё раз, босс?
Скопировать
I appreciate that, Inspector.
So, if you're not interested in retraining, how can I help?
Well, I'm investigating the murder of Keith Rothwell.
Я ценю это, Инспектор.
Если вам не интересна переквалификация, то чем я могу помочь?
Я расследую убийство Кита Ротвелла.
Скопировать
Are you listening to what he's saying?
Re-training.
New system, youth.
Слышали, о чем он говорил?
Переподготовка.
Новая система, молодежь.
Скопировать
Economic development cannot be a band-aid.
It is a long-term process that requires commitment to retraining our workforce and, as I said before,
So before we can even begin to think about Iuring new industries to Baltimore, we need to think about how we can make these neighborhoods and this city safe once again.
Нельзя полагаться на экономическое развитие как на быстрый способ решения проблем.
Это длительный процесс, включающий потребность... переподготовки трудовых ресурсов и, как я уже говорил... успеха можно достичь лишь в таком городе, где люди чувствуют себя в безопасности.
Поэтому, прежде чем начать даже думать... о создании новых отраслей производства в Балтиморе... нам следует лишний раз подумать о том, как сделать... эти районы и этот город безопасными.
Скопировать
Okay, down to business.
Today is our off-duty retraining for all senior officers.
And, as you know, retraining is my baby, so like every year, it's not gonna be pretty.
Теперь о деле.
Сегодня переподготовка для всех старших офицеров.
И как вы знаете, переподготовка - мое детище, поэтому, как и каждый год, будет здорово.
Скопировать
Today is our off-duty retraining for all senior officers.
And, as you know, retraining is my baby, so like every year, it's not gonna be pretty.
Rookies, you'll be, uh, spending your paid off-duty at the local high schools doing community outreach.
Сегодня переподготовка для всех старших офицеров.
И как вы знаете, переподготовка - мое детище, поэтому, как и каждый год, будет здорово.
Новобранцы, а у вас оплачиваемые учебные занятия в местных школах, будете работать со школьниками.
Скопировать
You can see spikes in all your policy priorities.
In the 80 percentile in education and job retraining.
Where's the "room to improve" addendum?
Вы можете увидеть шипы во всех ваших политических приоритетах.
В 80 % в образовании и профессиональной переподготовке.
Где добавления "место для улучшения"?
Скопировать
It's okay.
You're retraining your brain.
Getting your fingers straight
Так и должно быть.
Твой мозг учиться заново.
Распрямить пальцы
Скопировать
Like Rhett kissed Scarlett.
psychiatrist that Bob is an active homosexual, which means if you're looking for a success story of retraining
My fear is that it now negates the book entirely.
Поцеловал? Как Ретт поцеловал Скарлет.
Поэтому мое мнение доктора и психиатра, что Боб - активный гомосексуалист. Это значит, что если вы ищете успешную историю перевода гомосексуальных импульсов к гетеросексуальным, Боб Дрэг - не тот случай.
Я боюсь, это полностью сводит на нет идею книги.
Скопировать
You're on probation.
And as far as the Bureau's concerned, you are officially retraining.
And if you fail out of here... you are out.
Ты на испытательном сроке.
И как убеждено Бюро, ты официально на переподготовке.
И если ты провалишь это задание... ты уволен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов retraining (ритрэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retraining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритрэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение