Перевод "Reconsidering" на русский

English
Русский
0 / 30
Reconsideringпересматривать
Произношение Reconsidering (рикенсидэрин) :
ɹˌiːkənsˈɪdəɹɪŋ

рикенсидэрин транскрипция – 30 результатов перевода

I don't even know what to ask.
Are you reconsidering the procedure?
Andre and I have had so little time together.
А я даже не знаю, что спрашивать.
Вы отказываетесь от процедуры?
У нас с Андре было так мало времени.
Скопировать
Just... give me a minute here, OK?
Are you reconsidering, O'Neill?
I'm considering reconsidering.
Только... дай мне тут минуту, хорошо?
Ты передумал, Онилл?
Я обдумываю передумывание.
Скопировать
Well, you could always call the help line again.
You know, I was actually thinking about reconsidering the Stand.
I feel like maybe I was just too judgmental the first time around.
Ну, ты всегда можешь снова позвонить по телефону доверия.
Знаешь, я вообще-то подумала пересмотреть свои взгляды на "Противостояние".
Я чувствую себя, будто я просто была слишком поверхностна в первый раз.
Скопировать
Are you reconsidering, O'Neill?
I'm considering reconsidering.
- There has to be other options.
Ты передумал, Онилл?
Я обдумываю передумывание.
- Должны быть другие возможности.
Скопировать
- l haven't said yes yet.
- But you are reconsidering.
I'm... leaning in the general direction.
- Я еще не сказал да.
- Но ты это сейчас обдумываешь.
Я... склоняюсь к этому в общих чертах.
Скопировать
Yes.
I'm reconsidering my outlook
I've got 2 tickets to the circus
Да.
Я пересматриваю свои позиции
У меня 2 билета в цирк
Скопировать
Get out.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Thank you, citizen.
Выйдите.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Спасибо, сэр.
Скопировать
My judgment of you was too hasty, Captain.
My neck thanks you for reconsidering, Major.
But, Sir Thomas... how did you find out about my mother?
Мое мнение о Вас было слишком поспешным, капитан.
Моя шея очень благодарна Вам за пересмотр дела, майор.
Но, сэр Томас... откуда Вы узнали о моей матери?
Скопировать
And we haven't had a Shadow attack in nearly eight days.
My guess is, they're reconsidering their strategy after the Vorlons got involved.
They're worried.
Тени не нападали уже почти восемь дней.
Я думаю, они пересматривают свою стратегию после того, как вмешались Ворлоны.
Они обеспокоены.
Скопировать
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding and that your place is not as high as it was a few days ago.
They have not cancelled the marriage, but they are reconsidering it for a while.
I suggest you go and make up to her as best as you can.
Им только известно, что имело место печальное недоразумение и что твоя позиция уже не такая высокая, как была несколько дней назад.
Они не отменили свадьбу, но пока они заново всё обдумывают.
Я предлагаю, чтобы ты пошёл и объяснился с ней как можно лучше.
Скопировать
Among other things.
C.J. needs a reason for waiting that doesn't say we're reconsidering.
- I just gave her one.
Среди прочего.
СиДжей нужна причина, почему президент подождет день, которая будет не похожа на то, что мы обдумываем назначение Эрлиха.
- Я только что назвал ей одну.
Скопировать
That we saw, maybe five thousand.
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir?
It means I'm open to suggestions.
Тех, что мы видели, примерно пять тысяч.
Означает ли это то, что вы решили не посылать туда бомбу, сэр ?
Я готов выслушать ваше предложение.
Скопировать
Tell Major Barton the attack is...
Just tell him that I'm reconsidering the whole situation.
Yes, sir.
Передайте майору Бартону, что атака...
Просто передайте, что я пересматриваю своё решение.
Есть, сэр.
Скопировать
Hold on.
What, you're reconsidering the red tulip?
So what if I am?
Погоди.
Что, ты передумал про красный тюльпан?
А что, если да?
Скопировать
Turns out, Ade and I make kind of a good team.
So, uh, does that mean you're reconsidering working for me?
Not necessary.
Оказывается, у нас с Эйд получилась неплохая команда.
Так это значит, что ты решила работать на меня?
Это не требуется.
Скопировать
- And investigate their finances.
I was actually reconsidering my financial situation.
Oh, are you about to ask me for money, Mike?
- И проверьте их финансы. - Да, мэм.
Я вообще-то пересматриваю свою финансовую ситуацию.
Ты собираешься попросить у меня денег, Майк?
Скопировать
The meeting didn't even work.
I thought you said they were reconsidering.
No.
Встреча даже не помогла.
Я думал ты сказала, что они передумают.
Нет.
Скопировать
Commissioner, Owen French. I was the judge in Mr. Donaldson's original trial.
After reconsidering all of the evidence... I, too, believe this man is innocent.
So you're impeaching your own verdict?
Меня зовут Оуэн Френч, я был судьей на первоначальном рассмотрении дела мистера Дональдсона.
После пересмотра всех улик... я тоже думаю, что это человек невиновен.
Вы что, ставите под сомнение собственный вердикт?
Скопировать
Oh. What do you got?
You tell Mayor Gainey that you are reconsidering the mall project.
You'd like to have lunch with him and his wife at Fancie's to talk it over.
- Что ты задумал?
- Ты скажешь мэру Гейни, что пересматриваешь проект торгового центра.
Что хочешь пообедать с ним и его женой в "Фэнсис", чтобы переговорить.
Скопировать
Well, that sounds tragic.
I've heard Marko may have been reconsidering the sale.
How badly did your company want that land?
Какая трагедия.
Я слышал, Марко передумал, и решил продать землю.
Как сильно ваша компания хотела эту землю?
Скопировать
Listen, um,
I've been reconsidering the idea of having the engagement party at Carfax.
Why? - Well, I...
Послушай.
Я передумала проводить помолвку в Карфаксе.
Почему?
Скопировать
He'd be dead.
He seems to be reconsidering his actions.
- Damn it.
Он был бы трупом.
Похоже, он пересматривает свои действия.
- Чёрт.
Скопировать
I'm not canceling my Career Day.
I would reconsider reconsidering.
I already printed the flyers.
Я не отменю свой День Профессий.
Я бы на твоем месте пересмотрела это решение.
Я уже напечатала флаеры.
Скопировать
The study's dead.
And to pin your hopes on something that just can't be... when you should be reconsidering Ethan's proposal
Y-you're talking to Ethan now?
Исследование умерло.
И тешить себя надеждой относительно того, чего просто не может быть... когда ты должна была пересмотреть предложение Итана ...
Ты еще разговариваешь с Итаном?
Скопировать
Is there something wrong?
I know you are reconsidering the bridge project and I want--
I'm reviewing it.
Что-то не так?
Я знаю, вы обдумываете проект моста и мне хотелось бы...
Я пересматриваю его.
Скопировать
I was so busy all day at the cafe. And I didn't want to give up my nights with Lucas, too.
Are you reconsidering?
I'm writing a business plan for class.
Я была... постоянно занята в кафе днем, да и не хотела тратить свои ночи на это, в основном из-за Лукаса.
Ты передумала?
Я пишу бизнес-план для класса.
Скопировать
Yeah?
I've been, uh... reconsidering the residential school idea for Matt.
Or at least some sign language classes.
Да?
Я тут... думала о школе-интернате для Мэтта.
Или хотя бы уроках языка жестов.
Скопировать
I don't know when I'm gonna be able to get these guys out.
About the new place, I've been reconsidering it.
What?
Я не знаю, когда я смогу выпроводить этих парней.
Кстати, о новом месте, я передумала насчет этого.
Что?
Скопировать
I think we can offer this kid a great family.
Why not reconsidering adoption,huh?
I mean,there's tons of people out there who can't have kids and are ready.
Я думаю, мы можем предложить этому ребенку хорошую семью.
Почему бы ни подумать об усыновление, а?
В смысле, есть тысячи семей, которые не могут родить ребенка, но они готовы.
Скопировать
If it's not{\ a disease}, there can't be a cure.
Actually, some scientists seem to be reconsidering that assumption.
Well, that's because they're being funded by rich, desperate people.
Если это не болезнь, то не может быть и лекарства.
На самом деле, некоторые ученые похоже пересматривают это допущение.
Ну, это потому, что их финансируют богатые, отчаявшиеся люди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reconsidering (рикенсидэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reconsidering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенсидэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение