Перевод "Reconsidering" на русский

English
Русский
0 / 30
Reconsideringпересматривать
Произношение Reconsidering (рикенсидэрин) :
ɹˌiːkənsˈɪdəɹɪŋ

рикенсидэрин транскрипция – 30 результатов перевода

My judgment of you was too hasty, Captain.
My neck thanks you for reconsidering, Major.
But, Sir Thomas... how did you find out about my mother?
Мое мнение о Вас было слишком поспешным, капитан.
Моя шея очень благодарна Вам за пересмотр дела, майор.
Но, сэр Томас... откуда Вы узнали о моей матери?
Скопировать
And we haven't had a Shadow attack in nearly eight days.
My guess is, they're reconsidering their strategy after the Vorlons got involved.
They're worried.
Тени не нападали уже почти восемь дней.
Я думаю, они пересматривают свою стратегию после того, как вмешались Ворлоны.
Они обеспокоены.
Скопировать
That we saw, maybe five thousand.
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir?
It means I'm open to suggestions.
Тех, что мы видели, примерно пять тысяч.
Означает ли это то, что вы решили не посылать туда бомбу, сэр ?
Я готов выслушать ваше предложение.
Скопировать
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding and that your place is not as high as it was a few days ago.
They have not cancelled the marriage, but they are reconsidering it for a while.
I suggest you go and make up to her as best as you can.
Им только известно, что имело место печальное недоразумение и что твоя позиция уже не такая высокая, как была несколько дней назад.
Они не отменили свадьбу, но пока они заново всё обдумывают.
Я предлагаю, чтобы ты пошёл и объяснился с ней как можно лучше.
Скопировать
Among other things.
C.J. needs a reason for waiting that doesn't say we're reconsidering.
- I just gave her one.
Среди прочего.
СиДжей нужна причина, почему президент подождет день, которая будет не похожа на то, что мы обдумываем назначение Эрлиха.
- Я только что назвал ей одну.
Скопировать
Yes.
I'm reconsidering my outlook
I've got 2 tickets to the circus
Да.
Я пересматриваю свои позиции
У меня 2 билета в цирк
Скопировать
Get out.
Now, while we'll... we're reconsidering the post of jailer you may stay here in a temporary capacity.
Thank you, citizen.
Выйдите.
Итак, пока мы будем искать нового тюремщика, вы можете временно занимать эту должность.
Спасибо, сэр.
Скопировать
It's a catastrophe!
The Palace is reconsidering its patronage, the King is coming to see the show tonight and I need a Desdemona
Right, who's available?
Катастрофа!
И это тогда, когда я так рассчитывал на покровительство двора. Сам король обещал быть к восьми. Мне нужна Дездемона!
Кто сейчас свободен, давай подумаем.
Скопировать
I was so busy all day at the cafe. And I didn't want to give up my nights with Lucas, too.
Are you reconsidering?
I'm writing a business plan for class.
Я была... постоянно занята в кафе днем, да и не хотела тратить свои ночи на это, в основном из-за Лукаса.
Ты передумала?
Я пишу бизнес-план для класса.
Скопировать
This is not an SGC mission.
Reconsidering is not an option.
I know the timing of these surprise attacks is crucial...
Это не миссия КЗВ.
Пересмотр не рассматривается.
Я знаю, что выбор времени этих первых неожиданных атак очень важен, но...
Скопировать
- What's g on?
Bullard is reconsidering the D.N.R. Order.
Ed,this is what I warned you about,this moment.
- Что случилось?
Жизненные показатели падают, а мистер Буллард пытается пересмотреть решение о реанимации.
Эд, именно об этом моменте, я вас и предупреждал.
Скопировать
I don't even know what to ask.
Are you reconsidering the procedure?
Andre and I have had so little time together.
А я даже не знаю, что спрашивать.
Вы отказываетесь от процедуры?
У нас с Андре было так мало времени.
Скопировать
But I assure Your Honor that it will in no way affect my ability to prosecute this case.
However, I am reconsidering the SUV.
- How'd you find that out?
Но я уверяю, Ваша Честь, это никаким образом не повлияет на мою способность быть обвинителем в этом деле.
Однако, я пересмотрю вопрос с внедорожником.
Как вы это выяснили? Как?
Скопировать
I did what I had to to get out of the tomb.
Now I'm reconsidering my alliance.
Stefan: What do you know?
Я сделала, что должна была, чтобы выбраться из гробницы.
Теперь я снова выбираю себе союзников.
Что тебе известно?
Скопировать
See what you missed out on?
I'm reconsidering my position on college.
Focus.
Видишь, что ты упустил?
Я пересмотрел свое отношение к колледжу.
Сосредоточься.
Скопировать
- Oh, my gosh, those are the pants He wanted to return to talbots.
- I'm reconsidering sending him back anyway.
- You get that kid to open this car, Or I'm gonna do it myself... by calling AAA.
- О, Господи, это те самые штаны, которые он собирался вернуть в Talbots.
- В общем, я думаю над его увольнением.
- Либо парень открывает свою машину, либо я беру и звоню в
Скопировать
Yeah?
I've been, uh... reconsidering the residential school idea for Matt.
Or at least some sign language classes.
Да?
Я тут... думала о школе-интернате для Мэтта.
Или хотя бы уроках языка жестов.
Скопировать
I don't know when I'm gonna be able to get these guys out.
About the new place, I've been reconsidering it.
What?
Я не знаю, когда я смогу выпроводить этих парней.
Кстати, о новом месте, я передумала насчет этого.
Что?
Скопировать
That we saw? Maybe 5,000.
Does this mean you're reconsidering sending the bomb, sir?
It means I'm open to suggestions.
Тех, что мы видели, примерно пять тысяч.
Это означает, что вы решили не посылать туда бомбу, сэр?
Это означает, что я готов выслушать ваши предложения.
Скопировать
I think we can offer this kid a great family.
Why not reconsidering adoption,huh?
I mean,there's tons of people out there who can't have kids and are ready.
Я думаю, мы можем предложить этому ребенку хорошую семью.
Почему бы ни подумать об усыновление, а?
В смысле, есть тысячи семей, которые не могут родить ребенка, но они готовы.
Скопировать
If it's not{\ a disease}, there can't be a cure.
Actually, some scientists seem to be reconsidering that assumption.
Well, that's because they're being funded by rich, desperate people.
Если это не болезнь, то не может быть и лекарства.
На самом деле, некоторые ученые похоже пересматривают это допущение.
Ну, это потому, что их финансируют богатые, отчаявшиеся люди.
Скопировать
I think you feel trapped, and you're serious as hell.
Reconsidering actually.
I think there's more to her than I thought.
Я думаю что ты попался и ты чувствуешь себя не хуже чем в аду
Переосмысливаю
Она гораздо лучше чем я думал.
Скопировать
l`m going to give you fellas one last chance to reconsider!
And if you don`t want to reconsider l might consider reconsidering myself.
Now that`s what l`m talking about. Yeah.
Я даю вам еще один шанс подумать!
Если не передумаете, я подумаю, чтобы самому передумать.
Это я и хотел сказать.
Скопировать
I have to make a confession,
I promised Ashley that I'd speak to you and George about reconsidering your divorce.
What?
Мне придется признаться,
Я пообещал Эшли, что поговорю с вами и Джорджем о том, чтобы не разводиться.
Что?
Скопировать
Tell Major Barton the attack is...
Just tell him that I'm reconsidering the whole situation.
Yes, sir.
Передайте майору Бартону, что атака...
Просто передайте, что я пересматриваю своё решение.
Есть, сэр.
Скопировать
Just... give me a minute here, OK?
Are you reconsidering, O'Neill?
I'm considering reconsidering.
Только... дай мне тут минуту, хорошо?
Ты передумал, Онилл?
Я обдумываю передумывание.
Скопировать
Are you reconsidering, O'Neill?
I'm considering reconsidering.
- There has to be other options.
Ты передумал, Онилл?
Я обдумываю передумывание.
- Должны быть другие возможности.
Скопировать
- l haven't said yes yet.
- But you are reconsidering.
I'm... leaning in the general direction.
- Я еще не сказал да.
- Но ты это сейчас обдумываешь.
Я... склоняюсь к этому в общих чертах.
Скопировать
Well, you could always call the help line again.
You know, I was actually thinking about reconsidering the Stand.
I feel like maybe I was just too judgmental the first time around.
Ну, ты всегда можешь снова позвонить по телефону доверия.
Знаешь, я вообще-то подумала пересмотреть свои взгляды на "Противостояние".
Я чувствую себя, будто я просто была слишком поверхностна в первый раз.
Скопировать
Did you reject it?
No... but I am reconsidering because of you.
Are you satisfied?
Ты отказалась?
Нет. Из-за тебя решила ещё потянуть.
Довольна?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reconsidering (рикенсидэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reconsidering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикенсидэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение