Перевод "tickle" на русский
Произношение tickle (тикол) :
tˈɪkəl
тикол транскрипция – 30 результатов перевода
It's because of the ice
- Does it tickle?
But according to your life line You should died a long time ago!
Это из-за льда. Приятно, правда?
Щекотно? Да!
Но, линия жизни говорит... что ты давно уже не должен жить!
Скопировать
I have a show.
A proper stage entertainment, to tickle up your liver, laugh your belly into jelly and turn you every
And that's the truth. Look out!
Шоу начинается.
Настоящее представление, всем на удивление. смейтесь все до икоты надрывая животы. скажу вам прямо, все честно, без обмана.
Осторожно!
Скопировать
Oh, no-- no, anything but that, please.
Tickle him.
All right, I'll tell you.
О, нет! Нет! Только не это, пожалуйста!
Защекотать его!
Всё, я скажу.
Скопировать
First, to make the magic begin, you wiggle your nose.
And tickle your chin.
Now you close your eyes.
Сперва, чтобы началось волшебство, пошевелите носом.
Потом почешите подбородок.
Потом закройте глаза.
Скопировать
He finds it very smart.
Tickle it with a changed, okay?
I got paid, this morning.
Он говорит, ты очень умен.
Порастряси его насчет мелочишки, ага?
Мне сегодня заплатят.
Скопировать
Please, I'm very tired
Don't tickle me
Courageous, strong Ermette, who left the paternal fields to make the sea your home, we will miss you
ѕрошу теб€, € очень устала.
Ќе щекочи мен€.
—мелый и сильный Ёрмет, который оставил отчие пол€, чтобы сделать море своим домом, нам будет не хватать теб€.
Скопировать
The damn thing twitches.
Don't tickle me, you jerk.
What should I do then?
Ее, окаянную, судорогой сводит.
АЙ, зараза, не щекочи.
Что же мне делать?
Скопировать
Maybe you should ask for a date.
That'd tickle her.
Yeah, maybe I ought to.
Назначьте ей свидание.
Ее это впечатлит.
Я так и сделаю.
Скопировать
He found it erotic.
It didn't tickle him!
So, he's a lecherous school director.
Он находит это возбуждающим.
Вовсе это его не возбуждает!
Итак, он распутный директор школы.
Скопировать
Do you think holidays last forever?
Don't tickle me.
What a disaster!
Вы что думали, что каникулы будут длиться вечно?
Не щекочи меня!
Что за шум?
Скопировать
ISN'T THAT FUN?
JUST TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE.
AND TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE. [piano bangs]
Нет.
Разве так плохо? Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
Скопировать
JUST TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE.
AND TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE, TICKLE. [piano bangs]
(as Vanessa) THEN THERE'D BE A BIG PINCH.
Разве так плохо? Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
Пощекочем, пощекочем, пощекочем.
А потом сильно ущипнём.
Скопировать
How can I go from a neurosurgeon to driving a cab?
There was a time when I played tickle-pickle with Rex Harrison.
Things change.
Как я опущусь с нейрохирургии до вождения такси?
Знаешь, были времена, когда я играла со змейкой Рекса Харрисона.
Все меняется.
Скопировать
Sometimes I just--
All I ever wanted was to be rich, successful and have three kids... ... anda husbandwho'd tickle my feet
Look at me.
Иногда я только...
Все, чего я хотела, это быть богатой, успешной и иметь трех детей и мужа, который щекотал бы мои пятки ночью.
Посмотри на меня.
Скопировать
"If you prick us, do we not bleed?
If you tickle us, do we not laugh?"
"If you poison us, do we not die?"
"Если нас уколоть - разве у нас не идет кровь?
Если нас пощекотать - разве мы не смеемся?"
"Если нас отравить – разве мы не умираем?"
Скопировать
NILES: Again, I'm sorry for not making it over for dinner last night,
- but I had this tickle in my throat.
- Spare me your lame excuses.
Ещё раз извини за то, что не пришёл вчера на ужин...
-...но у меня першило в горле.
- Прибереги свои увечные извинения.
Скопировать
"All Daphne needs is a quick roll in the hay."
. - "A little slap and tickle would solve all her problems."
Yeah.
"Всё, что Дафни нужно, так это быстро перепихнуться на сеновале".
- "Парочка шлепков и поглаживаний решит все твои проблемы".
Да...
Скопировать
No, my beeper on vibrate.
It tickle me.
Sorry.
Нет, мой пейджер на виброзвонке.
Щекочет.
Звините.
Скопировать
That`s more than you`re getting here.
And as long as we`re on the subject I kind of have a little tickle for that young camera girl working
Really?
Да, но это лучше, чем то, что ты имеешь здесь.
Хотя, должен признать я бы не отказался от тесного контакта с твоей молоденькой операторшей.
Ух! Обалдел?
Скопировать
- And caresses, my dear? - Oh, my word!
Can I tickle?
And prickle?
- А прочие нежности, дорогой?
- Ещё бы! - Пощекотать?
- Нет, не надо! - Ущипнуть?
Скопировать
Not a single soul.
Because who wants their bank manager to know they tickle arse when they're not paying in checks?
So how long do you have to wait till you see the return?
Ни единая душа.
Кому охота, чтобы менеджер их банка знал, что в свободное от получения чеков время они щекочут своё очко?
И как долго ждать, пока набежит сумма?
Скопировать
Henri, it's you who'll end up in the gutter.
One day I'll go tickle your toes at the morgue.
Pascal said, "The last act is bloody."
Анри, это ты закончишь в сточной канаве.
Однажды я приду пощекотать тебе пальцы в морге.
Паскаль говорил: "Последний акт всегда кровавый".
Скопировать
You won't escape a wedding at Madeleine Church, with organs and a choir!
You don't need a man to tickle your fancy.
Oh, darling...
Ты не избежишь свадьбы в церкви Мадлен, с органом и орфеоном!
Не всегда нужен самец, чтобы пощекотать конфетку.
Дорогая...
Скопировать
That? Mmm-hmm.
I'm gonna keep doing this till you tickle.
You've got a fever. It's going down, though.
А тут?
А вот тут?
У тебя жар, однако уже спадает
Скопировать
I saw Mommy
Tickle Santa Claus
Underneath his beard
Я видела Маму
Щекочущую Санту Клауса
Под его бородой...
Скопировать
It is prohibited.
Then we tickle and titillate him, we irritate and excite him.
Finally, we leave in silence.
Мы можем менять их, а он нет, это запрещено.
И всё усложняется, потому что его щекочут, раздражают, возбуждают.
В конце концов,.. ...все уходят, а он остаётся в тишине со своей жертвой,..
Скопировать
Help!
I'm going to tickle you...
You love it, don't you?
Помогите!
Я хочу тебя пощекотать...
Тебе нравится?
Скопировать
You love it, don't you?
Tickle, tickle!
Rubbish. Rubbish.
Тебе нравится?
Щекотно, щекотно!
Никуда не годится.
Скопировать
When lion brush last?
Don't tickle.
Rubber tree always good for clothesline.
Ты бы хоть зубы почистил.
Не щекочи, не щекочи. Джорж смеётся.
Вырубил. Не выносит удар под дых.
Скопировать
I think what we've got here, Mulder, is high tech industrial espionage.
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
- I'm getting on a flight.
Малдер, по-моему, мы имеем дело с высокотехнологичным промышленным шпионажем.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
- Я сажусь на самолёт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tickle (тикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tickle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
