Перевод "ribbons" на русский

English
Русский
0 / 30
ribbonsленточка лента вожжи
Произношение ribbons (рибонз) :
ɹˈɪbənz

рибонз транскрипция – 30 результатов перевода

And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Now, Miss Newsome and Roger are new to the scene, sir, but they've already picked up a couple of ribbons
... we won at Westminster in New York City.
И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
Мисс Ньюсом и Роджер пока ещё новички, сэр, но уже взяли пару наград? и прочие участники считают их реальной угрозой.
... Мы победили в Вестминстере в Нью-Йорке.
Скопировать
He just started showing his dog Duke.
Some people question Duke's pedigree, but he's already charmed his way into a couple of ribbons.
Isn't that Ruth Newsome?
Он лишь недавно представил свою собаку, Герцога.
Некоторые подвергают сомнению родословную Герцога, но он уже очаровал судей и зрителей.
А это не Рут Ньюсом?
Скопировать
Rosie Cotton dancing.
She had ribbons in her hair.
If ever I was to marry someone... it would've been her.
Танцующая Рози Коттон.
Она тогда вплела в волосы ленты.
Если бы я когда-нибудь женился то на ней.
Скопировать
You know I'm talking to you.
The blonde woman with the ribbons, please slow down.
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
Ты знаешь я с тобой разговариваю.
Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее.
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Скопировать
Maybe meet some nice, plump little lady who thinks you're the greatest guy in the world, get married, have some kids, teach them to ride a bike and play baseball if they're boys.
If they're girls, you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays.
- Gee, that sounds wonderful.
Ты встретишь какую-нибудь, симпатичную пухленькую леди которая считает, что ты самый замечательный парень в мире, ты женишься, и заведешь детей, научишь их кататься на велосипеде и играть в бейсбол, если они мальчики.
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
- Ну и дела, это звучит замечательно.
Скопировать
- Sure.
Gee whiz, honey, it's torn to ribbons.
Thank you for coming at so late an hour, Dr. Judd.
- Конечно.
Ну и дела, милая. Он весь порван.
Спасибо, что вы приехали так поздно, доктор Джадд.
Скопировать
Bunch of old nanny goats. Ya make me sick going...
Next thing ya know she'll be tying' your beards up in pink ribbons and smelling' ya up with that stuff
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
Все твои нравоучения... это смешно.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Маленькие, смешные, водяные человечки.
Скопировать
You thought you had it cold, didn't you?
All wrapped up in tissue paper, with pink ribbons around it.
It was perfect.
Ты думал, что всё расписал,..
...упаковал и обвязал розовой ленточкой, да?
Всё было в ажуре.
Скопировать
-That is not true.
Why, just today I reorganized the ribbons, I cleaned the inside of the cash register... and I spent a
-That is not your job.
- Неправда.
Я разложила ленточки, почистила кассу и часа два рылась в бухгалтерских книгах.
- Это не твоя работа.
Скопировать
But what prevents you from loving and being happy?
When you lead your regiment into battle, glance tenderly... at these ribbons from your beloved.
And when through your warlike deeds, you're covered with laurels, remember the hand that pinned these colors on you.
Вдвоём с Гервазием останься ты со мною, а двери затвори.
Я - Яцек Соплица.
Правдив твой суд.
Скопировать
because the baby's stuff takes up all the space?
Where will all the ribbons go?
Should we go make a baby before you change your mind?
...потому что всё пространство будут занимать вещи ребёнка?
Куда деваться тесьме?
Нам стоит заняться сексом, пока ты не передумала?
Скопировать
He's my champion.
I didn't know they made ninth place ribbons.
They got 'em all the way up to tenth place.
Он мой чемпион.
Я не знал, что за девятое место дают ленточки.
Их дают аж до десятого.
Скопировать
I'll bet he's back looking for a job.
And he'll get it too, with all those ribbons on his chest.
Well, nobody's job is safe with all these servicemen crowding in.
Готов поспорить, он вернулся в поисках работы.
И он её получит, со всеми этими нашивками на груди.
Что ж, теперь никто не может быть уверен, что никого не уволят из-за этих вояк.
Скопировать
I think Papa has it all figured out.
Figured out and wrapped up in tissue paper with pink ribbons on it.
- Go ahead. I'm listening.
Ловкое, запутанное, почти безупречное, но мне кажется, я всё понял.
Я нашёл разгадку, красиво завернул её... — ...и повязал розовой ленточкой.
— Ну, слушаю.
Скопировать
And look at all those beautiful ribbons on his chest.
Go on, Freddy, tell your father how you got those ribbons and what they mean.
-Where's Marie?
И посмотри на все эти красивые нашивки на его груди.
Давай же, Фредди, раскажи отцу как ты получил все эти нашивки и что они означают.
- Где Мари?
Скопировать
Monsieur!
He'll cut you to ribbons.
Hold!
- Я же сказал, прочь!
- Спасайся или он тебя искромсает! - Думаю, нет, месье.
Постойте!
Скопировать
Well, I did. All I wanted was a lipstick and something for my eyebrows but a woman had this over the handlebars of her bicycle and I gave her my typewriter for it.
The shoes were six extra typewriter ribbons.
- Phoebe, for the love of Mike.
Я просто хотела купить помаду и тушь, но у женщины на руле велосипеда висело это платье, и я отдала за него свою пишущую машинку.
За туфли - еще 6 лент для нее.
Фиби, в самом деле!
Скопировать
Business.
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Работа
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Скопировать
Then why is it tied up in red ribbons?
If you buy a garbage can Christmas week, they tie it up in red ribbons.
Joey.
А почему он перевязан красной лентой?
Любой мусор покупаемый в Рождество всегда перевязывают красной лентой
Привет Джои!
Скопировать
They must've been terribly afraid of him.
They shot him to ribbons.
The tiger is dead.
Они, должно быть, очень его боялись.
Просто изрешетили.
Тигр мертв.
Скопировать
Leonardo, bring the diploma.
Look at the seal and ribbons.
Look at the fine ribbon.
- Это случилось вот только сегодня.
Леонардо, принеси аттестат.
Смотрите: печать и ленты.
Скопировать
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
There are no scarlet roses and funeral ribbons.
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Нет ал ых роз и траурных лент, и не похож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил .
Скопировать
But an angel full of passion.
To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains
Her purity was still largely down to ignorance.
Но ангел, полный страсти.
Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности.
Ее чистота происходила от ее невежества.
Скопировать
It's a good thing I followed her.
...trimmed with Valencienne lace, roses and ribbons.
Cotton dress "Baby Doll Monastery" trimmed with beautiful lace.
Правильно, что сейчас я проследил за ней.
"Отделанный кружевом валансьен и розами, переплетенными тесьмой.
Модель "монастырь Бэби Долл" из хлопка с прекрасным цветным кружевом.
Скопировать
Nobody needs me here.
Don't give me ribbons.
I couldn't start the truck because I didn't want to!
Здесь никому я не нужен.
Не дари мне ленты.
Я не хотела заводить грузовик.
Скопировать
It should be sad seeing kids there, but it isn't.
They all have ribbons in their hair and lots of shine on their shoes.You'd think there was going to be
Now, as I understand it, what we're doing is getting you ready to visit somebody at Sing-Sing. That's right.
Казалось бы, дети там будут представлять собой грустное зрелище, но это не так
У них ленты в волосах и начищенные ботинки
Как я понимаю, мы готовим тебя к свиданию с кем-то в Синг- Синг.
Скопировать
Read. There.
""Ribbons are incredible.
They reduce the waist and remove all excess."
Читай.
"Невероятные ленты.
Они уменьшают талию и убирают все лишнее."
Скопировать
What's that?
I thought ribbons are only for girls?
It doesn't matter.
Что это?
Ленточки носят только девочки.
Это не важно.
Скопировать
Lance, there were things that they made me do... that I didn't want to do.
They said, "Pull the ribbons between your legs."
I didn't want to do it.
Лэнс, они заставили меня делать то... что я не хотела делать.
Завяжи бантики между ног."
Я не хотела делать этого.
Скопировать
I don't really believe in my country.
And I got to tell you, folks, I don't get all choked up about yellow ribbons and American flags.
I consider them to be symbols, and I leave symbols to the symbol minded.
Я не очень то верю в свою страну.
И должен вам сказать, народ, у меня не подкатывает ком к горлу насчет желтых лент и американских флагов.
Я рассматриваю их как символы, и оставляю эти символы для символично мыслящих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ribbons (рибонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ribbons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение