Перевод "Name names" на русский
Произношение Name names (нэйм нэймз) :
nˈeɪm nˈeɪmz
нэйм нэймз транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, look, when you were questioned by the Grand Jury...
You had to name names. - Of course, everything they asked, yes.
- Lf they asked you.
- Всё, о чём мы Вас просим - это подтверждение. - По Холдеману я Вам не источник.
Когда Вас опрашивало Большое Жюри,..
..Вы называли им имена?
Скопировать
You're not gonna get rich, but take my word you're going to make a profit.
Finally, I don't want to name names or anything but we did a little checking around and some of you are
Now, once all of this is over, we are willing to overlook all of that.
Вы не станете богачами, но я даю вам слово что вы получите свою выгоду.
И наконец, я не хочу называть конкретные имена, но мы кое-что проверили и знаем, что кое-кто из вас разыскивается земным правительством по различным обвинениям, от нелегального перехода границы до продажи оружия и нападения на земную собственность.
Если мы договоримся, мы закроем глаза на все это.
Скопировать
Let's just start with who was involved in this conspiracy, for 500.
I can't name names over the air.
Wouldn't be appropriate.
Начнем с первого: кто был замешан в этом деле - вопрос на 500 долларов.
Только не по телефону.
Это не совсем удобно.
Скопировать
- He'll testify.
He'll name names if you grant him immunity.
Call me back if we have a deal.
- Он даст показания.
Назовет фамилии если получит гарантии.
Перезвони, если вас это устроит.
Скопировать
Look.
We don't have to name names or point fingers or name names.
Me and her have had our problems.
Послушайте.
Не нужно называть имена или показывать пальцем или называть имена.
У меня с ней проблемы.
Скопировать
Nine civilian witnesses have identified you as hitting Ezekiel Garcia.
But we have a witness who will name names and testify that you hit back only after being hit.
You will testify against 3 officers who have earned their pensions and plead ignorance about the rest.
9 гражданских свидетелей показали, что вы ударили Изекиля Гарсия.
Но у нас есть главный свидетель, который покажет, что вы ударили в ответ. -После того, как ударили вас. -И?
Вы даёте показания против трёх офицеров, которые уже заслужили свои пенсии И скажете, что не видели других.
Скопировать
You want names?
-Yes, -you've brought up names, so name names!
He has just snatched the young wife of the fiddler Orpheus, the lovely Eurydice.
Хотите, чтобы я назвал имена?
- Да, если начали, то продолжайте!
Он только что похитил молодую жену скрипача Орфея, красавицу Эвридику.
Скопировать
That way if anyone gets captured, their ability to compromise the organisation is limited.
They can't be forced to name names they don't know.
The Obsidian Order worked the same way.
Таким образом, если кого-то возьмут в плен, они не смогут выдать организацию.
Из них не смогут выдавить имена, которых они не знают.
Обсидиановый орден работал так же.
Скопировать
If you've come this far, what I have to say interests you.
I won't name names or tell you who or what I represent.
Except to say you're close.
И, думаю, раз уж приехали в такую Даль, вас мои слова интересуют.
Я не буду называть имен или Тот, кого я представляю.
Могу лишь сказать, вы близко Подобрались.
Скопировать
That's all?
I told him this Detective Greevey was going to name names, and I hoped to God the name Magadan wasn't
Where's your son now, Mr. Magadan?
Это всё?
Я сказал ему, что этот Детектив Гриви будет называть имена, И я молил Бога, чтобы среди них не было Магадана
Где ваш сын находится сейчас, Мистер Магадан?
Скопировать
Come on, man. Chill.
Tomorrow, when we ask you to name names, don't go off on a tangent about kickbacks and stolen copper
"Mungo," not mangoes.
Да ладно тебе, успокойся.
Завтра, когда мы попросим тебя назвать имена не съезжай с катушек, когда речь пойдёт об откатах ворованных медных трубах и манго.
Мунго, не манго.
Скопировать
Who do I go after? Shadows?
You have to name names and I'll act immediately.
But if you ask for my advice as a friend, I can't push you to commit suicide, can l?
С кем мне сражаться, с туманом, со мглой?
Вы должны сделать официальное заявление, тогда я отреагирую немедленно!
Но если вы просите у меня всего лишь дружеского совета, я не могу толкать вас на самоубийство.
Скопировать
You are tumblers! Some of you get away with two tumbles a day.
I won't name names here.
But that's finished!
Некоторые из вас довольствуются двумя кувырками в день.
Я не буду называть имена.
Но с этим покончено! Кто не кувыркается, тот не ест.
Скопировать
He's writing a book about the Agency's history in Africa.
He's going to name names.
It's basically a shakedown.
Он пишет книгу о деятельности ЦРУ на территории Африки.
Хочет раскрыть много имён.
Хотя фактически это шантаж.
Скопировать
But eventually, a grand jury indictment will expose you to a lot more.
Name names, and come clean.
You help yourself and your union.
Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным. Но, возможно, вердикт жюри будет куда более содержательным.
Назовите имена и признайтесь во всём.
Помогите себе и своему профсоюзу.
Скопировать
Nitto Lo Riccio?
Name names.
If you want to save your neck, come and explain to Nitto.
- Нитто Ло Риччио?
- Давай, называй имена.
Хочешь спасти свою шею - объясни всё Нитто.
Скопировать
Which friends think you're crazy?
I don't want to name names, but look it's working, right?
Who, Julie?
Кто именно считает что ты сумасшедшей?
Я не хочу называть имен, но смотри, это работает, верно?
Кто, Джули?
Скопировать
He used to be the bass player for Tower of Power, but when that career didn't work out he did what any failed musician would do-- he started selling undetectable steroids to athletes.
Will you name names?
There will be naming of names.
Он должен был быть басистом группы Tower of Power, но когда ему не повезло с осуществлением совей карьеры он сделал то, что должен был сделать любой музыкант-неудачник, он начал продавать атлетам стероиды.
Назовете их имена?
Да, будут названы имена.
Скопировать
Plenty of people didn't get what I saw in you.
I won't name names... my sister Gayle.
But I always told her that beneath all the name-calling and the dish-throwing, we really loved each other.
Люди не понимали, что я и в тебе нашла.
Не буду называть имен... Моя сестра Гейл.
Всегда ей говорила, хоть мы с тобой и скандалим и бьем посуду, мы друг друга любим.
Скопировать
Got it.
Just don't name names, keep everything very general.
Okay, wait.
Все ясно.
Только не называй имена, говори общими фразами
Хорошо, подожди.
Скопировать
Now what?
He's still refusing to name names, give us an idea of who's in charge.
My sense is this people aren't killers-- Just lost, aggressive nihilists.
Что теперь с ним?
Он все еще отказывается назвать хоть какие нибудь имена, дать нам какие-то зацепки по их главарям.
У меня предчувствие, что эти люди не убийцы... просто одинокие агрессивные нигилисты.
Скопировать
Everybody knows Saban's going to the NFL.
Don't wanna name names, but on Michael's first two trips...
- ... somebody took him to a titty bar.
Все знают, что Сабан уходит в НФЛ.
Не хочу называть имена, но во время первых поездок,
- кое-кто отвел его в стрип-бар.
Скопировать
That's why we caught her.
Each of them knew Osgood by a different name.
So she stole their identities too? That's exactly the same M.O.
Поэтому мы ее и поймали.
Все из них знали Осгуд под разными именами, которые принадлежали настоящим медсестрам, работающим в округе Лос-Анджелеса.
Значит, она украла и их удостоверения тоже.
Скопировать
That doesn't mean anything.
You'd never name names.
You know what you are?
Это ничего не значит.
ты бы ни за что не назвал имени.
Знаешь, кто ты?
Скопировать
And have you met a lot of that kind of man in your research?
You're not asking me to name names, are you? No, of course not.
Catcher Block.
- В последнее время Bы много вcтречали таких мужчин?
нет.
- Кетчер Блок!
Скопировать
"Recently a family member tried to manipulate our site "for personal and political gain.
"We're not going to name names.
"We're not going to post the story or bury it,
В последнее время члены семьи пытались манипулировать нашим сайтом для личной и политической выгоды.
"Мы не собираемся называть имена.
Мы не собираемся размещать историю или скрывать ее.
Скопировать
No.
♪ I won't name names or where Ive been ♪
♫ But I've been there and back again ♫
No.
? I won't name names or where Ive been ?
? But I've been there and back again ?
Скопировать
Apparently, there are other people involved.
Leshawn's ready to make a deal, he's gonna name names.
All thanks to you guys.
Судя по всему, там ещё кое-кто замешан.
Лешон готов заключить сделку, он назовет нам имена.
И все это благодаря вам, ребята. Здорово.
Скопировать
I know where the bodies are buried on this one, Cam, and who did the shoveling.
I can name names.
Trust me.
Я знаю все секреты в этом деле, Кэм, и то, кто их скрывает.
Я могу назвать имена.
Поверь мне.
Скопировать
Who?
I don't want to name names.
Colin?
Кого?
Я не хочу называть имена.
- Колин?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Name names (нэйм нэймз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Name names для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэйм нэймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
