Перевод "rich lives" на русский
Произношение rich lives (рич лайвз) :
ɹˈɪtʃ lˈaɪvz
рич лайвз транскрипция – 32 результата перевода
-Rich isn't here.
-Do you know where Rich lives?
No, but sometimes I run into him in the neighborhood.
Рича здесь нет.
Ты знаешь, где Рич живет?
Нет, но бывает, что я встречаю его по соседству.
Скопировать
I believe in love.
I mean, brilliant careers, rich lives, are seldom led without... .. just an element of love.
Oh, Granny. You do surprise me.
Я верю в любовь.
Я о том, что прекрасная карьера, богатство без любви просто пусты.
Бабушка, ты меня удивила.
Скопировать
I run a little business here.
People come to me if they want to improve their lives... how to get rich, how to marry the man of their
I mean, look around.
Я здесь веду маленький бизнес.
Люди приходят ко мне если хотят наладить свою жизнь... как разбогатеть, как выйти замуж за человека своей мечты.
Я имею ввиду, оглянитесь.
Скопировать
They are the animals we use for meat, yet, seldom get to meet.
Animals we are now discovering lead rich and complex emotional lives.
Join us on one man's journey; a voyage of discovery ... into the emotional world ... of farm animals.
Они - животные, которых мы используем ради мяса, но столь редко встречаем.
Животные, о которых мы поведаем, ведут богатые и сложные эмоциональные жизни.
Присоединяйтесь к нашему путешествию, к полному открытий странствию в эмоциональный мир сельских животных.
Скопировать
il wouldn't help the poor and he himself would become poor.
If there weren't rich people, the poor would lose their illusions about wealth, their lives would become
I could go for something sour.
то бедным бы не помог, а сам бы стал бедным.
Если бы не было богатых, бедные бы потеряли иллюзию о богатстве, их жизнь стала бы вдруг серой, без снов....
Мне хочется чего-нибудь кислого...
Скопировать
I have faith in you all.
God keep you, and may your lives be rich and sweet.
- Thank you.
Верю в вас всех.
Пусть ваши жизни будут наполнены и насыщенны!
- Спасибо.
Скопировать
I did not create this universe.
I do not decide who lives or dies, or who's rich or poor, or who feels loved and who feels deprived.
If you feel cheated that Laurie gets more, I feel cheated that my husband died at 36!
Не я создала этот мир.
Не я решаю, кто будет жить, а кто умрет, кто будет богат, а кто беден, кому чувствовать себя любимым, а кому обездоленным.
Если ты чувствуешь себя обманутой потому, что Лори достается больше, я чувствую себя обманутой, потому что мой муж умер в 36 лет!
Скопировать
What is he telling them?
He tells them how well he lives, how rich he is.
What a blabbermouth.
Чего он там рассказывает?
Говорит, как он хорошо живет, богато.
Вот трепло-то.
Скопировать
Isolated.
It's owned by this rich ptitsa who lives there with her cats.
The place is shut down for a week and she's completely on her own.
На отшибе.
Там живёт одна старая птица со своими кошками.
И у ней полный дом старинного дорогого добра.
Скопировать
Some of them own several thousand reindeer
These owners are very rich, - but they spend their lives as the rest of them
They live in huts when they follow the herd
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Владельцы эти очень богаты... Но живут они так же, как и остальные...
Они живут в хижинах, когда следуют за стадом...
Скопировать
I know a lot of guys like you.
I don't understand rich people's interest in poor people's lives.
Rich people's interest in poor people's lives?
Я знаю многих, похожих на тебя.
Не понимаю интереса богатых к жизни бедных.
- Богатых к жизни бедных?
Скопировать
I don't understand rich people's interest in poor people's lives.
Rich people's interest in poor people's lives?
-You heard me well.
Не понимаю интереса богатых к жизни бедных.
- Богатых к жизни бедных?
- Да.
Скопировать
Then a good man comes along who portrays all my suffering in his films, and I can go see them over and over again.
They show the evil faces of those who play with the lives of others, the rich who pay no attention to
That's why I felt compelled to take solace in that screenplay.
Затем появляется хороший человек, который изображает все мои страдания в своих фильмах, и я могу их пересматривать снова и снова.
В них изображены злобные лица тех, кто играет с чужими жизнями, богатые, которым плевать на простые материальные нужды бедняков.
Вот почему мне удалось утешиться сценарием.
Скопировать
So, you can see the conflict of interest.
Rich Dornis, lives in Jersey.
What about the drummer?
Так что можно видеть конфликт интересов.
Хорошо, басист Пол Покс он же Рич Дорнис живет в Джерси.
Что с ударником?
Скопировать
Not for nothing, Tarrant.
We risked our lives to make Servalan rich.
- Herculanium.
Не просто так, Таррант.
Мы рисковали жизнями, чтобы обогатить Севелан.
- Геркулиниум. - Таррант:
Скопировать
This is why I didn't want to tell you, because I knew you'd freak out.
I have to find out if some rich asshole is banging some chick, which he probably is, so that I can tell
and I can move on with mine. Because this is my life now.
Хорошо. Я заберу тебя в восемь.
Эксперты прислали отчет из домика.
Они официально признали смерть Лайла Сассмана самоубийство.
Скопировать
I suppose they murdered her for kicks.
I know how painfully boring these rich kids' lives are.
They murdered Carrie because they were convinced she was cracking.
Ее убили ради острых ощущений?
Я знаю, у богатых детей невыносимо скучная жизнь.
Они убили Керри, чтобы она их не сдала.
Скопировать
Look, I think I owe you an apology.
You know how I called you a lazy Mc-richy Rich who never had to work for anything and lives in an ivory
Is this part of the apology or just the recap of mean things you've said to me?
Слушай, похоже, мне стоит извиниться.
Помнишь, как я обозвала тебя ленивым Мак-богачом, которому никогда не приходилось работать и который живёт в мусорке из слоновой кости?
Это что, часть извинения или краткий пересказ тех грубостей, что ты мне наговорила?
Скопировать
That's very... noble.
I may not be rich, and I haven't saved any lives...
But I do have my moments.
Это очень...благородно.
Может, я и не богат... И не спас кучу жизней...в последнее время.
Но у меня есть то, чего нет у него.
Скопировать
- Fine!
I should be focused on meeting a rich husband. And not saving kids lives.
So, I operate on hearts.
- Хорошо.
Я должна сосредоточиться на знакомстве с богатым мужем, а не на спасении детских жизней.
Ну, я оперирую сердца.
Скопировать
That's on both of us.
Well, if that's the case, then rich or poor, we're gonna have to live with that for the rest of our lives
I, for one, prefer the former.
Вина за это лежит на нас обоих.
Ну, если это так, то богатыми или бедными нам придется жить с этим всю жизнь
Я, лично, предпочитаю первое.
Скопировать
Princeton, Harvard, perfect G.P.A.
Look, not all of us go to Ivy league schools or drive fancy cars or rely on our richy-rich daddies to
Some of us have to overcome more than others.
Принстон, Гарвард, идеальный G.P.A.
Слушай, не все из нас учились в школах Лиги плюща или ездят на модных машинах или полагаются на богатых папочек которые обеспечат им славные жизни.
Некоторые из нас преодолевают больше чем другие.
Скопировать
- She is very difficult to describe with words,
She is a wonderful and very rich lady who lives in the capital city.
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Её очень сложно описать словами.
Она замечательная и очень богатая женщина, проживающая в столице.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Скопировать
Don't give up yet, Peter.
I mean, many blind people live rich, fulfilling lives.
I don't know, Brian.
Не сдавайся, Питер.
Я имею в виду, много слепых людей живут богатой, полной жизнью.
Я не знаю, Брайан.
Скопировать
[Nussbaum] Aristotle had the ingredients of a theory of justice... that I think is very powerful.
arrangement... to provide each and every person... with what they need to become capable... of living rich
Now, of course, he didn't include all the people, but he at least had that idea of supporting human capability... that's the foundation of my own approach.
У Аристотеля была теория справедливости, очень, мне кажется, значительная.
Идея состояла в том, что делом хорошей политической организации является обеспечение всех и каждого тем, что ему нужно для богатой и благополучной жизни.
Конечно, Аристотель не имел в виду всех людей, но, во всяком случае, идея поддержки человеческих способностей является основанием моего собственного подхода.
Скопировать
-Rich isn't here.
-Do you know where Rich lives?
No, but sometimes I run into him in the neighborhood.
Рича здесь нет.
Ты знаешь, где Рич живет?
Нет, но бывает, что я встречаю его по соседству.
Скопировать
You choose to spend your saturday night's reading a journal of a mad man, sounds to me, like you have a few holes in your personal life.
We all look for Idols... religion, the rich and the famous... because we have holes in our lives.
But it doesn't mean that, these things aren't real.
Если ты решила потратить свои уикенды над дневником безумца, то по мне, так ты губишь свою личную жизнь впустую.
Мы все ищем себе идолов. Религия.. богатство и слава.. да, всё от того, что у нас пробелы в личной жизни.
Но это вовсе не значит, что того, во что мы верим, не существует.
Скопировать
What's wrong?
I tried to fix the kids' lives, but instead I led them to rich and rewarding personal decisions of their
Well, I know a place in this house where you can really relax. The mattress the dog sleeps on in the cellar?
Именно это и вбивают тебе в голову компании по светорегуляторам.
Что случилось, гомерчик? - Я пытался наладить жизни детей. но вместо этого я дал им принять собственные ценные результативные решения.
Что ж, я знаю место в этом доме, где ты можешь по настоящему расслабиться.
Скопировать
Beethoven! Beethoven is an old hypocrite.
He claims to be one of the people, but he lives off the rich. He fawns on the nobility.
The Archduke, that prissy Russian count.
Бетховен!
Он притворяется, что из народа, но живет как богач.
Он ластится к знати, эрцгерцогу, чопорному русскому графу.
Скопировать
All the attention I got back, that was something.
All those men, some rich, some powerful, all treating me like I was the best thing in their lives.
I guess there's just a little part of me that needed that more than I should.
Я получила такое же внимание.
Те мужчины, богатые, сильные... Развлекались со мной, будто я лучшее в их жизни.
Небольшая часть меня нуждалась в чем-то большем.
Скопировать
Oh... it's so sweet.
Rich people do not know how to live their lives.
Don't they know selling all these can earn lots of money...
М-м... такой сладкий.
Богатые люди не знают, как правильно жить.
Они разве не знают, что продав эти мандарины, можно заработать много денег...
Скопировать
Noah Landau was at the cocktail party when Liselle's body was discovered.
"rich people and their frickin' soap opera lives."
You don't really like rich people much, do you, Kinsey?
Ной Ландау был на коктейльной вечеринке когда обнаружили тело Лизель. Я поговорю с Лисбон.
м-м-м. "Богатые люди, их жизнь - сплошная мыльная опера."
На самом деле, Вам не особо нравятся богатые люди, не так ли, Кинси?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rich lives (рич лайвз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rich lives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рич лайвз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение