Перевод "rifling" на русский
Произношение rifling (райфлин) :
ɹˈaɪflɪŋ
райфлин транскрипция – 30 результатов перевода
But there's still a lot of lines that don't match up.
All this proves is that these two bullets... came from barrels with a similar twist and width of rifling
You don't think it would stand up as evidence?
Но всё же, многие линии не совпадают.
Это доказывает лишь, что пули были выпущены из стволов с похожей нарезкой.
Тебе не кажется, что это улика?
Скопировать
I ran that through ballistics, it was nothing.
The rifling was totally different.
It's still state's evidence.
Её экспертиза ничего не дала.
Совсем другая нарезка.
Всё равно это улика.
Скопировать
Hmm. You got all that on the Internet?
Yeah, and rifling through her purse.
Hey, Nina, you really have to stop hiring these waify models.
Ты всё это узнал из интернета?
Да, и её сумочки.
Эй, Нина. Тебе стоит прекратить нанимать бродяг с улицы в качестве моделей.
Скопировать
WELL, AFTER ALL, YOU DO ANSWER THIS DESCRIPTION.
YOU WERE FOUND RIFLING MY DESK.
HAVE YOU ANY, UH, CREDENTIALS?
Конечно, но в конце концов, вы подходите под это описание.
И вас застукали, когда вы рылись в моём столе.
А у вас есть какие-нибудь документы?
Скопировать
I don't know how this could've happened.
Who'd have guessed that something so innocent as spying on a man's girlfriend and rifling his underwear
There is one consolation.
Не знаю, как всё это могло случиться.
Кто мог предполагать, что такое невинное занятие как слежка за подружкой папы и рытьё в его нижнем белье, может так ужасно обернуться?
Одно только утешает.
Скопировать
Will they?
The dons will have no compunction About rifling your petticoats.
So, we will converse exchange opinions, debate.
Неужели?
Обыскать ваши подштанники доны не постесняются.
Итак, мы будем беседовать, обмениваться мнениями, спорить.
Скопировать
Pull up a chair. I won't bite.
The rifling on the .38 slug they dug out of the victim is consistent with a Webley, an old, turn-of-the-century
On the big board, please.
Поднимите стул. Я не буду кусаться.
Нарезов на 0,38 пули они выкопали жертвы Согласуется с Webley, старый, на рубеже веков веков пистолета.
На большой доске, пожалуйста.
Скопировать
When you only see two of us, watch out.
Because the third one is probably rifling through your shit.
It was time to put our gifts to use.
когда Вы только видите двух из нас, будьте осмотрительны.
поскольку третий скорее всего копается в вашем дерьме.
Это было время чтобы использовать наши подарки.
Скопировать
That's actually a legitimate fear.
She was rifling through my shit.
Okay, Fine, whatever, dude, stay here.
Этот страх вполне законный.
Она копалась в моих шмотках.
- Ну, все... - Как знаешь, чувак. Оставайся здесь.
Скопировать
- The ethics rules are clear.
- I'll be rifling through the first lady's closet.
- You could get fired for that.
Этические правила ясны.
- Я буду рыскать в шкафу первой леди сегодня в обед.
- Тебя могут уволить за это?
Скопировать
Then what happened?
He reached into my purse, grabbed my wallet and started rifling through it.
- What did you do?
И что было потом?
Он залез ко мне в сумку, схватил кошелёк, стал в нём рыться.
И что вы сделали?
Скопировать
I was shocked.
He started running away as he was rifling through it.
And then he turns, and he's coming back.
Я была в шоке.
Он начал убегать, не переставая рыться в нём.
А затем он развернулся и побежал обратно.
Скопировать
I'm sorry, Clark.
Considering your father has a yard full of tanks out there, I don't think you should be in his office, rifling
That didn't seem to slow you down any.
Я сожалею, Кларк.
Учитывая, что у твоего отца полный двор танков, я не думаю, что ты должна быть здесь, копаясь в его документах.
Тем не менее, это не остановило тебя.
Скопировать
Is she buying sexy lingerie?
Andrea,what do you think I do,go rifling through her underwear drawer?
new.
Она покупает сексуальное дамское белье?
Андрея, я что, должна идти и копаться в ее белье?
новое.
Скопировать
Keep an eye out.
Getting caught rifling through a Government vault... might prove a little tricky to explain, even for
It's all right.
—леди за входом.
≈сли нас поймают на проникновении в правительственное убежище ... это будет несколько сложно объ€снить. ƒаже такому учтивому и красноречивому человеку, как €.
¬сЄ в пор€дке.
Скопировать
There were these huge bins of clothes.
And everybody was rifling through them, like crazy.
And I grabbed one.
Там были эти огромные корзины с одеждой.
Все нарезали между ними как сумасшедшие.
И я схватил один.
Скопировать
The Druid boy's hiding behind the screen.
I'm sure your father would love to know how you wasted your time by rifling through my things.
Go on.
Друидский мальчик прячется позади ширмы.
Я уверена, твоему отцу понравится узнать, как ты тратишь своё время, копаясь в моих вещах.
Продолжай.
Скопировать
- Hey, what are you doing?
I'm rifling through your music, and it's pretty terrible.
- Yeah, you know what, put it down.
- Эй, что вы делаете?
Просматриваю твою подборку музыки, и она ужасна.
- Эй, положите.
Скопировать
Don't you need a warrant for this?
Okay, crashing a wake is bad enough, but rifling through a dead girl's things?
It's the only hope we have of finding a solid lead, so please, help me.
Тебе же нужен ордер. Оливия, остановись.
Испортить поминки — это уже плохо. Но рыться в вещах мертвой девушки...
Это наша единственная надежда, так что помоги мне.
Скопировать
You will become a tramp, a hobo, a beggar-man.
You will go rifling through bins, looking for a half-eaten box of KFC.
That is your destiny.
Ты станешь бродягой, бомжом, попрошайкой.
Ты будешь рыскать по помойкам, в поисках недоеденного в KFC .
Вот твой удел.
Скопировать
would you believe i'm trying to get to know you better?
by rifling through my stuff?
i'm retarded.
Ты поверишь, что я хотела узнать тебя получше?
Роясь в моем белье?
Я тупица...
Скопировать
He--he ran all these complex equations.
there was no chance that we could actually hit each other, something about 18th century guns having no rifling
So if you couldn't kill each other, what was the point of the duel?
Он произвел сложные расчеты.
Сказал, при стрельбе с 40 шагов, шансы, что кто-нибудь пострадает, ничтожны, что-то о том, что у пистолетов 18 века нет нарезов внутри ствола.
Если вы не смогли бы убить друг друга, то зачем устраивать дуэль?
Скопировать
The fragments from the bullet that went through Shredder Guy's head show polygonal rifling, consistent with a Glock.
Now, this other fragment has conventional rifling.
So, the older fragment is from a different gun.
Фрагменты пуль которые прошли через парня из шреддера с полигональными нарезами, соответствующие Глоку.
Теперь, у других фрагментов обычные нарезы.
Итак, более старый фрагмент от другого оружия.
Скопировать
- About me, huh?
And then rifling through all my hard work - to steal my football team?
- Lower your voice. - Fuck you, okay?
Здравствуйте, вы, видимо, жена Ари?
А вы, видимо, та, которая отправила записи в таблоид.
-Вообще-то я хотела объясниться...
Скопировать
A bullet fragment?
Can't tell the caliber, but this polygonal rifling along the outer rim is consistent with the barrel
What?
- Фрагмент пули?
- Не могу назвать калибр, но эта многоугольная бороздка вдоль наружного ободка характерна для ствола Глока.
- Что?
Скопировать
Looks old.
The fragments from the bullet that went through Shredder Guy's head show polygonal rifling, consistent
Now, this other fragment has conventional rifling.
Выглядит застарелым.
Фрагменты пуль которые прошли через парня из шреддера с полигональными нарезами, соответствующие Глоку.
Теперь, у других фрагментов обычные нарезы.
Скопировать
What can I do you for, Detective?
Internal affairs rifling through your lingerie again?
Your badge on the line?
Чем я могу вам помочь, детектив?
Внутренние дела снова прострелили через нижнее белье?
Твой беджик на месте?
Скопировать
But you were going to.
And when I explained that I'd eaten hours ago, you were going to move on to your real entree, rifling
Hmm.
Но собирался.
А когда я бы объяснил, что уже давно поел, ты бы перешёл к своей основной цели и начал рыться на кухне.
Хммм...
Скопировать
You run around with Kadlecova.
Meanwhile cops are rifling through my underwear?
Tell them to rifle through her underwear for a while.
Значит, что?
Значит, ты будешь трахаться с какой-то, какой-то Кадлецовой, а КГБшники будут рыться в моем нижнем белье?
Знаешь что? Скажи им, чтобы они немного порылись и в ее нижнем белье. Не сейчас...
Скопировать
- Where is that coming from?
- No, rifling fireballs around...
No, people will see it from the street and pull in.
Как тебе такое в голову пришло?
Нет, сделаем вокруг островки огня...
Нет, люди увидят это с улицы и приедут к нам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rifling (райфлин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rifling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить райфлин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
