Перевод "roan" на русский
Произношение roan (роун) :
ɹˈəʊn
роун транскрипция – 30 результатов перевода
Bunch of us from Bar T went out looking 'cause they killed one of our own.
Come across the bastard on a roan heading south.
He admit it?
Нас несколько от Барта, пошли искать ведь они убили одного из наших.
Натолкнулись на ублюдка когда он на чалой на юг направлялся.
Он признаётся?
Скопировать
You're not just teasing?
you out a riding horse... even if he don't know the difference... between a pinto and a strawberry roan
I like this one.
На время?
Не шутишь? Нет, но мне кажется, что ты бы предпочла, чтобы Джесси снимал тебя с лошади. Даже если он не знает разницы между пегой и чалой.
А мне нравится вот эта.
Скопировать
Whoa!
(G ROAN S)
Attila, you okay?
Вау!
(Стон)
Аттила, ты как?
Скопировать
Go straight to the stable.
The roan is the most sure-footed on the moor.
She'll see you safely back to town.
Отправляйтесь на конюшню.
Чалая кобыла лучше всех знает эти места.
Она доставит вас в город.
Скопировать
He's amazing, teaching us many things, but he's painfully shy and needs to be treated gently.
Roan wanted to see the great city of Vega, and Evelyn denies him nothing.
She believes he's special, very special.
Он удивительный и учит нас многим вещам, но он крайне застенчив и обращаться с ним нужно аккуратно.
Роан хотел увидеть Вегу во всём его величии, и Эвелин ни в чем ему не отказывает.
Она верит, что он особенный, очень особенный.
Скопировать
Why bring him here?
Roan isn't one of our children.
He's favored by Evelyn.
Зачем вы привели его?
Роан не единственный наш ребёнок.
Он любимчик Эвелин.
Скопировать
- And round up her entourage.
- I had no idea what Roan was.
He was deceiving all of us.
- И задержать её окружение.
- Я понятия не имела, кем был Роан.
Он обманывал всех нас.
Скопировать
Riesen thought she was innocent.
She seemed to be speaking the truth when she said she had no idea what Roan was.
I don't care.
Райсен думает, что она невиновна.
Кажется,она говорила правду, когда сказала что понятия не имеет где был Роан.
Мне плевать.
Скопировать
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive.
That agent is Roan Montgomery.
Crap.
Он причина по которой она сбежала, и он знает о ней больше чем кто-либо из живущих.
Это агент Рон Монтгомери.
Дерьмо.
Скопировать
Well, I have a very vivid imagination.
Hello, Roan.
You shouldn't have sent a boy to do a man's job.
Ну, у меня очень яркое воображение.
Привет, Рон.
Ты не должен был посылать мальчика делать мужскую работу.
Скопировать
Come alone.
Roan?
Roan?
Приходи один.
Рон?
Рон?
Скопировать
Roan?
Roan?
Why are we here so late?
Рон?
Рон?
Почему мы здесь так поздно?
Скопировать
But I can't save them alone.
I need your help, Roan.
They knew what they were getting into.
Но я не могу помочь им один.
Мне нужна ваша помощь, Рон.
Они знали, на что шли.
Скопировать
That is Roan Montgomery.
Stand back, Roan or I'll kill her.
No, no, no, no.
Это Рон Монтгомери.
Назад, Рон... Или я убью ее.
Нет, нет, нет, нет.
Скопировать
Charles, remember Thailand?
This is not time for one of your stories, Roan.
Remember Thailand!
Чарльз, помнишь Таиланд?
Сейчас не время для твоих историй, Рон.
Вспомни Таиланд!
Скопировать
Good-bye, Charles.
Good-bye, Roan.
Hello, Diane.
Пока, Чарльз.
Пока, Рон.
Привет, Дайана.
Скопировать
Hello, Diane.
Hello, Roan.
The only way to get Sasha Banacheck is to seduce her.
Здравствуй, Диана.
Здравствуй, Рон.
Единственный способ добраться до Саши Баначек это соблазнить ее.
Скопировать
- Excuse me?
I don't think that's necessary at this particular juncture right now, Roan.
I'm-I'm solid as a rock in that department.
- Простите?
Я не думаю, что это необходимо на данной стадии подготовки.
Я-я в этой области уверен в себе на сто процентов.
Скопировать
We need to talk about protection.
I don't think it's gonna get that far, Roan.
I mean a gun.
Мы должны поговорить о предохранении.
Я не думаю, что зайдет так далеко, Рон.
Я имею ввиду пистолет.
Скопировать
Okay, everybody, let's pack it up.
Roan, what is the fourth prong of the famous assault?
The mission is over, Charles.
Окей, все, собираемся.
Рон, что за четвертый самый любимый способ атаки?
Миссия закончена, Чарльз.
Скопировать
Well, I have this.
Roan, how did Thailand work again?
Roan? !
Ну, у меня есть это.
Рон, повтори-ка, как ты делал работу в Таиланде?
Рон?
Скопировать
Roan? !
Roan!
Happy anniversary, honey.
Рон?
Рон!
С годовщиной, дорогой.
Скопировать
Charles, don't worry.
Roan Montgomery will get you out of this.
I've been in worse situations.
Чарльз, не волнуйся.
Рон Монтгомери вытащит тебя оттуда.
Я бывал в ситуациях и похуже.
Скопировать
He knows a lot of ladies.?
So, what's the deal with this Roan guy?
He's a legend in the department.
И знает много женщин.
Так что такого особенного в этом Роне?
Он легенда в агентстве.
Скопировать
Roan, how did Thailand work again?
Roan? !
Roan!
Рон, повтори-ка, как ты делал работу в Таиланде?
Рон?
Рон!
Скопировать
That was a long time ago.
Roan Montgomery is not the man you see before you.
My life may be boring and cowardly, but I'm alive.
Это было очень давно.
Рон Монтгомери не тот человек, которого ты видишь перед собой.
Моя жизнь может быть скучная и трусливая, но я жив.
Скопировать
That's more than most in my line of work can claim.
But you're a legend, Roan.
Don't you understand that?
это самое большее, что можно требовать при моем роде занятий
Но вы легенда, Рон.
Вы не понимаете этого?
Скопировать
I... wouldn't do that if I were you.
Roan.
Hello, Sasha.
Я... не делал бы этого на твоем месте.
Рон.
Привет, Саша.
Скопировать
Who the hell is that?
That is Roan Montgomery.
Stand back, Roan or I'll kill her.
Кто это, черт возьми?
Это Рон Монтгомери.
Назад, Рон... Или я убью ее.
Скопировать
That's where I found her...
Roan Carraig.
- You know what it means?
Там я её и нашёл...
у маяка Roan Carraig.
- Знаешь, что это значит?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов roan (роун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы roan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение