Перевод "rollerblading" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rollerblading (роулаблэйден) :
ɹˈəʊləblˌeɪdɪŋ

роулаблэйден транскрипция – 30 результатов перевода

Lovely.
- Ted, I'm off rollerblading.
- All right, Dougal.
Прелестно.
- Тед, я пошел кататься на роликах.
- Хорошо, Дугал.
Скопировать
But he got all his words to say "Useless priest can't say Mass."
So no more fags, rollerblading or booze until Easter.
All right.
Но он сложил свои буквы во фразу: "Никчемным священникам нельзя проводить мессу".
В общем, все ясно? До Пасхи никакого курева, роликов и выпивки. Понятно?
Ладно.
Скопировать
Anyhow, all we want is the basic £50 job, the bare essentials.
k eep us off the booze and fags and the rollerblading.
I'm afraid the rollerblading is my own particular vice.
В общем, нам нужно лишь самое необходимое за 50 фунтов.
Чтоб держаться подальше от выпивки, курева и роликов.
Боюсь, ролики - это мое личное зло.
Скопировать
k eep us off the booze and fags and the rollerblading.
I'm afraid the rollerblading is my own particular vice.
Well, we'll do our best.
Чтоб держаться подальше от выпивки, курева и роликов.
Боюсь, ролики - это мое личное зло.
Что ж, я постараюсь.
Скопировать
- God, I hope so, Ted.
- Sister Assumpta, we're only down for the basic booze, fags and rollerblading deal.
The getting up early thing, it's great but...
- Надеюсь, Тед.
- Сестра Успения... Мы бросаем только выпивку, курево и ролики.
Вставать рано, конечно, здорово, но...
Скопировать
I gotta burn these calories fast before I blow up.
Let's go rollerblading or something?
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch.
Черт. Мне надо сжечь поскорее эти калории, пока я не раздулась.
Пошли, может на роликах покатаемся или типа того?
Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
Скопировать
I'm giving up the fags.
Father Jack can give the old drink a miss and no more rollerblading until Easter.
Easter's miles away.
Я отказываюсь от курева.
Отец Джек может бросить пить, и до Пасхи никаких роликов, Дугал.
Пасха еще не скоро.
Скопировать
Fair play to him.
Could you not knock the rollerblading on the head for two weeks?
I know. I know, Ted.
Вот молодец.
Дугал, разве ты не можешь на пару недель выбросить из головы ролики?
Сам знаю, Тед.
Скопировать
What do you wish to give up?
Well, erm, cigarettes, alcohol and, erm...rollerblading.
All right.
От чего вы воздерживаетесь?
Ну... от сигарет, алкоголя и... роликов.
Ясно.
Скопировать
It's my turn to choose, isn't it?
There will be no bikes, rollerblading and no hockey pucks.
Come on.
Теперь моя очередь выбрать, не так ли?
Мы уже обсудили это. Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову.
Ой, да ладно тебе.
Скопировать
LIKE I WAS ONCE ON VENICE BEACH AND I'M JOGGING,
AND THERE'S THIS GUY ROLLERBLADING TOWARDS ME.
AND HE'S-HE'S GOT ROLLERBLADES ON, AND JUST A THONG, JUST A FUCKING THONG,
Например, как-то я был на пляже, бегал...
И там был парень, ехал мне навстречу...
На нем были ролики и шип...
Скопировать
AND HE'S GOT THIS KENNY "G" HAIR,
AND HE'S JUST ROLLERBLADING, LIKE-
"I'M FREE!"
Волосы как у Kenny G (длиные тонкие кудри).
Он просто ехал...
Весь такой свободный.
Скопировать
Tell him to come up here and help, if he's so impatient.
So, is Brad going rollerblading with you guys, too?
Tadd says he's not one of those guys who gives up his friends when he gets a girlfriend.
Потерпит.
Брэд тоже идет с вами на каток?
Тэд говорит, он не из тех, кто бросает своих друзей на произвол судьбы.
Скопировать
What did you do?
I was... rollerblading out on West Cliff and I wasn't paying attention...
It's just... not a big deal.
Что случилось?
Каталась на роликах, по неосторожности налетела на бордюр и отрубилась.
Не стоит внимания.
Скопировать
Sure, angel.
Just be careful, if you go rollerblading.
I don't like the way that old hippie calls you "angel".
Конечно, ангел.
Только будь осторожна на роликах.
Какого черта этот старый хиппи называет тебя ангелом?
Скопировать
YOU'RE 81/2 MONTHS PREGNANT!
WHAT IN HEAVEN'S NAME WERE YOU DOING ROLLER-BLADING?
I'M BORED.
Ты на 8 1/2 месяце!
Чем, во имя всего святого, ты думала отправляясь кататься на роликах?
Мне скучно.
Скопировать
-Reg, what are you doing?
-I was going roller-blading with Maddy.
We're playing tennis.
- Редж, что ты делаешь
- Иду с Мэдди кататься.
Нет, мы едем играть в теннис.
Скопировать
Casual plans
Like um We could go rollerblading on a Saturday and then uh see a movie at night, huh?
Yeah It'll be great because we'd both be able to watch it for a change
Обыкновенных дел
К примеру, можем покататься на роликах в парке Или посмотреть вечером кино
Это будет чудесно, потому что не нужно будет смотреть по очереди
Скопировать
Yeah One crazy year
Hey Promise we'll go rollerblading and see that movie
Oh, man I promise
Да, один чумавой год
Пообещай мне, что мы покатаемся на роликах и посмотрим тот фильм
Ну о чем ты?
Скопировать
Well there is
I'll let you know now but it's gonna be pretty hard to make that rollerblading date from Azkaban Bellatrix
Death Eaters, take him away
Ну так давай!
Хочу тебе сообщить, что будет чрезвычайно трудно выбраться на то свидание на роликах из Азкабана
Упивающиеся, уведите его!
Скопировать
Yeah, well, sadly, I do.
Did you know last weekend Priya took Leonard rollerblading at the beach?
Can you believe that?
Зато я, к сожалению, понимаю.
А ты знала, что на прошлой неделе Прия брала Леонарда кататься на роликах на пляже?
Ты можешь в это поверить?
Скопировать
Well, call if she gives you the night off.
Whale-watching, rollerblading, reading?
You and jerome did have sex?
Ну тогда позвони, если закон когда-нибудь отпустит тебя на одну ночь.
Наблюдение за китами, катание на роликах, чтение?
А сексом вы с Джеромом занимались?
Скопировать
Want to take in a matinee,
Maybe go rollerblading,
Catch a step class?
Хотите сходить на концерт,
Или может на роликах покататься,
Сходить на занятие степом?
Скопировать
Hey, Gavin, I told you, no skates at school!
You said no rollerblading.
No, I said no rolling wheels that attach to your feet.
Эй, Гевин, я же сказал тебе не кататься по школе!
Вы говорили про роликовые коньки.
Нет, я говорил вообще про колеса, которые крепятся к твоим ногам.
Скопировать
But all that was about to change.
Some babysitters take you to the movies, or roller-blading in the park.
Mine brought me on a date with a serial killer. Patrick Bateman.
Но это должно было измениться.
Знаете, некоторые няни берут детей с собой в кино или кататься на роликах в парк,..
... моявзяламеняссобойнасвидание с серийным убийцей Патриком Бейтменом.
Скопировать
When I get stuck, I need to get my mind off things for a while.
I need to look at birds, trees, people doing things... like throwing Frisbees, rollerblading, that kind
Once you clear your mind, you'll realize... he shouldn't have jumped into bed with her like that.
Когда у меня наступает ступор мне нужно пройтись по городу, развеяться.
Я должен посмотреть на птиц, на деревья На играющих фрисби, катающихся на роликах.
Как только ты немного развеешься, ты поймешь, что не должен был прыгать в постель.
Скопировать
I'm partners with my dad now, and that's all that matters to me.
Hey, ask him if he wants to go rollerblading with me later.
Not now, Dutch.
Я теперь с папаней в доле, а все остальное меня не пипчит.
Эй, спроси его, может пойдёт на роликах со мной прокататься.
Выпади в осадок, Голландец.
Скопировать
Skinny-dipping?
Rollerblading?
I mean, what is this, 1 994?
Плаваю нагишом?
Роликовые коньки?
Мы что, в 1994 году?
Скопировать
Don't be silly, muffin.
We're goin' roller blading', yo!
Holla!
Не глупи, кексик.
Мы пойдем кататься на роликах!
Эй!
Скопировать
Holla!
Who the hell goes rollerblading with seven pounds of ribs in 'em?
Chelsea do, that's who!
Эй!
Кто к черту пойдет кататься на роликах с 7 фунтами ребрышек в нем?
Челси пойдет, вот кто!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rollerblading (роулаблэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rollerblading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роулаблэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение