Перевод "rounding" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rounding (раунден) :
ɹˈaʊndɪŋ

раунден транскрипция – 30 результатов перевода

Only swords can settle things now.
They're both fuming, rounding up drifters and criminals for their gangs.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
И теперь всё решают только мечи.
Оба постоянно набирают бойцов.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Скопировать
What was that?
Egerland is probably rounding up his men.
- He has been warned now.
Что это такое?
- Наверное, Эгерланд собирает своих.
Мы его предупредили.
Скопировать
It's up the middle, it's a base hit.
Richardson's rounding first, going for second!
The ball's into deep right center!
Он в центре, на базе.
Ричардсон закончил круг. Пошел на второй.
Мяч в правом углу.
Скопировать
- Drown hundreds of people? - Yes.
It hardly seems a lucrative business to me, going to all that trouble rounding men up only to throw them
No, it's very lucrative.
- Топят сотни людей?
- Да. Тогда их занятие едва ли назовешь прибыльным.
Собрать узников на корабле лишь для того, чтобы потом вышвырнуть их за борт...
Скопировать
I'll see you when I see you.
At least you're rounding again, right?
You're gonna thank me for that someday.
ха та намапоуле.
тоукавистом, паифеис нама.
йапоте ха л еуваяистгсеис ци ауто.
Скопировать
If we get through this, the first prize is ours.
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game.
Not a word, got it?
Если мы пройдём через это, главный приз наш.
Все кто может занять первое место, играют в молчанку.
Ни слова, понял?
Скопировать
Goddamn hippies !
We spent the rest of that night rounding up materials and packing the car.
Then we ate some mescaline and went swimming.
Хиппи чёртовы!
Остаток ночи мы собирали вещи и паковали машину.
Потом сожрали мескалина и отправились купаться.
Скопировать
The procedure, it was interrupted.
I guess it's only a matter of rounding him up.
You have had strays before, right?
Процедура была прервана.
Но её всегда можно закончить.
У вас ведь и раньше были неудачи.
Скопировать
Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
O'Neil's rounding second, the bal roling back to the wal.
- O'Neil heading for third.
ƒлинный полЄт м€ча на левую часть пол€, и он падает пр€мо за Ѕеллом.
ќ'Ќил бежит к третьей базе, м€ч катитс€ к стене.
- ќ'Ќил на третьей базе.
Скопировать
"That's right.
Wallop, wallop, wallop, into the big coach driven by William, rounding in the Alps, and we're free.
And you're sitting in the back, and you're not having a migraine, and you're gonna shut your face."
Отлично: тынц-тынц-тынц
Потом на большого жука, его поведет Уильям. Вокруг Альп, и мы на свободе.
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
Скопировать
– What are you two doing in here?
– I'd say rounding second base.
– This is Greg's room, Dad. – We're gonna use it for storage.
Что вы здесь делаете?
Заводят самолет на посадку.
Это комната Грэга.
Скопировать
God bless you.
You're rounding out nicely.
- I'm in my fifth month.
Благослови вас бог!
У вас замечательный животик.
- Я уже на пятом месяце.
Скопировать
While Ross is on the phone everybody owes me 62 bucks for his birthday.
Is there any chance that you're rounding up from you know from like 20?
Hey, we got the gift, the concert and the cake.
Пока Росс на телефоне... скидываемся все по 62 бакса на его День рождения.
Может можно округлить, скажем... ну, до... где-то до 20?
Эй, мы приготовили подарок, концерт и торт.
Скопировать
Don't push me, Odo.
My superiors would have me solve this murder by rounding up ten Bajorans at random and executing them
I'm hoping you'll give me a better alternative.
Не передергивай, Одо.
Мое руководство восстановило бы справедливость таким образом: они бы приказали мне казнить десять случайных баджорцев.
Я надеюсь, что ты предложишь мне альтернативу получше.
Скопировать
And I, for one, welcome our new insect overlords.
I can be helpful in rounding up others... to toil in their underground sugar caves.
Mmm. Don't worry, kids. I'm sure your father's all right.
И я, например, приветствую наших новых господ насекомых.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Откуда такая уверенность, мам?
Скопировать
Put your weight against her.
I don't want her rounding on me when this needle goes in her vein.
Yes, lovely.
Навалитесь на нее всем своим весом.
Не хотелось бы, чтобы она заплясала вокруг меня, когда иголка войдет ей в вену.
Так, чудесно.
Скопировать
And when the Germans came by,... we'd stand in front of the poster to hide it.
The Germans were already rounding up the Jews.
No one was safe.
Когда мимо проходили немцы, мы становились перед плакатом.
Тогда уже начались облавы на евреев.
Никто не был в безопасности.
Скопировать
And Kurt had got arrested after some brawl and sent back to Germany.
It was a time when they were rounding up all their nationals from all parts of the world, to make them
Sebastian followed.
Но потом Курт попал в тюрьму из-за драки и его интернировали в Германию.
В это время они как раз свозили немецких подданных со всего света, чтобы сделать из них нацистов.
Себастьян поехал за ним
Скопировать
The troops have already reached Kanpur.
The army needs men and they're rounding up people to fight.
Just grabbing them off the street. You know, too?
Им не хватает солдат.
Они уже кучу народа поймали. А ты тоже знаешь об этом?
- Брат Акхим мне только что рассказал.
Скопировать
Don't worry, my dear fellow.
They're calling at houses, rounding up people to fight for the king.
You know you can be arrested for spreading such rumors.
Абсолютно.
Объявлена мобилизация. Господин Мир, ты уже забыл, что каждого, кто распространяет слухи, ждет суровое наказание?
И какой идиот распространяет слухи? - Мне Акхил рассказал. - Акхил?
Скопировать
Mr. Fresnoy's been expecting me for three months.
I've worked my ass off for three months... rounding up grenades and everything else for him!
Very good.
Месье Френуа ждёт меня уже 3 месяца.
что он просил! Да ещё гранаты!
Это хорошо.
Скопировать
Amongst other things, it is my duty as the Lord Thaarn's chief executive... to negotiate a purchase price for your ship.
We usually use this for rounding up runaway slaves.
Quite inappropriate in this instance, but it was nearest at the time.
В мои обязанности как главного представителя лорда Таарна входит ведение переговоров о покупке вашего корабля.
Обычно мы используем это устройство, чтобы загонять обратно сбежавших рабов.
В этом случае оно явно неуместно, но под рукой не было ничего другого.
Скопировать
The Little 500 is underway!
And here they come, rounding the corner for the completion of the fýrst of 200 laps today.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
"Короткая-500" началась!
И вот они уходят на первый круг из двухсот.
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
Скопировать
This means you, too, fan.
We're rounding third.
I'm right behind you, Chuck.
Это значит, приятель, что и с тобой все решено.
Мы идем на третий круг.
Я с тобой, Чак.
Скопировать
Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked.
Won't round up the cattle... and rounding up the cattle's a job only T.C. Can do.
Get The Furies's cattle, and then get The Furies.
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
Тогда Т.С. не запустит продажу скота а это может выполнить только Т.С.
Заполучить скот "Фурий", а потом и сами "Фурии".
Скопировать
Pullin: poundin' tying: groundin'
Big top rounding' into shape
Keep on workin' Stop that shirkin'
Тянем, вяжем, забиваем.
Ставим шатер большой.
Не ленись, работать нужно.
Скопировать
The murder of the couriers. What has been done?
My men are rounding up twice the usual number of suspects.
- But we know already who the murderer is.
Что было сделано по делу об убийстве?
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
- Но мы уже знаем, кто убийца.
Скопировать
- You're going to regret that choice.
- Ship rounding the headland, sir.
When we clear this reef, I'll see you trouble my existence no longer.
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Корабль огибает скалу, сэр.
Когда снимемся с рифа, я с вами окончательно разберусь.
Скопировать
You know...
You know we gotta start rounding up a doll for you.
A doll?
Знаешь...
Знаешь, нам надо уже и тебе подбирать куколку.
Куколку?
Скопировать
Does anyone listen to this program except my wife?
And while some people work... others are rounding off an evening of relaxation.
And still another is at the close of her life.
Кто-нибудь слышал эти записи, кроме моей жены?
И в то время как некоторые люди работают... другие заканчивают приятно проведенный вечер.
А у некоторых заканчивается жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rounding (раунден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение