Перевод "rounding" на русский
Произношение rounding (раунден) :
ɹˈaʊndɪŋ
раунден транскрипция – 30 результатов перевода
Go go go!
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
Жми, жми, жми!
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Скопировать
And it's Swelligant by a nose. Meadow Gold to place,
Kir Royale rounding out the top.
Mestizo, Smoosh Baby in the five ot.
И Свеллигант вырывает победу у Золотинки Мэдоу.
Третьей приходит Кир Ройал.
Затем идёт Местизо и пятое место Смуш Бейби.
Скопировать
We tried being reasonable.
In 10 hours, we start rounding them up.
Easy, mccullough.
Мы пытались быть корректными.
В 10 часов мы начинаем их собирать.
Полегче, Маккаллог.
Скопировать
You've turned this resisting quarantine into your personal mission.
Ntac turned it into my personal mission when they started rounding us up.
And i admire what you're doing, but it's not my fight, and i sure as hell won't let it become isabelle's fight.
Ты превратил сопротивление карантину в свою личную миссию
Безопасники превратили это в мою миссию когда начали на нас охотиться.
И я восхищаюсь тем, что ты делаешь Но это не моя борьба, И уж тем более, не нужно втягивать Изабель в эту борьбу.
Скопировать
We tried being reasonable.
In 10 hours, we start rounding them up.
Hi.
Мы пытались быть корректными.
В 10 часов мы начинаем их собирать.
Привет.
Скопировать
"Grace was no expert in exclusive automobiles, yet she recognized with no difficulty"
the sound of vehicle that was rounding the corner from Canyon Road at that very moment.
"Alas, in Grace's memory the legendary purr of the Cadillac series 355C was inextricably linked" "with another, rather less sophisticated sound:"
Грэйс не разбиралась в эксклюзивных автомобилях.
И всё же она без труда узнала звук двигателя машины, которая в тот самый момент поворачивала за угол, съезжая с дороги.
Увы, в памяти Грэйс легендарное урчание "кадиллака" серии 355С было неразрывно связано с другим, куда менее изысканным звуком - звуком выстрелов, направленных против неё.
Скопировать
Pullin: poundin' tying: groundin'
Big top rounding' into shape
Keep on workin' Stop that shirkin'
Тянем, вяжем, забиваем.
Ставим шатер большой.
Не ленись, работать нужно.
Скопировать
The murder of the couriers. What has been done?
My men are rounding up twice the usual number of suspects.
- But we know already who the murderer is.
Что было сделано по делу об убийстве?
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
- Но мы уже знаем, кто убийца.
Скопировать
because of their collaboration with the Vichy regime in World War ll.
Rounding up Jews..
even before the Nazis asked them to.
Вы не верите полиции. Они сотрудничали с Виши во время второй мировой войны.
Устраивали облавы на евреев,
Не дожидаясь приказов нацистов.
Скопировать
- Say no more.
Hey, they're rounding us up.
- Is she here yet? - No.
- Больше ни слова.
Эй, они нас подгоняют
- Она уже здесь?
Скопировать
You gotta call the US Attorney about witness protection.
We're rounding up his girl and kid.
It's best we keep this as quiet as we can.
Вам нужно запросить государственное обвинение по поводу защиты свидетеля.
Мы сейчас разыскиваем его подругу с ребенком.
И лучше будет действовать как можно незаметнее.
Скопировать
- That flood only washes up 100 million in terms of our $2 trillion budget.
That's like a rounding error in the OMB.
Excuse me, Toby.
- Этот поток вынесет на берег 100 миллионов. .. а бюджет 2 триллиона...
Это, будто, округление ошибки в Административно-бюджетном управлении.
Простите, Тоби.
Скопировать
She managed to damage her carrier when they were selecting them...
When they were rounding them up, you mean...
That's why I'm interested in her...
Умудрилась челнок повредить, когда их отбирали.
Я бы сказала, когда их обложили.
Поэтому я и заинтересовалась ей.
Скопировать
Good weather or bad, neither one lasts forever. Could this calm sea be the same one that swept 'Ntoni's boat so far out?
And so one day, rounding Capo dei Mulini... the Valastros'boat returns... which by now everyone had almost
Bandiera found them drifting somewhere... and is now towing them back in.
После шторма засияло солнце, и теперь море невинно и спокойно.
Все решили, что семейство Валестро пропало без вести.
Но Бандьера нашел их - их унесло течением.
Скопировать
This means you, too, fan.
We're rounding third.
I'm right behind you, Chuck.
Это значит, приятель, что и с тобой все решено.
Мы идем на третий круг.
Я с тобой, Чак.
Скопировать
Old Anaheim's got to extend the mortgage, or we're licked.
Won't round up the cattle... and rounding up the cattle's a job only T.C. Can do.
Get The Furies's cattle, and then get The Furies.
Или старик Анахейм продлит заем, или мы проиграли.
Тогда Т.С. не запустит продажу скота а это может выполнить только Т.С.
Заполучить скот "Фурий", а потом и сами "Фурии".
Скопировать
Does anyone listen to this program except my wife?
And while some people work... others are rounding off an evening of relaxation.
And still another is at the close of her life.
Кто-нибудь слышал эти записи, кроме моей жены?
И в то время как некоторые люди работают... другие заканчивают приятно проведенный вечер.
А у некоторых заканчивается жизнь.
Скопировать
Only swords can settle things now.
They're both fuming, rounding up drifters and criminals for their gangs.
Instead of buying silk, they're buying thugs.
И теперь всё решают только мечи.
Оба постоянно набирают бойцов.
Так что вместо шёлковой ярмарки будет ярмарка трупов.
Скопировать
The cows would take one look at you and rush off home in fright.
There's other things to do than rounding up cattle.
Yeah, perhaps we should try and get a job.
Коровы разок на тебя посмотрят и удерут домой в ужасе.
Там есть много других занятий, кроме как скот гонять.
Да, наверно нам нужно попробовать получить работу
Скопировать
The troops have already reached Kanpur.
The army needs men and they're rounding up people to fight.
Just grabbing them off the street. You know, too?
Им не хватает солдат.
Они уже кучу народа поймали. А ты тоже знаешь об этом?
- Брат Акхим мне только что рассказал.
Скопировать
Don't worry, my dear fellow.
They're calling at houses, rounding up people to fight for the king.
You know you can be arrested for spreading such rumors.
Абсолютно.
Объявлена мобилизация. Господин Мир, ты уже забыл, что каждого, кто распространяет слухи, ждет суровое наказание?
И какой идиот распространяет слухи? - Мне Акхил рассказал. - Акхил?
Скопировать
Put your weight against her.
I don't want her rounding on me when this needle goes in her vein.
Yes, lovely.
Навалитесь на нее всем своим весом.
Не хотелось бы, чтобы она заплясала вокруг меня, когда иголка войдет ей в вену.
Так, чудесно.
Скопировать
"That's right.
Wallop, wallop, wallop, into the big coach driven by William, rounding in the Alps, and we're free.
And you're sitting in the back, and you're not having a migraine, and you're gonna shut your face."
Отлично: тынц-тынц-тынц
Потом на большого жука, его поведет Уильям. Вокруг Альп, и мы на свободе.
А ты не отсиживаешься, у тебя не болит голова, а ты просто заткнешься.
Скопировать
The way I figure it, I've already been there.
And I plan on rounding second tonight at around 11:00.
Well, I'd watch the third-base coach if I were you because I don't think he's waving you in.
Уверяю тебя, я уже был там.
И я планирую второй вечер примерно в 11:00.
Ну, на твоем месте я бы посмотрела на тренера на третьей базе не думаю, что он подает тебе сигнал вступить в игру.
Скопировать
Long fly bal into deep left field, and it drops just over Bele's head.
O'Neil's rounding second, the bal roling back to the wal.
- O'Neil heading for third.
ƒлинный полЄт м€ча на левую часть пол€, и он падает пр€мо за Ѕеллом.
ќ'Ќил бежит к третьей базе, м€ч катитс€ к стене.
- ќ'Ќил на третьей базе.
Скопировать
What was that?
Egerland is probably rounding up his men.
- He has been warned now.
Что это такое?
- Наверное, Эгерланд собирает своих.
Мы его предупредили.
Скопировать
And when the Germans came by,... we'd stand in front of the poster to hide it.
The Germans were already rounding up the Jews.
No one was safe.
Когда мимо проходили немцы, мы становились перед плакатом.
Тогда уже начались облавы на евреев.
Никто не был в безопасности.
Скопировать
It's up the middle, it's a base hit.
Richardson's rounding first, going for second!
The ball's into deep right center!
Он в центре, на базе.
Ричардсон закончил круг. Пошел на второй.
Мяч в правом углу.
Скопировать
Mr. Fresnoy's been expecting me for three months.
I've worked my ass off for three months... rounding up grenades and everything else for him!
Very good.
Месье Френуа ждёт меня уже 3 месяца.
что он просил! Да ещё гранаты!
Это хорошо.
Скопировать
If we get through this, the first prize is ours.
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game.
Not a word, got it?
Если мы пройдём через это, главный приз наш.
Все кто может занять первое место, играют в молчанку.
Ни слова, понял?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rounding (раунден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rounding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить раунден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение