Перевод "visually" на русский

English
Русский
0 / 30
visuallyнаглядный наглядно зрительный визуальный
Произношение visually (виюоли) :
vˈɪʒuːəli

виюоли транскрипция – 30 результатов перевода

HE'S, UH...
IT'S HIS NIGHT TO READ TO THE VISUALLY IMPAIRED GAY SENIORS GROUP.
WELL, I'LL JUST, UH, I'LL JUST SET THE TABLE FOR ONE, THEN.
А он... его... его нет дома?
Сегодня его очередь читать книги пожилым слабовидящим геям.
Ну, я тогда... тогда я накрою стол только на одного.
Скопировать
We have no more deaf people in this country, hearing impaired.
No one's blind any more, partially sighted or visually impaired.
We have no more stupid people.
У нас больше нет в стране глухих людей! Есть "Нарушение слуха!"
Нет больше слепых людей! Есть "Нарушение" или "Частичная потеря зрения!"
Среди нас нет больше глупых людей!
Скопировать
That is not possible!
All weapons visually accounted for, sir.
An ancestor of mine maintained that if you eliminate the impossible, whatever remains must be the truth.
Это невозможно!
Всё оружие на месте, сэр.
Что предшествовало появлению этого - - Если вы считаете это невозможным, мы должны добраться до истины.
Скопировать
It's better than some previous scenes, I think.
Ours was better visually.
Ours was committed.
Пo-мoeмy, oнa лyчшe, чeм пpeдыдyщиe.
Haшa лyчшe cняma.
Haшa cepьeзнee.
Скопировать
Both are still on a path towards Earth.
We've lost communication with the "Messiah" spacecraft, although we continue to track it visually.
We don't know how many are alive.
Оба фрагмента по-прежнему летят к Земле.
Связь с "Мессией " прервалась хотя радары продолжают следить за кораблём.
Неизвестно, сколько астронавтов уцелело.
Скопировать
You're contradicting yourself, Donnie.
If we were able to see our destinies manifest themselves visually, then we would be given a choice to
The fact that this choice exists would make all pre-formed destiny come to an end.
Ну, здесь ты сам себе противоречишь, Донни.
Если мы будем в состоянии своими глазами увидеть манифестацию своих судеб, то нам тем самым дается возможность обмануть избранную нами судьбу.
И тот простой факт, что такой выбор существует, привел бы к концу всех предопределенных судеб.
Скопировать
Best represented geometrically as the golden rectangle.
Visually, there exists a graceful equilibrium between its length and width.
When it's squared, it leaves a smaller golden rectangle behind, with the same unique ratio.
Лучше всего представляется в виде золотого прямоугольника.
Визуально, существует изящная уравновешенность между его длиной и шириной.
Если вписать квадрат, останется меньший золотой прямоугольник, с тем же уникальным отношением сторон.
Скопировать
Why, I, in this weak piping time of peace have no delight to pass away the time unless to see my shadow in the sun and descant upon mine own deformity.
Shakespeare has exaggerated his deformity in order to body forth dramatically visually, metaphorically
Therefore since I cannot prove a lover to entertain these fair well-spoken days I am determined to prove a villain and to hate the idle pleasures of these days.
Чем я займусь в столь сладостное время, На что досуг свой мирный буду тратить? Стоять на солнце, любоваться тенью,
Шекспир гиперболизирует его уродство, для того чтобы тело проявило драматически, визуально, метафорически порочность его ума.
Нет! .. Раз не вышел из меня любовник,
Скопировать
Look, this has got to be it this time!
Well, we've visually confirmed the Angel's presence.
Now, we know we have to hurry.
Смотрите-ка! На этот раз получилось!
Зато теперь мы своими глазами убедились, что это Ангел.
Теперь нам надо поторопиться.
Скопировать
- I think he will negotiate. - Oh, my God.
Escape pod is visually acquired.
Location off Ramstein is 284 degrees... 12 miles out.
Так что, переговоры состоятся.
Обнаружена капсула.
Расстояние до базы Рамштайн 20 км, под углом 284 градуса.
Скопировать
It's kind of in a place that's not...
It's not visually accessible to me.
And I was hoping maybe you guys could help me out.
Оно в таком месте, что я не...
Оно мне визуально недостижимо.
И я надеялся, что вы, ребята... могли бы мне помочь.
Скопировать
I assume you'll be hanging curtains in the living room as well as in the kitchen... which opens up a whole range of choices.
atmosphere of integration... and unify the space with a single theme... or you could separate the rooms visually
Different looks, different atmospheres, different states of mind.
Я предполагаю, вы повесите занавески в салоне, как и здесь, в кухне, что открывает огромный выбор
Вы можете решить интегрировать атмосферу и объединить пространство комнат единой темой
Или можете визуально разделить комнаты - иной вид, иная атмосфера, иное состояние души.
Скопировать
On this cover I used a bunch of photos to take that stuff.
In the real world, this stuff is not created to be visually pleasing.
It's just accumulation of the modern industrial world.
На этой обложке, все это срисовано с нескольких фото.
В реальном мире все это придумано не для того чтобы радовать глаз.
Это просто аккумуляция современного индустриального мира.
Скопировать
What's the problem?
Research tells us buddy cops live in visually distinctive places.
Your research shows that, huh?
Еще вопросы?
Социологи пишут, что полицейские селятся в необычных местах, например, в трейлерах на пляже, в бунгало и так далее.
Социологи пишут, да?
Скопировать
Did a crackhead make this cup?
- It's not visually exciting enough?
- No. It's just--
Эй, это в дурдоме делали?
- Что, не впечатляет?
- Нет, почему?
Скопировать
It seems completely oblivious to its surroundings. Until something, like a mealworm, takes its interest.
If you think about what's important to a toad visually, then it's the approach of either pray or predators
So, there, we've put a worm in front of the toad, and did you see that?
Она не обращает ни малейшего внимания на происходящее вокруг до тех пор, пока, например, мучной червь не появится на горизонте.
И в самом деле: визуально, жабе важно замечать появление либо добычи, либо хищника. И поэтому её зрение реагирует только на них.
Я положил червяка перед жабой... Вы видели?
Скопировать
Like, we're kind of bonding, I mean,
I just want to be up front and say that I visually enjoy you.
And I've always, you know, really liked tall men.
Mы cближaeмся.
Я xoчy чecтнo cкaзaть тeбe, чтo внeшнe ты мнe нpaвишьcя.
Mнe вceгдa нpaвилиcь выcoкиe мужчины.
Скопировать
The drone that took out the CIA team has four missiles left.
I'm flying it within cloud cover to minimize the chance of it being - visually located. - And the others
They're on their way here now and invisible to radar.
На борту беспилотника, который атаковал агентов ЦРУ, осталось 4 ракеты.
Я поднялся в облака, чтобы минимизировать шанс его визуального обнаружения.
Сейчас они летят сюда и невидимы для радара.
Скопировать
In terms of longitudinal and cross veins and how... how they vary in relation to other species within the family.
Well, the Grizzled Skipper is so visually distinctive amongst the family that there's no need to go into
It's the only skipper in the region to have black markings
В смысле продольных и поперечных вен... и как они меняются в отношениях с отношениях с другими видами в семье.
Так, седая толстоголовка визуально выделяется среди других представителей семьи, что нет никакой нужды в обсуждении деталей на крыле.
И это единственная толстоголовка в нашем регионе, которая имеет черные пометки,
Скопировать
The carrier wave expressed in kilohertz is another factor in identification.
Since these species are so visually indistinguishable from each other, the sound they produce should
Dr Schuller, if we could hear the Gryllotalpa gryllotalpa please.
Несущий сигнал, выраженный в килогерцах, является другим фактором идентификации.
Раз эти виды так визуально неразличимы друг от друга, то звук, который они издают, должен различать их.
Доктор Шуллер, включите, пожалуйста, звук Gryllotalpa gryllotalpa.
Скопировать
Okay, Bay, you're an artist.
You think visually.
So what I want you to do is picture yourself scoring that goal.
Окей. Бэй, ты художник.
Ты думаешь визуально.
Всё что я хочу, чтобы ты представила, как забиваешь гол.
Скопировать
I really believed her.
I really embraced the fact I could be anything I wanted to be, visually.
I've even got a tattoo that's "Daddy's girl", which she had herself, and I'm hoping to get an Amy Winehouse tribute here at some point, which would be fantastic.
Я верила ей.
Я поняла, что визуально могу быть кем угодно
Я даже сделала себе тату "Папочкина дочка", которое у нее тоже такая была, и я надеюсь получить частичку уважения Эми Уайнхаус это было прекрасно
Скопировать
Well, then, you've been wasting your time.
There's only one creature on earth that can visually track footprints, and that's man.
And if you're not trained like me, you have no idea that this print is Boyd's and these...
Ну, тогда ты просто потратил свое время
Есть только одно существо на земле, которое может визуально отслеживать следы, и это человек.
И если вы не тренировались, как я Вы не знаете, что это отпечатки Бойда, а эти..
Скопировать
Yes.
There are so many physical phenomena that are just better recorded visually.
Like, uh, Bill, what is the name of...
Да.
Существует множество физических феноменов, которые лучше всего фиксируются визуально.
Например... Билл, как называется? ..
Скопировать
Security personnel visually confirmed an illegal entry.
Visually?
It means someone saw it happen.
Тревожная кнопка включена. Видимо, охранник визуально засек постороннего в здании.
Визуально?
Это значит, что он его глазами увидел!
Скопировать
What's happening?
Security personnel visually confirmed an illegal entry.
Visually?
Что это?
Тревожная кнопка включена. Видимо, охранник визуально засек постороннего в здании.
Визуально?
Скопировать
Yeah, well, nothing but the best, Agent Warren, especially when you're making it up as you go along.
Now, in reality, Leon needs to visually confirm that you are indeed Mike the marine, okay?
Formerly in the employ of our friend Bello.
Да, все только самое лучшее, агент Уоррен, особенно, когда ты делаешь это в одиночку.
А на самом деле Леону нужно визуальное подтверждение что ты и есть Майк-морпех, ясно?
В прошлом на службе у нашего друга Белло.
Скопировать
Oh, the camera records your shadow?
Not a shadow -- that is millions of wireless signals tracking my movements visually!
You're seeing me through the wall!
Камера записывает твою тень?
Не тень -- это миллионы беспроводных сигналов визуально отслеживающие мои движения!
Вы видите меня через стену!
Скопировать
- Yes I Am.
- Pass in helicopters - even looking visually.
The aircraft will be easy to spot - it's red and white.
- Да.
- Передайте в вертолеты - пусть ищут визуально.
Самолет будет легко заметить - он красно-белый.
Скопировать
Yeah? The eyes screaming out, the nose.
It's very visually noisy, your face.
- Visually noisy?
Пронзительный взгляд, такой носище.
У тебя слишком яркое и кричащее лицо.
- Кричащее?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов visually (виюоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы visually для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить виюоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение