Перевод "chasing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение chasing (чэйсин) :
tʃˈeɪsɪŋ

чэйсин транскрипция – 30 результатов перевода

So your solution is to risk more and make things even worse?
You start chasing it. And every time you get your hands around it... You fall further backwards.
So this is about money?
И ты продолжаешь рисковать, чтобы стало ещё хуже?
Начинаешь гнаться за удачей, и с каждым разом, когда она уже почти в руках... тебя откидывает все дальше и дальше.
Ты только из-за денег переживаешь?
Скопировать
Oh, Lex.
If only you were a typical rich kid - Chasing women across the globe, instead of dabbling with science
Your killing spree stops right now.
O, Лекс.
Зря вы не такой как все богатенькие сыночки, вместо волокитства за женщинами вас интересует наука, которую вы не понимаете.
Я положу конец вашим убийствам.
Скопировать
I'm sorry I hit you with that brick last time you guys were in town.
Stop chasing me, Kevin!
Come on, man, be cool.
Мне жаль, что я заехала в тебя кирпичом когда вы приезжали к нам в город.
Прекрати гнаться за мной, Кевин!
Давай же, блин, будь попроще.
Скопировать
- Car crash.
Chasing crooks.
So, how's the investigation?
Авария.
Погоня была.
Ну как, есть что-нибудь?
Скопировать
You asked if I was a figure from religious history, if there were others like me, if I'd created future identities.
We were chasing our tails around the maypole, enjoying the mystery, the analytical stretch.
You were playing my game!
Вы спрашивали, был ли я кем-то в истории религии, били ли другие, подобные мне, и создавал ли я себе новые личности.
Мы ходили кругами, получали удовольствие от тайны, от умственной гимнастики.
Вы приняли мою игру !
Скопировать
What man?
The man you're chasing after.
Someone's going to get hurt.
Какой человек?
Тот, которого ты преследуешь.
Кто-то пострадает.
Скопировать
And you're never gonna.
Now, suppose you tell mewhat story you're chasing.
No story.Just...thirsty.
И никогда не узнаешь.
А теперь представим, что ты рассказываешь мне историю, которую расследуешь.
Никакой истории. Просто... жажда замучила.
Скопировать
It's a dodgy radio.
I'm chasing up leads at the community centre.
Over and out.
Это все сломанная рация, Филлис.
Я иду по следу в центре национальной общины.
Конец связи.
Скопировать
It wasn't me.
Everybody's chasing ghosts over this, which means either nobody did it or somebody wants everybody chasing
Now, who does that sound like?
Нет, не я.
Все гоняются за призраком. Что означает, что либо никто этого не делал, либо кто-то хочет, чтобы все гонялись за призраками.
И на кого это похоже?
Скопировать
Lane!
No time for chitchat, chasing a lead.
If you were on point, you wouldn't have let the ledger scoop you on the davenport story.
Лэйн!
Нет времени болтать, я напала на след,
Если бы ты была на площадке, "Леджер" не увел бы у тебя из под носа сенсацию про Дэвенпорт.
Скопировать
***
I'd rather be out in the field chasing ufos than stuck in a lab.
Half the stuff's hazardous.
Внешнее сканирование.
Лучше бегать в лесах, ища НЛО, чем сидеть целый день в лаборатории.
Жать на кнопки, проверять образцы, все это такая скука,
Скопировать
I heard him.
That's Jeffrey, that thing chasing us.
Oh, I'll believe it, why not?
Я слышал его.
-Это Джефри, это он преследует нас.
-И я в это должен поверить?
Скопировать
Come on, baby, we've got to go.
It's just like a game, just like chasing.
Take your coat, go on.
Давай же, малышка, нам пора.
Это будто игра, как догонялки.
Бери пальто и уходи.
Скопировать
All you do is run through the pretty forest and chase a big dragon. But you don't ever catch the dragon.
You just... keep chasing it. Chase me.
Come on. This way.
Но ты никогда не поймаешь этого дракона.
Ты просто.. продолжаешь преследовать его.
- Преследуй меня.
Скопировать
She knows who she is, and I want that.
I was chasing cardio because I want what she has.
She's a robot.
Она знает себя, и я тоже так хочу.
Я взялась за кардио, потому что хотела того, что есть у нее.
Она - робот.
Скопировать
Clemmie, you have four children, who require your love and support, not to mention a husband who has to work 20 hours a day to keep this household afloat.
And you think it's all-right, do you, to leave us, to go off chasing lizards with Walter Guinness?
What am I supposed to say to that?
Клемми, у тебя четверо детей,.. ...которым необходима поддержка, не говоря уже о муже,.. ...который работает по двадцать часов в день, чтобы содержать дом.
И ты считаешь, правильным оставлять нас здесь и отправляться на охоту за ящерицами с Уолтером Гиннесом?
Что ты хочешь услышать в ответ?
Скопировать
You cyber followers.
You are all chasing after illusions that will disappear in vapor.
A meaningless illusion...
Вы кибер-последователи.
Вы все идете вслед иллюзиям которые растворятся в тумане
Бессмысленные иллюзии...
Скопировать
I got pulled over by a cop on a bicycle.
This guy's chasing me for three blocks.
He's like, "Ring-ring ! Ring-ring !" [ Laughter ]
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Он гнался за мной три квартала.
Он такой: *звук сирены* "Отойдите от велосипеда.
Скопировать
I was acting in self-defence.
You were chasing HIM.
Well, my reasons will become clear when you learn the identity of the blackmailer.
Я защищался.
Вы преследовали его!
Ну, мои причины станут ясны, когда раскроется личность шантажиста.
Скопировать
I'm just, like, gonna read from my scripts.
Then on page 19 in Chasing Amy, Banky said this.
He was supposed to be Silent Bob.
Может, я тупо почитаю свои сценарии?
А на 19-ой странице Chasing Amy Бэнки говорит так-то.
Он должен был стать Тихим Бобом.
Скопировать
That makes it interesting.
If I wrote about real life, Chasing Amy would be about the fact that I couldn't stand that my girlfriend
Not a very interesting movie. So I'm like, "Maybe her boyfriend suggests they sleep with his best friend."
Взять хоть Chasing Amy.
Если б я писал о жизни, то фильм Chasing Amy был бы о том, как меня бесило, что моя тогдашняя девушка уже побывала на Бали, а я -- нет. Не самое интересное кино.
И я решил: "А пусть парень предложит своей девушке переспать с ним и его другом".
Скопировать
So I got called in for a meeting at Warner Bros. They said, "There's a couple projects that you can rewrite."
At this point, the script for Chasing Amy had started circulating.
People were like, "He can write." So they offered me rewrite work.
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал: "А, так он умеет писать!
.." И мне предлагали переписать сценарий-другой. В Warner Bros. сказали: "Есть три проекта -- на выбор".
Я им: "Понятно. Что за проекты?".
Скопировать
You don't believe that, either.
I've been chasing after monsters with a butterfly net.
You heard the man... the date's set.
Ты в это тоже не веришь.
Я гонялся за чудовищами с сачком для бабочек.
Ты слышала человека... дата установлена.
Скопировать
- I guess. - Thanks.
So on Chasing Amy the dude only worked for one day.
I said to the crew, the day we were gonna shoot our scene.
Лады, я вспомнил, к чему веду.
- - Надеюсь. -
Для Chasing Amy ему предстоял всего один съёмочный день.
Скопировать
Go again." "You're chasing Amy."
"You're chasing Amy."
"Fuck, cut!" You know?
Эми". И я: "А, точно-точно.
Заново, заново".
"Ты гонишься за Эми", -- "Что?" -- "Ты гонишься за Эми..."
Скопировать
We have to keep trying.
I'm not saying we shouldn't, but we spent the last three months chasing dead ends trying to find Angel
It'd be a lot easier handling this crap with Lorne pitching in.
Мы должны продолжать пытаться.
Я не говорю, что мы не должны, но мы провели последние три месяца, ... тыкаясь из одного тупика в другой, пытаясь найти Ангела и Корди. И единственное, чего мы добились - возвращение собственности в суде.
Было бы намного легче управлять всем этим, если бы Лорн присоединился к нам.
Скопировать
No.
I am through chasing the eternal carrot.
Whatever is behind that door shall remain behind that door unseen.
Нет.
Я устал гоняться за журавлём в небе.
Что бы ни находилось за этой дверью, пусть там и остаётся.
Скопировать
I thought I was being chased but now I think I'm doing the chasing.
- This child you're chasing: boy or girl? - Boy.
Seven or eight years old.
Я думал, что за мной гонятся но теперь я думаю, что я делаю, чеканка.
- Этот ребенок, которого вы будете гоняться за: мальчик или девочка?
- Мальчика. Семь или восемь лет.
Скопировать
Why am I dreaming that I'm running after a boy?
Chasing my lost youth?
With dreams, you're always dealing with the elusive - resonances, associations.
Почему мне снится, что я бегу после того, как мальчик?
Чеканка моей утраченной молодости?
С мечты, ты всегда дело с неуловимым - резонансов, ассоциаций.
Скопировать
Hi.
Amy, I need a patient chasing.
His check-up reminder was returned marked "address unknown".
Привет.
Эми, мне нужен пациент чеканка.
Его проверка напоминание было возвращено с пометкой "адрес неизвестен".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chasing (чэйсин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chasing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чэйсин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение