Перевод "the... the difference" на русский
Произношение the... the difference (зо зе дифронс) :
ðˈə ðə dˈɪfɹəns
зо зе дифронс транскрипция – 31 результат перевода
It's, you know, 12 knots, 13, 15, six... oh, maybe 17 knots, you know.
So that was the... the difference.
And I don't mind telling you, if that tanker hadn't shown up, we'd really been in the soup.
Наверное, 12 узлов, 13, 15, 16 или, может быть, 17.
Где-то в этих пределах.
Не то что мы бы влипли, не появись этот танкер.
Скопировать
You have no sense of time.
The only difference is that you don't dream.
As I understand it, you only breathe once a minute.
Вы теряете ощущение времени.
С одним отличием - вам не снятся сны.
Как я понимаю, вы дышите раз в минуту.
Скопировать
I mean that it's odd for a non-Vulcan.
The ears make all the difference.
I find your argument strewn with gaping defects in logic.
Я имел в виду, что это странно не для вулканца.
Вся разница в ушах.
Я нахожу в ваших аргументах отсутствие логики.
Скопировать
You speak of courage.
Obviously, you do not know the difference between courage and foolhardiness.
Always it is the brave ones who die. The soldiers.
Ты говоришь о смелости.
Очевидно, тебе неизвестна разница между смелостью и глупостью.
Умирают в первую очередь самые смелые.
Скопировать
Stop joking.
I can make the difference between an adventurer and a great lady.
Yes, of course.
Перестаньте шутить.
Я могу отличить авантюристку от знатной дамы.
О, да, конечно.
Скопировать
What is it you see in these girls?
What is the big difference between American girls and Oriental girls?
What are you so steamed about?
Что такого в этих девушках?
Чем так сильно отличаются американские девушки от восточных?
Что вы так кипятитесь?
Скопировать
Four to one, sheik.
The difference between a Roman and a Jew.
Or an Arab.
-Браво, Месалла! Четыре к одному!
Такова разница между римлянином и иудеем.
Или арабом.
Скопировать
Just one week!
One week more or less, what is the difference?
I'll sell it today, I've had enough.
Всего лишь одна неделя.
Чего Вам стоит подождать еще несколько дней, дон Иларио?
Одна неделя, дон Иларио Нет, до сегодняшнего вечера. Мне надоело все это
Скопировать
Now, that's when we're at our best, when we cut through the superficial surface and get down to the fact that we're a cruddy pair.
The only difference is I know what I am, and you...
Did you say whiskey?
Теперь же, когда всё в наших силах, когда вскрылись все факты, готов признать, что наши отношения были чистой порнографией.
Но разница лишь в том, что об этом знаем только ты и я, и ты пытаешься заглушить всё это бутылкой виски.
Ты сказал о виски?
Скопировать
Says he'll pay more than the silk merchant.
Yes, but... what difference does it make... with the town the way it is?
We don't even know when the next silk fair will open.
Говорит, заплатит больше, чем другие.
Да какая разница... что там, в этом городе. Как есть, так и есть.
Кто ж знает, когда начнётся шёлковая ярмарка.
Скопировать
A sprain of the wrist ..
The difference of comedy and tragedy.
In other words, you do not know what will emerge.
Ћовкий трюк и... бум!
¬от вам и разница между комедией и трагедией.
"ными словами - ...никогда не знаешь, что произойдЄт в следующую минуту.
Скопировать
We got the transporter working.
We've attached to some bypass and leader circuits to compensate for the difference, tied directly into
There shouldn't be more than a 5-point variation in the velocity balance.
Транспортер работает.
Мы присоединили к основным несколько обходных цепей, выходящих прямо на импульсные двигатели, чтобы скомпенсировать возникшую разницу.
Не должно возникнуть отклонения больше пяти единиц при баллансе скоростей.
Скопировать
I would calculate 14.87 minutes, Mr. Scott.
Those few seconds will not make any difference, Mr.
This thing is going to blow up.
По моим расчетам, через 14,87 минуты, м-р Скотт.
Те несколько секунд не будут иметь никакого значения, потому что вы, я и остальная часть команды уже не будем существовать.
Все взорвется.
Скопировать
Tell me something.
Why was it so impossible to tell the difference between us?
It was not impossible, captain.
Скажите мне кое-что.
Разве было невозможно различить нас?
Это было невозможно.
Скопировать
For the masses disagree, they applaud the actions which foreshadow their coming liberation.
This difference of interpretation is inherent in the class struggle.
Remember the posters that the Nazis put up in Europe in '44
Ибо массы не согласны, они рукоплещут действиям, которые приближают их к свободе.
Эта разница восприятий - неотъемлемая часть классовой борьбы.
Вспомните плакаты, которые нацисты развесили по Европе в 1944-м,
Скопировать
It's still pretty obscure.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one
They just don't seem to go together.
Это все еще совершенно непонятно.
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Кажется, что они просто не подходят друг к другу.
Скопировать
One more word out of you and you're chopped off at the ankles.
Al, let's split the difference, huh?
Give him the night off.
Ещё одно слово и полетишь отсюда ласточкой.
Эл, давай уладим разногласия.
Дай ему отгул на вечер.
Скопировать
You'd come in and tell me your problem and I would just take it away?
What's the difference between going on a call as a model or an actress, as a call girl?
You're successful as a call girl...
Вы придёте, расскажете мне о своих проблемах, и я их просто решу?
В чём разница между телефонным вызовом для фотомодели, актрисы, или девушки по вызову?
Вы добились успеха как девушка по вызову--
Скопировать
Wait until we meet someone.
What's the difference, you or whoever?
But our first victim will be mine.
Подожди, пока нам кто-нибудь не попадётся.
Какая разница, вас или кого другого?
Только чур первая жертва моя.
Скопировать
- Why couldn't it be?
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Getting cold.
- Ну и что из этого?
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
- Охлажденный.
Скопировать
If things keep trying to live, white men will rub them out.
That is the difference.
You will stay with us, my son.
Если что-то пытается жить, белые убивают это!
Вот в чем разница.
Ты останешься с нами, сынок.
Скопировать
I love you.
What the fuck difference does it make?
The jury has just chosen... the following ten best couples.
Я люблю тебя.
Какая, к черту, разница?
Жюри выбрало следующие десять лучших пар:
Скопировать
Who isn't?
The only difference is that I'm a little more honest than the rest.
Goodbye, Doctor!
А кто нет?
Единственное отличие в том, что я немного честнее, чем остальные.
Прощай, Доктор!
Скопировать
No, he's never been ashamed to be a foreigner.
In the army, there's no difference.
So, tell me your name.
- Он не стыдится того, что он иностранец.
В армии это не имеет никакого значения.
- Итак, как тебя зовут?
Скопировать
See... Why do you not agree?
We stand for the right to difference.
- What's that?
Ну-ка, скажите, почему вы несогласны?
Люди имеют право отличаться друг от друга.
- То есть?
Скопировать
Look. I'm talking about 30 pieces. $1,500.
Split the difference.
Eighteen.
Смотри, я говорю о тридцати стволах.
Разницу пополам.
Восемнадцать.
Скопировать
What the hell does that mean?
What the hell difference does it make if I have a flophouse, a hotel or a castle?
I love you.
Что, черт побери, это значит?
Какая, к черту разница, ночлежка у меня, гостиница или замок?
Я люблю тебя.
Скопировать
Fantastic, isn't it?
Now... note the difference between these two skulls.
Neanderthal man: Primitive, ape-like.
Это просто невероятно, не так ли?
Вот, обратите внимание, как отличаются эти два черепа.
У неандертальца он был слишком примитивен, более обезьяноподобен.
Скопировать
I was only trying to protect her.
It didn't make any difference because she saw the women anyway.
And when she came back, last night, we went to bed.
Да, ...но я просто хотел защитить её.
У меня всё равно ничего не вышло, потому что... она снова встретилась с этими женщинами.
Когда она пришла вечером, ...мы пошли спать.
Скопировать
Correlation between scientific efficiency and age.
The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while
The passing of time in our minds can be equated to mobile lighting.
Соотношение между эффективностью научной продуктивности и возраста.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять.
Течение времени в нашем сознании, можно приравнять к изменяющему просветлению.
Скопировать
In the city under our control subversives and criminals have already spun their invisible web that we have to destroy.
What is the difference between a gang that robs a bank and organized subversion, legalized and institutionalized
None.
В нашем городе бунтовщики и преступники сплели сеть которую мы должны разорвать.
Какая разница между бандой, грабящей банк и объединением бунтовщиков, легализованных и узаконенных?
Нет разницы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the... the difference (зо зе дифронс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the... the difference для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе дифронс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
