Перевод "покупать" на английский
Произношение покупать
покупать – 30 результатов перевода
Чтобы какую-то самостоятельность ощутить.
Он покупает его для меня.
- Он знал, как оно тебе понравилось.
That meant something to me, to be able to do that.
And then he buys it for me.
- Because he knew how much you loved it.
Скопировать
"Брэдшоу до сих пор не замужем и живет в Нью-Йорке"
Я не хотела его покупать но так их станет на один меньше.
Я видела это.
"Bradshaw is still single and living in New York City. "
I didn't wanna buy it but I figured it was one less Vogue in New York.
I saw it.
Скопировать
А первый взнос на стройку был сделан мною.
Я покупал стройматериалы и я давил на инспектора, пока ты сидела с пальцем в жопе!
Так что завязывай про говорить про то, что это ТВОИ деньги!
And that spec house? I made the down payment.
I bought the materials. I leaned on that building inspector when you had your thumb up your ass!
So stop talking about your money!
Скопировать
Правда?
Ты когда-нибудь покупал матрас?
Ладно.
Oh, really?
Have you ever bought a mattress?
Fine.
Скопировать
Клетус, я думаю что ты тратишь очень много заработанного детьми на себя Это ложь!
я покупаю только абсолютно необходимое
Сэр, ваша гончая из чистого золота прибыла.
Cletus, I think you're spending too much of the kids' earnings on yourself.
That's a lie! I ain't spent their money on naught but necessities.
Sir, your solid gold hound dog is here.
Скопировать
Итак.
Вам придется покупать PlayStation, игрушки-погремушки..
... и продукты!
Okay.
The more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie Babies...
Michael...
Скопировать
Не могла бы ты одолжить немного денег, чтоб я мог купить ему немного.
Нет, ты вчера покупал ему подарок.
Важно, чтоб ты не давила на него.
I was wondering if I could borrow some money so I could get him some.
No, you got him a present yesterday.
- The point is, you can't force it, okay?
Скопировать
Она любила кино
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
She loved the movies.
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Скопировать
- Послушайте, извините. - Я что, на идиота похож?
Да ладно, если не хочешь покупать, я не заставляю.
Это поддельные ожерелья, а ты занимаешься мошенничеством.
What do you think, I'm an idiot?
Hey, man, if you don't want to buy 'em, you don't have to buy 'em.
Those are fake necklaces, and you're a rip-off artist. They're real.
Скопировать
Это всё куча ссылок на eBay.
Ты должен смочь найти его имя пользователя на eBay и посмотреть, что он покупает и продаёт.
Феррис, устанавливай вон там.
It's all a bunch of links to eBay.
You should be able to search his username on eBay and see what he's been buying and selling.
Ferris, set up over there.
Скопировать
Нет.
Будете покупать?
Да, возьму этот для жены.
No.
Do you want one or not?
Yes, I'm gonna take this one for my wife.
Скопировать
Починить не получится.
Придётся покупать новое, парень.
И что нам теперь делать, Ал?
You can't fix those things.
You got to buy new ones, man.
Yo, what are we gonna do now, Ale?
Скопировать
Было бы здорово, если б ты начал относиться к нам подобрее.
Ну, наверное вы можете покупать комиксы и в другом месте.
Возможно, комиксы продают в химчистке. Нет?
You should stop being so mean to us kids.
Well, I suppose you could buy your comics somewhere else.
Maybe they sell comics at the dry cleaners.
Скопировать
Потому что он нарушил предписания условно-досрочного освобождения.
Он не должен был покидать штат, и мы застали его, покупающего три билета на самолёт.
- Куда?
Because he violated his parole.
He's not supposed to leave the state and we caught him buying three airline tickets.
To where?
Скопировать
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Там не удастся сделать засаду.
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
We won't be ambushing him there.
Скопировать
- Мы выиграли в лотерею?
- Если не покупать новую машину...
- На старой вляпаемся в аварию.
- Did we win the lottery?
- If we don't buy the new car.
- I'm not driving two meters in that wreck.
Скопировать
- Кларе нужна новая бутылочка для питья.
- Разве мы не покупали недавно?
- Я её выбросила.
- Klara needs a new drinking bottle.
- Hasn't she just got one?
- I threw that one away.
Скопировать
Я нанимаю тебя помочь ей.
Покупаю часть твоего времени.
И меня не беспокоит, что будет потом.
I hire you to help her.
I buy a some of your time.
I don't worry about what happens later.
Скопировать
Может быть, но...
Я не покупаю корову, пока я не попробую её молока.
Ну, мое молоко пока не подоспело, но мы можем сделать это, если хочешь.
Well maybe, but...
I'm not going to buy the cow until I get a chance... to sample the milk.
Oh, well, my milk ain't come in yet but we can do it if you want to.
Скопировать
Когда-то был.
Я не покупал комиксов с той поры, когда мы еще были друзьями.
Я понял, что жизнь не настолько ужасна.
Was a fan.
I haven't picked up a comic since we were friends.
Back when I saw life as black and white.
Скопировать
Да. Возможно, это Холд Никар, бог зимнего солнцестояния.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
Это все равно зажечь неоновую вывеску над дверью "Приходите нас убить".
Yeah, probably hold nickar, god of the winter solstice.
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
It's pretty much like putting a neon sign on your front door Saying, "come kill us."
Скопировать
Его недавно кастрировали, но он не теряет надежду.
Саманта не могла удовлетворить себя поэтому покупала вещи.
Что бы с тобой случилось, если бы они вдруг испарились?
She's been fixed, but she hasn't lost the urge.
And because Samantha couldn't get off she got things.
What would happen if these were to magically disappear?
Скопировать
Я не слышала звонка.
Мы покупаем свадебное платье.
В этом платье твои арбузы еще больше.
I didn't hear my phone.
We're shopping for my wedding gown.
That dress makes your boobies look big.
Скопировать
Да.
Вообще-то я тебе не просто "Сандэз" покупать приехал.
Это "Сайло".
Yeah.
You know, I didn't come out here just to buy you a couple of sundaes.
It's a Silo.
Скопировать
Или вы волнуетесь о том, что подумают соседи?
Ну, мы не собирались покупать тебе новый кадилак, Крис.
Мы просто хотели подарить тебе хорошую новую машину, на которой безопасно ездить.
Are you worried what the neighbors might think?
Well, we weren't gonna get you a brand new Cadillac, Chris.
We just want to get you a nice new car that's safe to drive.
Скопировать
Он писал, что я возможно единственный человек в мире, который может понять его.
На чьи деньги вы покупаете все эти чёртовы подарки?
Единственная причина о которой я не говорю это то, что ты флиртуешь со всеми подряд.
He said I was the only person in the world who could possibly understand what he had to say.
With whose money are you buying all these goddamn presents?
I work. The only reason I'm not talking is because you're wandering around acting like the big-shot flirt with everybody.
Скопировать
Уходишь так надолго.
Если никто не покупает, оставайся дома.
Побудь немножко дома.
Out all hours.
If no one is buying, stay home a bit.
Stay home a bit.
Скопировать
Прежде всего, понятно, что у меня нет видеокамеры.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний
Так какого черта они должны интересоваться полным мужчиной, носящим кардиган, говорящим в старый магнитофон?
First of all, clearly, I don't have a video camera.
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
So why the hell should you be interested in a chubby man wearing a cardie talking into an old tape machine?
Скопировать
Нельзя просто достать деньги.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать
Я знаю, ты права, и я найду способ помочь Кларксвиллю.
You don't just find money.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
- I know, you're right, and I will find a way to help Clarkesville.
Скопировать
Точно.
Я покупаю серёжки, которые надену на свадьбу твоей сестры.
- Да.
Right.
I'm getting earrings, uh, for your sister's wedding, actually.
- Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов покупать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покупать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение