Перевод "rumor" на русский
Произношение rumor (румо) :
ɹˈuːmə
румо транскрипция – 30 результатов перевода
A power failure has paralyzed the northeastern U.S. - And parts of Canada.
An unconfirmed rumor says- - This is the first phase of a Russian invasion on four fronts.
Red frogman has been in Oyster Bay and Montauk Point.
ќтключение электроэнергии парализовало весь северо-восток —Ўј ...и некоторые части анады.
ѕо неподтверждЄнным данным ...происход€щее €вл€етс€ начальной фазой так называемого "русского вторжени€".
—ообщаетс€, что "красного" водолаза видели ...в заливах ќйстер Ѕэй и ћанток ѕойнт.
Скопировать
No, just in time,
I spread the rumor that we were here,
I waited for this son of a bitch to fall into the trap,
Нет, как раз вовремя.
Я пустил слух, что мы здесь.
Я ждал этого сукиного сына когда он попадётся.
Скопировать
SHIGERU SATO
There's a rumor that the assembly will be dissolved soon.
I can't offer any comments.
ШИГЕРУ САТО
Прошел слух, что собрание скоро будет распущено.
У меня нет никаких комментариев.
Скопировать
You said?
Rumor has it that Tanaka Shinbei of Satsuma or Okada Izo of Tosa did it.
Shinbei or me?
Ты сама видела?
Говорят, что его убили либо Синбэй Танака из Сацумы, либо Идзо Окада из Тосы.
Синбэй или я?
Скопировать
How could they?
That's the rumor going around Rome.
We now know that Theresa's parents had a hereditary disease when she and her many brothers and sisters were conceived.
Ну как так можно?
В Риме ходят слухи, но...
Теперь стало известно, что у родителей Терезы было наследственное заболевание, когда были зачаты она и её многочисленные братья и сёстры.
Скопировать
- This is no rumour.
Rumor.
There wasn't time to tell you this morning.
- Это не слухи.
Слухи.
Я не успел тебе утром сказать.
Скопировать
Your condition remains unchanged.
It's rumor-mongering.
Marianne?
Со времени последних анализов Ваше состояние не изменилось.
Всё остальное просто слухи.
Марианна?
Скопировать
my condition is unchanged.
It's only a rumor.
Gantner... knows nothing about it, or so he says.
Моё состояние не меняется.
Это лишь слух?
Гантнер ничего не знает об этом, как он говорит.
Скопировать
That makes me feel... very comfortable.
Why did you spread... this rumor... that I am... with one foot in the grave?
You remember that day that we were introduced at the auction?
Мне приятно это слышать.
Зачем Вы пустили слух, что я уже одной ногой в могиле?
Помните, как нас представили на аукционе?
Скопировать
You can't expect me to cure it overnight.
You know, I heard a rumor that the Jerries might be trying to cross the Channel this evening.
Maybe we should have a surprise waiting for them.
Ты ведь не думаешь, что я вылечу это за ночь.
Знаешь, ходят слухи, что сегодня вечером Джеррис попытается пересечь канал.
Может, нам стоит подготовить для него сюрприз?
Скопировать
Where did you hear that?
Just a rumor.
Are you sure you haven't been listening in on your holosuites again?
И где ты это слышал?
Просто сплетни.
Ты уверен, что в этот раз не подслушивал в одной из голокомнат?
Скопировать
I really don't know!
Haven't you heard the rumor that the activation test will be held at the second test facility in Matsushiro
I haven't.
Я правда ничего не знаю!
Разве ты не в курсе слухов о том, что тест по активации будет проводиться во второй тестовой лаборатории в Мацусиро?
Я не слышал.
Скопировать
We should make a preemptive strike.
Not on the basis of an unsubstantiated rumor.
Let him come to us.
Мы должны нанести упреждающий удар.
Только не из-за безосновательных слухов.
Пускай приходят.
Скопировать
As far as I can tell, so is every other member of Red Squad.
Uh, the rumor is they've all been sent on some kind of training exercise.
I'm afraid Cadet Shepard won't be returning to Earth any time soon.
И, насколько я могу сказать, все остальные члены "Красного Отряда" тоже.
По слухам, их всех послали, для выполнения некоего учебного задания.
Я боюсь, кадет Шепард вернется на Землю не скоро.
Скопировать
Now, unless they're stopped the Centauri will keep moving in on the League of Non - Aligned Worlds.
Well, I'm sure that's the rumor, but you know how rumors are.
Earth would never ally itself with a government that's bent on war.
Теперь, если они не остановятся, Центавр распространит свою деятельность и на Лигу Неприсоединившихся Миров.
- Ну, я полагаю, это всего лишь сплетни, но вы-то знаете, что такое сплетни.
Земля никогда не заключит союз с правительством, которое погрязло в войне.
Скопировать
We know the enemy's gonna strike back.
Rumor has it that this time is gonna be the last time.
This time they're gonna end it.
Мы знаем, что враг непременно нанесет ответный удар.
Ходят слухи, что на этот раз это будет последний удар.
В этот раз все закончится.
Скопировать
Did you take that bio test?
Because that was, like-- l heard this rumor that this guy I like was gonna ask me so I'm gonna wait and
Τhat sounds great. Υeah.
Ты сдавала биологию?
Это... Если меня не пригласит парень, который мне нравится, возможно.
Спасибо.
Скопировать
Never came back from Florida, if that was where he was going.
Rumor flew around... that he had died in a plane crash like he was supposed to all those years ago.
Anyways, that was Salt Lake.
Он никогда не возвращался из Флориды, если действительно поехал туда, куда сказал.
Прокатывался слушок... что он разбился в самолете, кошмар, о котором он думал постоянно, сбылся.
Так или иначе, это было в Солт Лейк.
Скопировать
- I had Hatfield followed last night.
There's a rumor of a mistress, since his fiancée's in London. Oh. ALLY:
What do we do with these?
- Я приказал проследить за Хэтфилдом прошлой ночью.
Ходят слухи о любовнице, поскольку его невеста в Лондоне.
- И что нам делать с ними?
Скопировать
Look, Lyta, you gotta understand you were close to the Vorlons, and they're not exactly popular right now.
And there's a rumor going around that before they left, they changed you made some modifications.
So, yeah people are a little wary around you.
Послушайте, Лита, вы должны понять.... ... вы были близки к Ворлонам, а они не очень популярны сейчас.
И ходят слухи, что прежде чем они ушли, они изменили вас проделали какие-то модификации.
Так что люди немного осторожничают с вами.
Скопировать
Oh, yeah...
Is that rumor true?
Oh, that?
Да...
Интересно, эти слухи - правда?
А, какие?
Скопировать
G'Kar.
There's a rumor that after Narn was freed your people wanted to put you in charge. Is that true?
- Why didn't you take it?
Джи-Кар.
Ходят слухи, что после освобождения Нарна ваши люди хотели поставить вас во главе, это правда?
- Почему вы не согласились?
Скопировать
Well, hell, there you are.
Rumor was you were out wandering in traffic.
Not now, Larry.
Вот ты где.
Прошёл слух, что ты уже мечешься по улицам.
Не сейчас, Ларри.
Скопировать
Then how`d you get to be so smart?
The results aren`t in yet but rumor has it I got by on my charm.
You know, that`s something that you got a lot of:
А как же ты всего добился?
Ну, ходят упорные слухи, что я ужасно обаятельный.
А это очень многое значит.
Скопировать
One thing´s for sure: 2-man triggers are punching the tickets on the Mickster´s muscle.""
""Meanwhile, rumor has it the LAPD has set up a not-so-welcome wagon to dishearten the criminal element
when I know more, dear readers, so will you.
Ясно одно: эти 2 быка компостируют билеты в рай для подручных Микстера.
А пока ходят слухи, что это полиция Л.А. намекает преступным элементам чтобы они не спешили заполнять пустоту возникшую в результате отсутствия Микки.
Когда я узнаю ещё что-нибудь трагическое, узнаете и вы.
Скопировать
- What?
Have you ever like, I know it's none of my business or anything, but I kinda heard this rumor that you're
- That is not true.
Что?
У тебя когда-нибудь было... я понимаю, это не мое дело, но я типа слышала, что ты типа ждешь правильного человека... Это неправда.
Я это уже делал, сто пудов.
Скопировать
Christof, what's going on?
Did you know there's a rumor circulating that he's dead?
You hear me?
Кристоф, что происходит?
Ты знаешь, что ходят слухи что он умер?
Ты меня слышишь?
Скопировать
- Joey Miola, plant maintenance.
And the rumor is, there's 50 more barrels buried that the inspectors didn't find.
- 50?
- Джоуи Миола из техобслуживания.
Ходят слухи, что закопано еще 50 бочек, которые не нашли инспекторы.
- Пятьдесят?
Скопировать
Canceled.
Rumor has it he must find himself a bride... before that very night.
Well, that doesn't give us very much time.
Отменена.
Говорят, он должен найти себе невесту до этой самой ночи.
Значит, времени у нас остаётся немного.
Скопировать
I've heard in the cities of Sikar and Dronya where once the three castes lived together peacefully the warrior caste have forced out our caste driving them to the wastelands.
At least, that is the rumor.
Do you believe it?
Я слышал, что в городах Сикар и Дрония где три касты раньше мирно жили вместе каста военных вытеснила нашу сослав их в пустыню.
Конечно, это всего лишь слух.
Ты веришь в него?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rumor (румо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить румо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
