Перевод "run across" на русский

English
Русский
0 / 30
acrossчерез поперёк
Произношение run across (ран окрос) :
ɹˈʌn əkɹˈɒs

ран окрос транскрипция – 30 результатов перевода

Hey. Come in.
I was just gonna run across the street to get some lunch.
Do you want to come? No.
Входи.
Я как раз собиралась сбегать через дорогу, купить поесть.
Хочешь сходить?
Скопировать
Not yet, sir.
But the LAPD has run across someone who might be connected to a disappearance, Mr. Madhavan.
Do you know this man?
Пока нет, сэр.
Но полиция столкнулась кое с кем, кто мог бы быть связан с её исчезновением, мистер Мадаван.
Узнаёте его?
Скопировать
Are we okay?"
She saw two men and a woman run across the street away from the store and leap into a van.
She thought they had just robbed the store.
У нас всё хорошо?"
Она видела двух мужчин и женщину бегущих через улицу от магазина и запрыгивающих в фургон.
Она подумала что они только что ограбили магазин.
Скопировать
I didn't want Nora to see me.
Josh, the vampires, did you ever run across them before?
- Did you get any names?
Не хочу, чтобы Нора меня видела.
Джош, вампиры, ты раньше с ними сталкивался?
- Ты знаешь, как их зовут?
Скопировать
I'm seeing a doctor.
I've run across a few treatments.
Electroshock.
Я покажусь врачу.
Я наткнулся на несколько видов лечения.
Электрошок.
Скопировать
The flatness and the light does weird things to your eyes.
We used to scare ourselves with these stories about these creatures who used to run across the marshes
Striders.
Из-за игры света и тени тебе виделось что-то фантастическое.
Раньше мы пугали друг друга этими байками про существ, которые будто бы жили на болотах.
Бродяжники.
Скопировать
The sheriff was telling me that the victim had a moment of fame, or infamy, depending upon how you look at it.
Yeah, back when they were kids, he and a couple of buddies-- they had the bad luck to run across an armed
One of the kids got killed.
Шериф рассказывал мне, что у жертвы была своя минута славы, или бесславия, это как посмотреть..
Давно. Когда они были детьми, ему и паре его приятелей не повезло - встретили вооруженных грабителей.
Один из ребят был убит.
Скопировать
Where are the keys?
He'll run across moors and I'll never get him back!
Are they in the ignition?
Где ключи?
Он вырвется и убежит в болота, и я никогда его не найду.
Они в замке зажигания?
Скопировать
Let me ask you something.
When you're building your casino, Do you stop digging every time you run across Some of my people's garbage
You were directly warned about this land, were you not?
Позволь спросить тебя.
Когда ты строил своё казино, переставал ли ты копать каждый раз наткнувшись на всякую чепуху моего народа?
Вы были предупреждены об этой земле, не так ли?
Скопировать
Starting our new lives together, we should do it on a clean slate.
I'll run a cross check on any former associates of Ray's in the area, if any.
I'll have the new address processed by the time you guys get back from your honeymoon.
Начинать новую жизнь вместе нам стоит с чистого листа.
Я устрою перекрестную проверку всех бывших приятелей Рэя в этом районе, если такие найдутся.
Когда я отработаю новые адреса вы, ребята, уже вернетесь из свадебного путешествия.
Скопировать
- Hi. - To a closet?
- I need you to run across to the gala and grab a bottle of champagne because
- we're low.
- В кладовку?
- Нужно, чтобы ты сгоняла на приём и захватила бутылку шампанского, потому что
- тут мало.
Скопировать
I'm surprising Jack with a cake to celebrate the bar's makeover.
Actually, could you pop in and grab it while I run across the street and get a card?
The order's under "Stowaway."
Я готовлю сюрприз Джеку с выпечкой. чтобы отпраздновать обновление бара.
На самом деле, ты можешь заскочить и забрать его, пока я сбегаю через дорогу и получу карточку.
Заказ для "Зайца"
Скопировать
The administration, B613... we need to get hard evidence, build an airtight case, make these people pay for their crimes.
You think if you look hard enough, you're just gonna run across a big box of irrefutable proof?
From who, me?
Администрация, Б613... нам нужны железные доказательства, необходимо построить защиту, и заставить этих людей заплатить за свои преступления.
Ты думаешь, раз ты в этом уверен, тебе достаточно собрать большую коробку с неопровержимыми доказательствами?
От кого, от меня?
Скопировать
Why?
You didn't happen to run across a Japanese Imperial Navy submarine, did you?
During World War II, every country was trying to develop the ultimate weapon.
А что?
А ты не натыкался на японскую имперскую подводную лодку?
Во время Второй Мировой Войны каждая страна пыталась разработать совершенное оружие.
Скопировать
Yeah, I thought so, too, but she's acting very strangely.
discussing it with a Sri Lankan fellow on the bus, and he hypothesized that a tiger may have recently run
Although he may have just been trying to drum up business for his brother-in-law's witch doctor practice.
Я тоже так подумал, но она ведет себя странно.
Я рассказал об этом ланкийцу, он предположил, что виной тому может быть тигр, перебежавший её тень.
Возможно, он пытался привлечь клиентов, и дал мне визитку своего зятя.
Скопировать
Yeah.
also say I've met a lot of kids just like you who've had to take care of themselves, and I've yet to run
And I'm not sure you understand in taking care of yourself the way you did, you were subjected to a form of physical abuse that, legally, we would call rape.
Да.
Но должен сказать, я встречал ребят, которым, как и тебе, пришлось самим заботиться о себе, и все-таки мне надо поработать с тем, кто этого заслуживает.
И я не уверен, что ты понимаешь, что заботясь о себе так, как ты это делал, ты подвергся одной из форм физического насилия, что юридически мы бы назвали изнасилованием.
Скопировать
Yeah, why not a little Union Jack as well?
Well, perhaps you can suggest that to the general, should we happen to run across him.
There she is, New York Island.
Да, почему бы еще не повесить и маленький британский флаг?
Ну, можешь предложить это генералу, если мы вдруг его встретим.
А вот и он - Нью-Йорк.
Скопировать
He's looking at 20 years.
Probably why he wants me to release his assets -- so he can run across the border.
What'd you tell him?
Ему грозит 20 лет.
Вероятно, поэтому-то он и хотел, чтобы я разморозил его активы... чтобы он мог свалить за границу.
Что вы ему сказали?
Скопировать
- LAUGHTER - And it came out wrong! LAUGHTER AND APPLAUSE
I'm going to make you run across a field and I'm going to pull all your legs and arms off...
I don't want to lower the tone, but didn't Lady Caroline Lamb
и просто неправильно выразился! Знаешь, что я с тобой сделаю?
Я заставлю тебя бегать по полю и оторву тебе ноги и руки...
Я не хочу опошлять передачу, но разве леди Каролина Лэм (британская аристократка и писательница)
Скопировать
Killer plays dress-up with one corpse, hides the kidney with the other?
And as far as we know, they don't seem to have... run across each other in the service, or personally
But they did in the courtroom.
Убийца играет в переодевания с одним погибшим, крадёт почку другого?
И насколько нам известно, они, похоже, не пересекались по службе, или в жизни, вообще где-либо.
Но они встречались в зале суда.
Скопировать
Jules Ostin.
I'm not trying to brown-nose you, but I've been in business a long time and I've never run across anyone
You do inspire, Jules.
Джулс Остин.
Я не льщу вам, но я много лет провел в бизнесе и никогда не встречал людей, похожих на вас.
Вы вдохновляете, Джулс.
Скопировать
Well, then I shall have to make sure that he never sees my face again.
Should I ever run across him, if I'm ever in a pinch, the infamous six-leaf clover of OZ.
They say it can transform you into anyone you wish to be.
Ну что ж, тогда я должен постараться, чтобы он никогда меня снова не увидел.
И если я когда-нибудь попадусь ему на глаза, то на крайний случай у меня есть известный всем шестилистник из Оз.
Поговаривают, он может придать тебе облик кого-угодно.
Скопировать
Are you sure you can't remember anything that can be useful?
My apologies, mate, but if I'd run across a prince during my adventure, I think I'd remember it.
I just... I don't understand.
Ты уверен, что не можешь вспомнить ничего, что могло бы быть полезным?
Извини, приятель, но если бы я вдруг столкнулся с принцем во время своих путешествий, думаю, я бы это запомнил.
Я просто... не понимаю.
Скопировать
- And like prison.
- Well, I feel like if we get tired of each other, I can always run across the hall to my room.
It's so close.
- И, как тюрьма.
- Ну, мне кажется, если мы устанем друг от друга, я всегда смогу перебежать через коридор в мою комнату.
Она рядом.
Скопировать
You know what happens to people who keep it all inside?
man, and you're yelling at the kids who are running across your yard, and you're telling them, "Don't run
My life's filled with regret."
Ты знаешь, что происходит с людьми, которые держат все внутри себя?
Они стареют, мрачнеют и становятся ненормальными, а потом ты уже старик, кричащий на детей, бегающих по твоему двору, вопя им: " Хватит носиться по моему двору.
Моя жизнь прошла впустую".
Скопировать
So we know each other.
We've run across each other.
So...
Значит, мы знакомы.
Наши пути пересеклись.
И что?
Скопировать
I gotta ask Mr. Buzhayev if we can take the night off. I love you.
I'm gonna run across the street.
You meet me at the car, okay?
Надо нам у мистера Бужаева на ночь отпроситься.
Я люблю тебя. Я быстро вернусь.
Жди у машины, ладно?
Скопировать
Yeah, i once kissed my cousin sheena to get invited onto air force two.
Sure, and if i run across one of Richie's meat mags, i flip through it, check out the competition.
Is that... Normal to do?
Ну, у нас у всех есть подобный опыт. Однажды я поцеловала мою кузину Шину, чтобы получить приглашение на "Борт номер 2"
Конечно, если мне попадется один из журналов Ричи "Meat", я полистаю его, посмотрю на конкурентов.
Это...нормально?
Скопировать
Hurry, please!
Run across the bridge! What's going on?
Come on!
Эвакуируйтесь в Ниши-мачи!
Что случилось?
Идем.
Скопировать
Banker?
You know, I have a feeling I've run across this girl before.
I wouldn't be surprised.
Банкир.
Вы знаете, мне кажется, что я уже натыкался на эту особу.
Меня это не удивит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов run across (ран окрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы run across для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ран окрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение