Перевод "runway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение runway (ранyэй) :
ɹˈʌnweɪ

ранyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Yes, sir.
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for
- Harvest festival.
Да, сэр.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник кукурузы.
Праздник урожая.
Скопировать
It was an image of the body in the shape of a city.
veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway
Kiku went up the cream colored overpass.
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными путями – линии электропередач, венами - улицы, обитатели – живыми клетками, ртом – гавань, а языком – ослепительно–красная взлетно–посадочная полоса.
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
Скопировать
Cut!
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six.
Nine!
Стоп!
Инфинити рейс два девять девять ноль,.. В главной роли Гвинет Пэлтроу ...разрешаю команду на взлёт с полосы шесть.
Девять!
Скопировать
That's it.
We can follow it out to the runway.
Come on.
Вот он.
Он выведет нас прямо на взлетную полосу
Скорее.
Скопировать
That is possible.
But it's not nearly enough of a reason to run way from you.
Even if it's thoroughly thought through.
Но это совсем не причина, чтобы от Вас убегать.
Вы думаете, что каждый на любой обман попадается?
Даже если он так хитроумно реализован.
Скопировать
Tell them to come on in.
Use east-to-west runway.
Tower to Digby 428.
Скажи пусть заходит.
С востока на запад.
Башня - Дигби-428.
Скопировать
Tower to Digby 428.
Use east- to-west runway.
You have each been given a copy of chart number 2059 and map number 51 on which the course you're to take has been laid out.
Башня - Дигби-428.
Садитесь на восточно-западную полосу.
Каждый из вас получил копию схемы полета номер 2059 и карту номер 51, на которых проложен ваш курс.
Скопировать
Hello, radio tower?
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway.
Visibility, 1 1/2 miles.
Алло, алло, башня?
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Видимость одна - одна с половиной мили.
Скопировать
He likes to be watched by another girl while I do him.
It's the easiest $100 in the world... and this asshole just blew me off for a runway audition.
God, I hate models.
Она любит, чтобы кто-то смотрел как я его обрабатываю.
Она могла легко заработать сотню, а эта дура просто... Подвела меня ради каких-то съёмок.
Терпеть не могу моделей.
Скопировать
It's your only chance.
The particle accelerator leads to the runway.
Take care of my daughter.
Это ваш единственный шанс.
Понадобится самолет Ускоритель частиц ведет к взлетной полосе.
Позаботьтесь о моей дочери.
Скопировать
They are still concentrated in the airport's dining hall surrounded by terrorists armed with guns and grenades.
The plane is standing empty at the edge of the runway, booby-trapped with explosives.
What does it say in the written announcement given to Entebbe Airport authorities by the hijackers?
Они по-прежнему сосредоточены в столовой аэропорта в окружении террористов, вооруженных огнестрельным оружием и гранатами.
Самолет стоит пустой на краю взлетно-посадочной полосы, начинённый минами-ловушками и взрывчаткой.
- Что говорится в письменном обращении, переданном угонщиками властям в аэропорту Энтеббе?
Скопировать
I'm sorry.
Your plane is on the runway.
Ma'am, what kind of service is this today?
Я сожалею.
Выше самолёт на взлётно-посадочной полосе.
Мэм, ну что за обслуживание в наши дни.
Скопировать
Attention, please. Everyone clear the field.
The International Airlines flight from the capital is now landing on runway number one.
All passengers please proceed to customs.
АэропортЛас-Пьедрас
Внимание! Самолет международных авиалиний приземлился на полосе номер один.
Внимание!
Скопировать
It's going to take us at least a week to relocate the inhabitants of the ruins.
Which will give us time to build a makeshift runway and get the 302 through the gate and reassembled.
And once everything is established, the Tok'ra will plant our fake tablet, and, with any luck, we'll lure Anubis to the planet.
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин.
Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его.
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
Скопировать
Clear to land now.
Runway 3-0.
1-4, negative.
Разрешаю посадку.
Полоса 3-0.
- 1-4, отрицательный.
Скопировать
Clear to join circuit and land.
Runway 3-0.
- Call downwind.
Разрешаю посадку.
Полоса 3-0.
Заходите.
Скопировать
Roger.
Stand by in crash position on runway 2-0.
- Good afternoon.
Приём.
Ожидайте на полосе 2-0.
Добрый день.
Скопировать
You do whatever you want...
Across the runway, there's trees.
Keep going.
А ты делай, что хочешь.
Бежим.
Не останавливайся!
Скопировать
Allison Tower to 1 -Niner-0, you're number one to land.
Runway: 3-2.
Wind: Calm.
1-9-0 это Аллисон Тауэр, вы садитесь первым.
Полоса: 3-2.
Ветра нет.
Скопировать
(SIREN WAILING) (MAN OVER PA) Emergency landing, F-86.
Runway 6.
Emergency landing, F-86.
ВынужденнаяпосадкаF-86.
Остановкадвигателя,полоса6.
ВынужденнаяпосадкаF-86.
Скопировать
Emergency landing, F-86.
Runway 6.
What's the course to the field?
ВынужденнаяпосадкаF-86.
Остановка двигателя, полоса 6.
Где полоса?
Скопировать
We suffered much.
When the Japanese came your mother and I were taken to Danang to build a runway for the airplanes.
We worked like slaves.
Мы многое выстрадали.
Когда пришли японцы,.. ...твою маму и меня забрали в Дананг на строительство взлетной полосы для самолетов.
Мы работали как рабы.
Скопировать
I cleaned up the house that afternoon.
It's like clearing up the runway for the next flight.
I arrived at the California a little earlier that evening.
В тот день я сделал уборку.
Это было как чистка взлётной полосы перед полётом.
Я пришёл в ресторан пораньше.
Скопировать
The season of perpetual hope.
If I have to get on your runway and hitchhike if it costs me everything I own if I have to sell my soul
Ma'am, if there was anything...
Сезон вечной надежды!
Мэм, я не... Я выйду на летное поле и угоню ваш самолет. Даже если мне придется отдать всё, даже если надо будет продать душу дьяволу.
Мэм, если я смогу что-нибудь сделать для вас...
Скопировать
Hasegawa is a developer at the Nishibashi Corporation. Hasegawa is charged with delivering a defective computer...
Which was used onboard the runway ambulance.
Nishibashi shipments.. have been halted. Pending investigation.
Согласно официальному заявлению, подозреваемый Хасегава знал о дефекте компьютера.
Хасегава уже признал свою вину.
Вероятно, теперь компания потеряет лицензию.
Скопировать
It is too dangerous for you.
See that the runway is cleared.
Call Atlantic International.
Для тебя это не безопасно.
Полоса должна быть чистой.
Позвони в компанию Атлантик.
Скопировать
Biggest damn Cessna I ever saw!
Get somebody out to the runway.
I'll be in the tower.
Первый раз вижу такой самолёт!
Отправь кого-нибудь на поле.
Я буду в диспетчерской.
Скопировать
About this time, they tell you you'll be landing shortly.
That sound to you like we're going to miss the runway?
Final approach is not very promising either, is it?
В это время они говорят вам, что вы вскоре приземлитесь.
Звучит так, будто мы собираемся пропустить посадочную полосу.
Конечный подход также не очень обещающий, да?
Скопировать
Makes its baby brother look like chicken shit.
I can sand down the runway and run the plows between landings if you downshift them, give me time to
You got it.
Рядом с ним его младший братишка выглядит сущей мелочью.
Я могу посыпать песком все полосы и пускать снегоочистители между посадками, если ты замедлишь их и дашь мне время для работы.
Договорились.
Скопировать
This plane will not be met by anyone.
It will land on a runway of my designation, where it will remain isolated and unapproached.
That will conclude my interest in this aircraft and your responsibility for it.
Этот самолёт никто не будет встречать.
Он сядет на указанную мной полосу, где останется в изоляции, и к нему никто не приблизится.
На этом будет исчерпан мой интерес к этому самолёту и ваша ответственность за него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов runway (ранyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение