Перевод "runway" на русский
Произношение runway (ранyэй) :
ɹˈʌnweɪ
ранyэй транскрипция – 30 результатов перевода
Chameleon Four-One-Nine.
Taxi following southern taxiway for departure runway two-seven.
Roger.
Хамелеон Четыре Один Девять.
По южной дорожке до исходной взлетно-посадочной полосы два семь.
Принято.
Скопировать
You might fly these things, but I put 'em together.
If you had any guts, we'd be on the runway now.
10 seconds more, we'd have had structural damage.
Ты может, и летал на этой штуке, а его собирал.
Если бы ты сделал, как я сказал, мы были бы уже на полосе.
Через 10 секунд, мы бы уже развалились.
Скопировать
Then we sit here and wait till you get him. No.
You're on the ground now, Captain, and you're blocking my primary runway.
I'm not using full power. It's too risky.
Тогда будем ждать, пока вы его получите.
Нет, не будем у нас нет времени Сейчас вы на земле, капитан, и вы заблокировали мою полосу.
Я не буду использовать полную мощность, это слишком рискованно.
Скопировать
Yes, Mel.
Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way.
- We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Да, Мэл?
Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Скопировать
Tell the chief to take a position between runway two-niner and 2-2 so they can move either way.
- We'll notify which runway later. - 'Roger.'
Turn left, heading 2-0-5.
Передай, чтобы заняли позиции между полосами 2-9 и 2-2, чтобы могли подъехать и туда и туда.
Позднее сообщу, на какую надо ехать Понял.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Скопировать
You call Lincoln, mister, and turn the screws.
Tell that Lincoln airport manager to get off his penguin butt and clear that runway.
Snow Desk, Mobile One.
Так что, позвоните в Линкольн, мистер, и разберитесь с этим.
Скажи управляющему аэропортом Линкольна, чтобы он сдвинул свою пингвинью задницу, и очистил полосу.
Пульт управления. Это машина один.
Скопировать
Holding 6,000 on heading 2-0-5.
What's the status on runway two-niner? - No change.
We'll keep you advised. - Roger.
Высота 6000, курс 2-0-5.
Что с полосой 2-9?
Без изменений Мы вам сообщим Понял.
Скопировать
Global Two, Lincoln Approach Control.
We're still hoping for runway two-niner.
We should know in three to five minutes. Roger, Lincoln.
Глобал 2 Управление заходом на посадку Линкольна.
Мы всё еще ждем полосу 2-9.
Будет известно через 35 минут.
Скопировать
Global Two, turn right, heading 2-8-5.
Runway two-niner is now open.
You've just freed the slaves again.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Полоса 2-9 открыта.
Понял, Линкольн Вы только что освободили невольников.
Скопировать
Roger.
This will be a precision radar approach to runway two-niner.
Stand by. We'll pick you up on the other scope.
Понял.
Сейчас мы перейдем на радар полосы 2-9.
Ждите Мы поймаем вас на другом экране.
Скопировать
We've got a condition four on two-niner at taxiway Echo. Right.
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Trans World 17, I have a change. Now taxi to runway 2-2. Two-niner is closed.
У нас ситуация 4 на полосе 2-9, да.
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Скопировать
Change traffic to runway 2-2. Two-niner is closed.
Now taxi to runway 2-2. Two-niner is closed.
Air Canada ninety-niner, hold short of taxiway Bravo.
Переводите всех на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Международный 1-7, у нас изменения Приземляйтесь на полосу 2-2, 2-9 закрыта.
Эйр Канада 99, задержите вылет.
Скопировать
- Could take most of tomorrow.
- I want that runway cleared tonight.
Tonight?
Но это затянется до завтра.
Я хочу, чтобы полоса была свободна.
Сегодня?
Скопировать
Yeah. We just lost runway two-niner.
A tail sticking out into the runway about 20 yards. I don't know.
It could be a long time.
Мы только что потеряли полосу 2-9.
Да, самолет увяз на взлетно посадочной полосе, ярдов на 20.
Я не знаю, это может занять много времени.
Скопировать
I just found something.
I just lost something - runway two-niner.
Oh, no. Snow?
Я тут нашла кое что!
А я кое что потерял Я потерял полосу 2-9.
О, нет, буран?
Скопировать
Lincoln weather - sky obscured, visibility one mile in blowing snow.
Runway two-niner still closed.
But we have control damage which makes landing there imperative.
Погода над Линкольном: небо затуманено, видимость одна миля, идет снег.
Полоса 2-9 все еще закрыта.
Но у нас серьезные повреждения, нам необходима посадка на 2-9.
Скопировать
Global Two, Cleveland Center.
Lincoln advises runway two-niner still closed.
They are attempting to clear, but failing that, plan landing on 2-2.
Глобал 2, это Кливленд.
Линкольн сообщает, что полоса 2-9 еще закрыта.
Они стараются ее расчистить, но если не получится, садитесь на 2-2.
Скопировать
Chicago Supervisor, listen carefully.
Any approach is no good if it ends on runway 2-2. We need two-niner.
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage.
Оператор Чикаго, слушай внимательно.
Любая посадка не подойдет, если мы садимся на 2-2, нам нужна 2-9.
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
Скопировать
We'll take everything else off your hands.
I'll give you the runway when we know.
Right.
Он полностью на тебе, всё остальное у тебя заберем.
Я тебе скажу полосу, как узнаю.
Ладно.
Скопировать
- I'm inspecting for debris. - 'Roger.
Runway two-niner clear and open.
Global Two, turn right, heading 2-8-5.
Там могут быть обломки Понял.
Полоса 2-9 расчищена и свободна.
Глобал 2, поворачивайте направо, курс 2-8-5.
Скопировать
Global 45, Lincoln Tower.
Runway in sight.
Lincoln Tower. We cut the taxiway a little and we're stuck in the snow.
Идите на посадку, полоса 2-9, ветер 1-5, порывы 2-5.
Иду на посадку, вижу полосу!
Башня Линкольн, мы съехали с покрытия и застряли в снегу.
Скопировать
Emergency equipment on your left.
Runway two-niner closed - disabled aircraft.
Due to approach, runway two-niner closed.
Аварийное оборудование на полосу 2-9.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Сообщили, что полоса 2-9 закрыта.
Скопировать
Runway two-niner closed - disabled aircraft.
Due to approach, runway two-niner closed.
We'll stay with 2-2 with everything.
Полоса два девять закрыта, неисправный самолет.
Сообщили, что полоса 2-9 закрыта.
Отправляйте всех на полосу 2-2.
Скопировать
Hello, Mel? I'm glad I caught you before you got away.
We just lost runway two-niner.
A tail sticking out into the runway about 20 yards. I don't know.
Привет, Мэл, я рад, что застал тебя.
Мы только что потеряли полосу 2-9.
Да, самолет увяз на взлетно посадочной полосе, ярдов на 20.
Скопировать
- 'I'm on my way.'
Close down runway 22. Close down runway 22.
Keep moving, please. Keep moving, please.
Сейчас подъеду.
Закройте полосу 2-2, закройте полосу 2-2.
Не останавливайтесь, не останавливайтесь!
Скопировать
I'm thinking of that planeload. This runway's their only hope.
If those snowploughs rip it apart, you'll have chunks of fuselage all over the runway.
It's a chance I've got to take.
Я думаю о пассажирском самолете, это их единственная надежда.
Если эти тракторы порвут его пополам, у тебя по всей полосе будет разбросан фюзеляж.
Я должен использовать этот шанс.
Скопировать
- They say touchdown at 1:28. - That's less time than we figured.
The choice of runway will have to be made no later than five minutes before landing.
After that, they'll be committed. They can't turn them. - What now?
Посадка в 1:28 Это гораздо меньше времени.
Выбор полосы надо сделать не менее, чем за 5 минут до посадки.
Позже они просто не смогут развернуться.
Скопировать
'Approaching glide path in one mile.
'You're clear to land runway two-niner.
'Wind 3-0-0 degrees, 3-0, gusting 3-5.
Выравнивайтесь по полосе на расстоянии одной мили.
Вы приземляетесь на полосу 2-9.
Ветер 3-0-0 баллов, 3-0, порывы 3-5.
Скопировать
Oui, j'...
The police box on the runway.
Of course, Jean, see that the Doctor gets his property back, will you?
Oui, j'...
Полицейская будка на взлетно-посадочной полосе.
Конечно, Джин, проследи, чтобы Доктор вернул свою собственность, хорошо?
Скопировать
Ladies and gentlemen, this is the aircraft commander.
We'll be taking the runway in just a few moments.
So, are you guys comfortable?
Дамы и господа, говорит командир экипажа.
- Мы отправляемся на взлетно...
- Вам удобно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов runway (ранyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
