Перевод "runway" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение runway (ранyэй) :
ɹˈʌnweɪ

ранyэй транскрипция – 30 результатов перевода

Look, this is how male modeling works.
Most of what you'll get will be runway, and you're not gonna get paid for that, but hopefully, they'll
Now, if you book print work, chances are you'll be a shirtless pawn, there to enhance the real gem of the shoot...
Я расскажу тебе, как устроен модельный бизнес.
Чаще всего тебе будет доставаться работа на подиуме, и платить за это тебе не будут, хорошо, если одежду разрешат оставить.
Работая же с фотографами, ты всегда будешь оставаться пешкой без одежды и права голоса. Хорошо заработать, снимаясь голым, можно только в том случае, если ты...
Скопировать
The roof was flat.
Runway. Yes!
It was to have an inner airport for London...
Крыша была плоской.
Взлётная полоса.
Она должна была вмещать в себе внутренний аэропорт для Лондона...
Скопировать
And buckle up.
This runway is a bitch.
You got the tail number?
И пристегнитесь.
Взлетная полоса - ужасная.
- У тебя есть номер борта?
Скопировать
Yes, aeropuerto, it is.
Well, if the runway's as busy as the roads, we might be able to use the runway for our speed test.
God, there's some parking available!
Да, Aeropuento
Что ж, раз взлётная полоса была загружена так же, как и дороги, мы могли бы использовать её для нашего теста на скорость.
Боже, там есть даже место на парковке!
Скопировать
'But since there was no-one around to ask for permission to use it, 'we had to improvise.'
Would it be possible for us to drive on the runway here?
Is there any flight traffic today?
Но, так как не у кого было спросить разрешения воспользоваться ею, нам пришлось импровизировать.
- Можно ли нам погонять по взлетно-посадочной полосе?
Сегодня летают самолеты?
Скопировать
I imagine it'll be fine.
With permission granted, we headed out to the runway.
It's all right, I've got it.
Думаю, вы можете погонять по ней.
Получив разрешение, мы отправились на взлетно-посадочную полосу.
Всё в порядке. Я справлюсь. Я сам.
Скопировать
I haven't got an international airport.
About that, did you see what that runway did to my Ferrari?
Mmm, and you should see what happens to it later on.
У меня нет международного аэропорта. Нет.
Кстати, ты видел, что эта взлётка сделала с моей Феррари?
Ммм, и вы должны увидеть, что произойдёт с ней потом.
Скопировать
That jacket is reserved for people who earned it.
I'm not gonna let you bedazzle it with glitter and turn it into some Project Runway shawl.
So what are you gonna do, beat me up and take it from me?
Эта куртка должна принадлежать тому, кто ее заслужил.
Я не позволю тебе осыпать ее блестками и превратить в шаль из "Проекта Подиум".
И как ты собираешься ее у меня отобрать? Ударишь?
Скопировать
Pilot error?
Could have overshot the runway.
Maybe, or whoever was flying the plane had a clear target in mind.
Ошибка пилота?
Может, не заметил посадочную полосу?
Может. Или тот, кто управлял самолётом имел в виду определённую цель.
Скопировать
What is this all about?
The other night, my family was watching Project Runway, and all of a sudden, it became funny time in
Starting talking about how I need a makeover.
О чем ты вообще?
Одним вечером моя семья смотрела "Проект Подиум" и случайно это стало временем забав в семье Ханна.
Начали говорить как мне нужно сменить имидж.
Скопировать
- What are you getting at?
What I'm getting at is that counterfeiters were knocking off a bag of yours before it even hit the runway
The only way they could be doing that is with help from the inside.
- К чему вы клоните?
- К тому, что поддельщики состряпали копии вашего клатча до того, как он был показан на подиуме.
И это стало возможным только благодаря кому-то из вашей команды.
Скопировать
Control, squawk 4-4-6.
4-4-5-6, you are clear to land on Runway C.
Proceed to a flight ceiling of 1-8-0-0.
Вышка, позывной 4-4-6.
4-4-5-6, разрешаю посадку на путь С.
Продолжить до высоты 1-8-0-0.
Скопировать
- Go! Go! Go!
Runway has been compromised.
Abort, abort.
Давай!
Взлетная полоса небезопасна.
Отмена!
Скопировать
It just didn't jibe with me.
Then, one day, I was walking down the runway so high on "E" I actually walked off the stage.
I mean, normally, that would kill a person.
Это не подходило мне.
И потом однажды я шёл по подиуму, так накачавшись экстази, что упал со сцены.
По идее такое убило бы человека.
Скопировать
Anyway, from that moment on, I realized my life's purpose:
I was meant to guide babies down the original runway, the human birthing out.
That's an amazing story.
В общем с того момента я осознал цель моей жизни:
я был предназначен, чтобы вести малышей по их первому подиуму – родовому пути.
Какая удивительная история.
Скопировать
What happened?
Located machines Maimon thrown on the runway in Herzliya.
That's not all.
Что случилось?
Найдена машина Маймон, брошенная на взлётной полосе в Герцлие.
Самолёт французской компании, сданный в аренду, вылетел в 22:05.
Скопировать
It's ours!
The runway was a whopping 2.5 miles long.
More than enough to max our cars.
Это всё - наше!
Длина полосы - целых 4 километра.
Этого более чем достаточно, чтобы разогнать наши машины до максимальной скорости.
Скопировать
This bit of the bodywork has actually been eaten away.
'And that wasn't the only problem caused by the dust 'and grit on the unused runway.'
Oh, look underneath!
Эта часть корпуса просто стёрлась.
И это были не единственные проблемы, вызванные пылью и щебнем заброшенной взлетно-посадочной полосы.
Ох, смотрите внизу!
Скопировать
Angeles Ridge Racing Club.
They have a helipad and a private runway.
Track was Omni's exit plan for the vaccine.
Гоночный клуб.
У них есть вертолетная площадка и собственная взлетно-посадочная полоса.
Трек был планом отхода Омни с вакциной.
Скопировать
Um, I'm sorry.
I'm juggling a charity gala tonight and a runway tomorrow.
Please, call me if you find anything.
Извините.
У меня вечером благотворительный гала-показ, и выход завтра.
Пожалуйста, позвоните мне, если что-то узнаете.
Скопировать
Tom, they're ready for you.
Oh, that's why it's called the runway.
Thank you, God.
Том, всё готово.
Вот для чего нужен подиум.
Боже, спасибо.
Скопировать
Yeah, something that would help us bond with our younger siblings.
So, we decided to play project runway, and...
- Mommy? - Hmm?
И мы решили поиграть в подиум и...
Мамочка?
Я примерила те туфли, до которых должна была дорасти, и упала с лестницы.
Скопировать
Hopefully it won't end like my last prom, with me puking out the back of Jimmy Figgerito's van.
I'm introducing it at tomorrow's runway show.
You will be the first one to carry one in public.
Надеюсь, это не закончится так же, как и мой последний выпускной, когда я заблевала весь зад фургона Джимми Фигерито.
Я представлю это на завтрашнем показе.
Вы будете первая, кто появится с ним на публике.
Скопировать
We just arrived at Klemmer Airfield; we called ahead.
Runway two has been cleared. I'm right over Klemmer. Could be there in less than a minute.
Time to advise the passengers.
Для вас очистили вторую полосу. Я как раз сейчас над ним.
Будем меньше, чем через минуту.
- Предупреди пассажиров.
Скопировать
All I know is we're out here in the middle of nowhere, okay?
There's plenty of runway right in front of me.
Oh, I'm afraid all our flights are booked.
Мы сейчас застряли фиг знает где, ясно?
Прямо передо мной тут предостаточно места для взлётно-посадочной полосы.
Ну, боюсь, все сегодняшние рейсы забронированы.
Скопировать
He and Noel took a plane up together.
Noel was supposed to have repaired it, but it wasn't ready... ..and it crashed on the runway.
And Noel survived and Dad didn't.
Он и Ноэль вылетели вместе.
Ноэль должен был отремонтировать самолёт, но он был не готов и разбился на взлётной полосе.
Ноэль выжил, а папа - нет.
Скопировать
I noticed.
We sat on the runway, no snacks.
I'm-I'm exhausted.
Я заметил.
Мы сели на взлетно-посадочную полосу, нас не кормили.
Я очень устал.
Скопировать
Why wouldn't I?
Uniform-tango, you are cleared for takeoff on runway 10.
Winds are 1-5-0 at 15 knots.
Почему бы и нет?
Юниформ-Танго, вам разрешен взлет с 10-й полосы.
Ветер 1-5-0, 15 узлов.
Скопировать
That's how bad "A" made it look.
Runway 31 left cleared for takeoff.
- How can I help you guys?
Настолько плохо "А" все показывает.
Взлетно-посадочная полоса 31, дал разрешение на взлет.
- Чем могу помочь, парни?
Скопировать
Melody works as a model, mostly in Europe.
She got a last-minute runway gig in Prague that was at the same time as my conference.
Tell me more about the bag.
Мелоди - модель, она работает в основном в Европе.
Она получила срочный заказ на показ в Праге, и это совпало по времени с моей конференцией.
Расскажите мне подробнее о сумке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов runway (ранyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runway для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение