Перевод "sanitary" на русский
Произношение sanitary (санитери) :
sˈanɪtəɹi
санитери транскрипция – 30 результатов перевода
Commannder, Yaniv lost the hand. Adams, sanitary soldier!
Where is the sanitary soldier?
We are here, we set on a bomb all night, there are wounded.
Санитара.
65-й, ответьте Замбии. Замбия, это лейтенант.
65-й, это Замбия. Что происходит? Сколько раненых?
Скопировать
- Sponge.
It isn't sanitary.
Here.
- Губка.
Мы никогда их не используем, они негигиеничны.
Вот.
Скопировать
- They sure are.
- This cannot be sanitary.
I agree.
- Они и едят.
- Это антисанитария.
Согласна.
Скопировать
- A test to find out if you're my son. - Why am I sitting on paper?
- It's sanitary for the other patients.
- Sit still so I can do the finger prick. - Finger prick!
- Выяснить, сын ли ты мне.
- Почему я сижу на бумаге? - Для гигиены.
- Сиди тихо, а я уколю пальчик.
Скопировать
A change in the wind. Is that it, Doctor?
Of course, we can take certain simple sanitary precautions.
The General is putting all his hopes on you, Doctor.
Что ветер переменится?
Конечно, есть шанс, что поможет элементарная гигиена...
Генерал целиком уповает на Вас, Доктор.
Скопировать
Where does he work?
In the sanitary department.
Quite proud of it, too.
Кем он работает?
Санитаром.
Он очень гордится этим.
Скопировать
Before the law of April 13th, 1946, prostitutes were subject to medical and police surveillance. Under the new law, only medical surveillance is now required.
The 1946 law and Decree 2253 of November 5th, 1947, established the National Sanitary Register for all
But what do I do?
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.
Законом 46 года и декретом №2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки.
Что я должна делать?
Скопировать
A wooden frame with a mattress, two blankets.
In a recess by the door, a sanitary pail. And set in the wall, a stone shelf.
This shelf enabled me to reach the window.
деревянный топчан, на котором лежал соломенный тюфяк и одеяло,
углубление около двери - гигиеническое ведро и прикрепленная каменная полка.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
Скопировать
It's nice.
Very sanitary and all that.
- You don't mind?
Приятный.
Очень чисто и все такое.
- Ты не против?
Скопировать
''Samir, Samir, Samir, what will become of you?
''With the sanitary pad on your head.
''Samir, Samir, Samir,
Самир, Самир, с повязкой из тампекса на голове,
Каким будет твой конец?
Самир, Самир, когда ты отомстишь за побои и брань,
Скопировать
''Samir, Samir, Samir, ''what will become of you?
''With the sanitary pad on your head.
''because Allah has chosen you among all other people ''to fuck us up ''because Allah has chosen you among all other people
Самир, Самир, Самир, Каким будет твой конец?
С повязкой из тампекса на голове
Потому что Аллах, избрал тебя из всех народов Раздолбать нас в пух и прах. Потому что Аллах, избрал тебя из всех народов
Скопировать
- Oh, so you don't care if I die.
What I care about is the sanitary condition of the parking facility.
Why would I do it unless I was in mortal danger?
– Так вас не волнует умру я или нет.
Меня волнуют санитарные условия на парковке.
Зачем мне это делать без риска для жизни?
Скопировать
-Homer these ice cubes are made from highly toxic chemicals.
A real fly is more sanitary.
The look on your face.
- Гомер эти кубики льда сделаны из весьма токсичных химикатов.
Настоящая муха более чистая.
Ну у вас на лице и выражение.
Скопировать
She kept such a nice, clean apartment.
She was so sanitary.
No. I was thinking out loud.
У неё была красивая чистая квартира.
Она так любила чистоту. Нет.
Просто мысли вслух.
Скопировать
Now all different kinds of people live here... foreigners, people with accents.
- Are they sanitary?
- Why don't you ask one of them?
Но это было давно. Теперь здесь живут разные люди иностранцы, люди с акцентом.
Соблюдают ли они чистоту?
- Почему ты не спросишь у них?
Скопировать
Shall we tell the blue guards?
They'd only call in a sanitary inspector.
It's a guard!
Расскажем полиции?
Они просто позвонят в санитарную инспекцию.
Это же полицейские!
Скопировать
80% of a woman's fertilized eggs are rinsed and flushed out of her body once a month during those delightful few days she has.
They wind up on sanitary napkins and yet they are fertilized eggs.
So basically what these anti-abortion people are telling us is that any woman who's had more than one period is a serial killer.
80% оплодотворённых яйцеклеток вымываются кровью из тела женщины раз в месяц в течении нескольких чудных дней которые у неё наступают.
И хотя они оказываются на гигиенических тампонах от этого они не перестают быть оплодотворёнными яйцеклетками.
То есть, основная идея, которую противники абортов нам пытаются впарить, заключается в том что любая женщина, у которой месячные были более одного раза является серийной убийцей.
Скопировать
My glasses!
Please, kids, play sanitary.
Tan I doe now?
Мои очки!
Дети, соблюдайте гигиену.
- Можно идти?
Скопировать
And what makes you think they need expanding?
I'm sure your tumbles with Fiona are all perfectly adequate... very sanitary and hygienic in their way
You bloody well leave us out of this.
Ясно. И отчего вы решили, что их нужно расширять?
Уверен, ваши сношения с Фионой предельно приличны. Весьма стерильны и гигиеничны.
Нас, пожалуйста, в это не вмешивайте!
Скопировать
And this is what was filmed when British troops liberated Belsen concentration camp.
For sanitary reasons a British bulldozer had to bury the bodies as quickly as possible.
Who were the bodies?
А вот что было снято, когда британские войска освободили концентрационный лагерь Бельзен.
По причинам гигиены им пришлось немедленно закапывать трупы при помощи бульдозеров.
Чьи это были трупы?
Скопировать
Oh, salami in the couch.
Now, that's... sanitary.
Okay! Okay, then, um, why don't you boys hang up those angels?
Салями на диване.
Это... гигиенично.
Так, так, а теперь... мальчики, не развесить ли вам этих ангелов?
Скопировать
It was you, wasn't it?
If requesting basic sanitary procedures makes me a weenie, then a weenie be I.
- Hi, guys.
Это был ты, да?
Если требование основных санитарных норм делает меня нытиком, тогда может и я.
- Привет, парни.
Скопировать
Oh, well.
It's not exactly sanitary, Dad.
When they get rid of the guy with pinkeye who's handing out cheese samples, they can talk to me about sanitary.
Что ж.
Это и впрямь не слишком гигиенично, папа.
Когда они избавятся от парня с коньюктивитом который нарезает сырные пробники, вот тогда пусть и заикаются о гигиене.
Скопировать
- It burns up the calories.
- Are you sure this water's sanitary?
It looks questionable to me.
- Этo cжигaeт мaccу кaлopий.
- A водa здecь чиcтaя?
Bыглядит oнa чтo-тo нe oчeнь.
Скопировать
Let us listen to the commander , "Vanguard" .
Detachment worked haymaker zaskirdovali about three tons of hay , sanitary condition of the tents - excellent
How many points accrue "Vanguard" ?
Послушаем командира "Авангарда".
Отряд работал на сенокосе, заскирдовали сена порядка трёх тонн, санитарное состояние палаток - отличное, провинившихся нет.
Сколько очков начисляем "Авангарду"?
Скопировать
Shmyryov then groped about to smoke - I ordered him to coach in the wash water .
Sanitary condition of the tents - good.
Opinions ?
Шмырёв тут шарил насчёт покурить - я ему приказал натаскать воды в умывальник.
Санитарное состояние палаток - хорошее.
Мнения?
Скопировать
"Dustbin, calendar, books, games, paper, pencils, shovel, spade, crowbar, axe, hatchet, saw, whistle and/or gong for alarms, suitcases for furniture or evacuation, string, pliers first-aid kits, safety pins, scissors, flints, aspirins, diarrhoea remedy,
war crisis editions, lice-flea powder, rodent poison, insulin, blood-pressure tablets, rubber gloves, sanitary
I wonder if it's true about the paper bags.
"Мусорное ведро, календарь, книги, игры, бумага, карандаши, совок, лопата, ломик, топор, большой нож, пила, свисток и\или гонг для поднятия тревоги, ящики для мебели или эвакуации, леска, плоскогубцы аптечки первой помощи, английские булавки, ножницы, кремни, аспирин, средство от поноса, пинцет, каламиновый лосьон, наборы для выживания, присыпка от вшей и блох, крысиный яд, инсулин, таблетки от давления,
резиновые перчатки, прокладки, зеркало, туалетная бумага, примочки для глаз."
Интересно, насчет бумажных мешков это правда.
Скопировать
To take fruits and vegetables is forbidden in order not to infect Europe.
I, the officer of sanitary inspection, ascertain that the cause of death was seven bullets that got stuck
Anyone who won't follow the orders of the German Army will meet the same miserable fate.
Фрукты и овощи брать с собой воспрещается во избежание заражения Европы.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Всех, кто не будет выполнять приказы немецкого командования, постигнет такая же жалкая участь.
Скопировать
Finish your bunks, then you two turds clean the head.
I want that head so sanitary that the Virgin Mary could go in there and take a dump!
Do you believe in the Virgin Mary?
Заправив койки, вы, два дерьма, наведете чистоту в сральнике.
Я хочу, чтобы в туалете была такая гигиена чтобы сама Дева Мария могла войти туда и посрать!
Ты веришь в Деву Марию?
Скопировать
And a coupon please.
-Are sanitary towels rationed too?
Unbelievable.
И ваш талон, пожалуйста.
- Что, салфетки тоже по карточкам?
Невероятно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sanitary (санитери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sanitary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить санитери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение