Перевод "sawmill" на русский
sawmill
→
лесопилка
Произношение sawmill (сомил) :
sˈɔːmɪl
сомил транскрипция – 30 результатов перевода
We'll tote them for you, ma'am.
The sawmill needs hands?
-Was yesterday.
Мы поможем вам донести, мэм.
Это правда, что на лесопилку требуются люди?
– Вчера требовались.
Скопировать
- Got a map to show where this tunnel goes?
We run up under the Saw Mill until you get up to the cofferdam.
From there on we've already brought the water down.
-У вас есть карты этого туннеля? -Да, прямо здесь.
Он проходит под рекой Сомвил, Потом Подходит к дамбе.
Туда мы уже подвели воду.
Скопировать
- At the cofferdam you can.
Follow Saw Mill River Parkway. It's about 20 miles.
I'm gonna meet you there, all right?
-У дамбы можно заехать в туннель.
Езжайте по шоссе в сторону реки Сомвил.
Это 2О миль. Спасибо. Мы с тобой встретимся там.
Скопировать
Therefore, we have decided... to stop haymaking and use everyone... to clean up the territory to be flooded.
We'll dismantle the sawmill and flour mill.
Those who came for the harvesting will be sent back today.
Поэтому решено... сеноуборку прекратить и все силы... бросить на очистку затопляемой территории.
Лесопилку и мельницу демонтировать.
Людей, прибывших на уборочную, отправить сегодня.
Скопировать
- tragedies.
Reporting live from the Packard Saw Mill...
Cooper, this is totally against my recommendations.
- трагедиями.
В прямом эфире с Лесопилки Пэккардов...
Купер, это грубое нарушение моих рекомендаций.
Скопировать
Correct.
Then he eluded me somewhere near the old sawmill road.
As I sat there, cursing my... My lack of horsepower, a motorcycle drove by. Followed by a police cruiser.
Верно.
Но потом он оторвался от меня - недалеко от старой дороги на лесопилку.
И когда я сидел, проклиная дефицит лошадиных сил в моём двигателе, мимо проехал мотоцикл, преследуемый полицейским "круизером".
Скопировать
Just give me a couple of hours to get dressed.
I'm standing just in front of where a massive log-storage area of the Packard Saw Mill burned to the
Now, police officials have told me that they have, as of yet,
Просто дайте мне пару часов, чтобы одеться.
Я нахожусь прямо перед Огромным лесоскладом Лесопилки Пэккардов, сгоревшим дотла при обстоятельствах, которые следователи пожарного департамента называют "загадочными".
Только что представители полиции сказали мне, что пока ими,
Скопировать
It's the steam whistle.
Over at the sawmill.
Tell folks it's time to get up.
Это паровой свисток.
На мельнице.
Говорит ребятам, что пора вставать.
Скопировать
He was driving a red Corvette.
I followed him to the Old Sawmill Road, and then I lost him.
And that, gentlemen, is all I can tell you.
Он был на красном "корвете".
Я ехал за ним до Олд Соумилл Роуд, а потом потерял его из вида.
И это, джентльмены, всё, что я могу вам сказать.
Скопировать
Are you talking business or pleasure?
I'm talking about the Packard sawmill.
All that dry timber lying around...
Ты о бизнесе или удовольствии?
Я говорю о лесопилке Пэккардов.
Весь этот сухой лес, сложенный вокруг...
Скопировать
Your cries cannot be heard!
The saw-mill is miles from anywhere!
No!
Никто не услышит твоих криков.
Лесопилка находится в безлюдном месте!
Нет!
Скопировать
-15. -Have you got a job?
-Yes, at a sawmill.
-How many are you in your family?
- Работа имеется?
- Да, на лесопилке.
- Вас сколько в семье? - Трое.
Скопировать
Come with me.
There's been an accident by the sawmill.
-He's not that badly wounded.
Пойдемте со мной.
На лесопилке несчастный случай.
- Он не сильно ранен.
Скопировать
What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for?
You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown.
It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running.
Чего он хочет добиться, сотрясая воздух?
Знаете, он напоминает мне маленькую лесопилку, которая была в моём родном городке Айронтауне.
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
Скопировать
You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown.
It had a big whistle, every time the whistle blew the sawmill stopped running.
Then you're going to keep your place open as usual?
Знаете, он напоминает мне маленькую лесопилку, которая была в моём родном городке Айронтауне.
Там был свисток, и каждый раз, как он свистел, лесопилка прекращала работу.
Значит, твоё заведение будет открыто как обычно?
Скопировать
Everything empty, the street deserted...
But it can't be Sunday, not with the saw mill running.
The sawmill is the pulse and heartbeat of the town of Loyalton.
Кругом пустота, улицы безлюдны...
Но сегодня не воскресение, к тому же работает лесопильня.
Лесопильня - это сердце Лоялтона.
Скопировать
But it can't be Sunday, not with the saw mill running.
The sawmill is the pulse and heartbeat of the town of Loyalton.
The people wake to the scream of the whistle... Go to work by it, eat lunch by it, and start home by it.
Но сегодня не воскресение, к тому же работает лесопильня.
Лесопильня - это сердце Лоялтона.
Люди просыпаются под вой гудка идут под него на работу, ужинают под него, и возвращаются домой под него.
Скопировать
And at the very end of the street, as far away from the town as she can get, is her house, the finest house in Loyalton.
you knew Rosa, you'd know she'd have the best house in town, and as far away from the screech of the saw
She has a maid, too.
В самом конце улицы, как можно дальше от города, расположен ее дом, самый прекрасный дом в Лоялтоне.
Если бы вы знали Розу, то поняли бы, почему она хотела самый лучший дом и как можно дальше от визга лесопильни.
У нее есть прислуга.
Скопировать
I sleep through anything.
My wife snores like a saw-mill.
And if they all bark at the same time?
Я сплю как убитый.
А жена моя храпит как лесопилка.
А если они залают все разом?
Скопировать
Beautiful drive.
- Did you take the Sawmill?
- I did.
Красивая компания.
- Ты принес Sawmill?
- Да.
Скопировать
Which one?
Through the valley of the erect penises, and from there to the waterfall to get to the sawmill.
It's all right by the waterfall.
Ну и как?
Через долину возбуждённых членов, *sic! * и через водопад к лесопилке.
Не заплутайте, а то самим лекарство понадобится.
Скопировать
They're gonna cut my head off...
Kyle, are you sure we should be making out in this abandoned sawmill?
Lighten up, baby.
ќни отрежут мне голову!
айл,тыуверен,что мыможем зан€тьс€ любовью в этом жутком месте?
ѕочему бы нет, крошка!
Скопировать
I bought a... record today.
The Sawmill Songs. The new record by Homespun.
Want to come home with me and listen to it?
Я купила сегодня... пластинку.
"Arbeidslaget" (Рабочая команда) Новая пластинка Vommol.
Хочешь пойти ко мне домой и послушать?
Скопировать
- I'm not just the middle man.
Wait, why doesn't the sawmill just sell the paper directly to people ?
You're describing Office Depot.
- Я не просто среднее звено.
Стойте, а почему фабрика сама не может продавать бумагу людям?
Ты имеешь в виду наш склад?
Скопировать
And may never make it.
We saw this huge tree down on Sawmill Road, and they've already closed off York Street.
That wasn't because of a tree.
И могут вообще не сдать его.
Мы видели огромное дерево на Сомил Роад, и они уже закрыли Улицу Йорк.
Это случилось не из-за дерева.
Скопировать
Sigi had been found
He was in the sawmill, tied upside down.
His trousers were pulled down, his huttocks bleeding from cane strokes.
Зиги был найден.
Он был на лесопилке, связанный по рукам и ногам.
Его брюки были спущены, ягодицы были в крови от ударов прутом.
Скопировать
The wife of a tenant farmer died in a work accident.
injured arm, was dispensed by the steward from harvesting chores, and assigned to lighter work in the sawmill
Stay outside!
Жена фермера-арендатора умерла. Несчастный случай на работе.
Женщина, которая поранила руку, была освобождена управляющим от тяжелой работы по сбору урожая и направлена на лесопильный завод для более простой работы.
Подожди снаружи.
Скопировать
For what?
Supposedly it was my fault their mother died in the sawmill, which is absurd.
At least young Felder told the police that was his motive for his mowing prowess.
За что?
Вероятно, это моя вина, что их мать погибла на лесопилке, что является абсурдом.
По крайней мере, молодой Фельдер рассказал полиции, что именно это послужило причиной "доблестного покоса".
Скопировать
To Italy?
The steward says they'll tear down the sawmill, because it's...
-Good morning.
В Италию?
Управляющий говорит, что они снесут лесопилку, потому что...
Доброе утро.
Скопировать
I wanted to spend Saturday with her and he back on Sunday to prepare the confirmation ceremony with the Pastor
The steward had gone to the sawmill, But was due back any minute
-Good morning, sir.
Я хотел провести с ней субботу и вернуться домой в воскресение, чтобы приготовиться с пастором к церемонии конфирмации.
Управляющий ушёл на лесопилку, но должен был вернуться с минуты на минуту.
Здравствуйте, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sawmill (сомил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sawmill для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сомил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
