scarecrow — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
scarecrowчучело пугало страшилище
30 результатов перевода
I believe in you.
But to replace you, I am going to have to build a scarecrow replica of you and take it to the movies.
Seems like the only logical solution.
Я верю в тебя.
Но чтобы тебя заменить, мне придётся изготовить тебя в виде огородного пугала и ходить с ним в кино.
Кажется, это единственный логичный выход.
Скопировать
Oh, please. In two years I'll be paying for the divorce.
Scarecrow to the rescue.
Thank you.
Я тебя умоляю - через пару лет мне придется оплачивать развод.
Мистер Пугало спешит на помощь.
Спасибо.
Скопировать
We've all done it.
Scarecrow.
- Hello.
Мы все его теряли.
Вообще-то это уже третий мистер Пугало.
- Здравствуйте.
Скопировать
They protected me, and then the witch turned them into --
A scarecrow, a tin man, and a lion?
And then she hunted me down and killed me.
Они защищали меня, но потом ведьма превратила их...
В чучело, железного дровосека и льва?
А потом, она поймала меня и убила.
Скопировать
So...
The scarecrow is still alive and we burned my prop for nothing?
Oh, that thing needed to burn.
Так...
Пугало все еще живо и мы спалили мой реквизит напрасно?
О, эта штука заслуживала сожжения.
Скопировать
Oh, that thing needed to burn.
The only way to destroy the scarecrow is to kill Calliope.
Right... she uses these manifestations, like the scarecrow, to inspire the author and protect them until their vision is realized.
О, эта штука заслуживала сожжения.
Единственный способ уничтожить пугало - убить Каллиопу.
Верно... она использует воплощения, как это пугало, чтобы вдохновлять авторов и защищать их, пока не их замысел не будет воплощен.
Скопировать
Just stick to the plan, okay?
Keep singing until the scarecrow comes for you.
♪ That's what I'll do ♪ ♪ I'll just wait here, then ♪
Действуем по плану, ладно?
Продолжай петь, пока пугало не явится за тобой.
Воткакяпоступлю, простоздесьподожду.
Скопировать
I have the same shoe size as Charles Barkley.
My prom date was a scarecrow I stole, and he left with someone else.
The inside of my hat smells so bad I'm not allowed in most restaurants...
У меня размер обуви как у Чарльза Баркли.
Мое свидание на выпускном было с пугалом, которое я украла и он ушел с кем-то другим.
Внутри моей шапки пахнет настолько плохо, что меня не пускают в большинство ресторанов...
Скопировать
Because of the Black Scarecrow?
The Black Scarecrow isn't even in his weight class, and even if he was, he has a weakness.
He has a weakness...
Из-за черного пугало?
Черное Пугало даже не в его весовой категории и если бы даже он был в его категории, у него ведь тоже есть слабость.
У него есть слабость..
Скопировать
I'm the angel of darkness, you orange bastard.
Or I turn you into a flaming scarecrow.
I loved Ellen.
Я - ангел тьмы, оранжистский ублюдок.
У тебя есть выбор - ты можешь подписать эту бумагу... или я превращу тебя в горящее пугало.
Я любил Эллен.
Скопировать
- Nor should you.
Because we are building a scarecrow to keep seagulls out of the dumpsters.
How is this my job now?
- А зря.
Потому что мы будем сооружать пугало, чтобы держать чаек подальше от контейнеров.
И почему я должен этим заниматься?
Скопировать
It could be a deity symbol.
In a Japanese book from the year 712 called "Kojiki," the scarecrow is seen as a symbol of someone who
I'm more concerned with the M.O.
Может, это языческий символ.
В японской книге 712 г. "Кодзики" пугало рассматривалось как символ кого-то всезнающего.
Я больше обеспокоен его почерком.
Скопировать
Crime scene's incredibly neat.
The scarecrow looks like it was gently placed.
It's quite a distance from the road, too.
На месте преступления всё удивительно аккуратно.
Пугало выглядит, будто его любовно здесь пристроили.
И до дороги отсюда далековато.
Скопировать
Okay, if this scarecrow is based off of your version, then miss Chandler and Maggie might still be alive.
You think the scarecrow was created by the play?
You think... It's a Tulpa.
Ладно, если это пугало появилось из твоей истории, значит, мисисс Чендлер и Мэгги, может быть, все еще живы.
Вы думаете, что пугало явилось из постановки?
Вы думаете... это Тульпа.
Скопировать
That's the picture.
if this is a god thing, then what's with the scarecrow?
So...
если она богиня, то как быть с пугалом?
Согласно преданию, Каллиопа вызывает чудовищ из рассказов, которыми прониклась.
Так...
Скопировать
The only way to destroy the scarecrow is to kill Calliope.
Right... she uses these manifestations, like the scarecrow, to inspire the author and protect them until
Then what?
Единственный способ уничтожить пугало - убить Каллиопу.
Верно... она использует воплощения, как это пугало, чтобы вдохновлять авторов и защищать их, пока не их замысел не будет воплощен.
А потом что?
Скопировать
John, show business is about the entrance and the exit.
You know, I entered my career with a bang playing scarecrow in the all-white version of the Wiz.
But I want my exit to be on a high note,
Джон, шоу-бизнес состоит из прихода и ухода.
Знаешь, я начал свою карьеру с резкого старта, играя Пугало в версии "Волшебника страны Оз" для белых.
Но уйти я хочу на пике,
Скопировать
And...
And I saw a scarecrow.
It looked just like the one from our show, but...
И...
И наткнулась на пугало.
Совсем как то, из нашей пьесы, но...
Скопировать
Kids used to say if it caught you, it would take you away.
Okay, if this scarecrow is based off of your version, then miss Chandler and Maggie might still be alive
You think the scarecrow was created by the play?
Дети говорили, что если оно тебя поймает, то утащит неизвестно куда.
Ладно, если это пугало появилось из твоей истории, значит, мисисс Чендлер и Мэгги, может быть, все еще живы.
Вы думаете, что пугало явилось из постановки?
Скопировать
They tried to shut you down, and the scarecrow took them... Protected you and the show.
Okay, so, the scarecrow is a boogeyman.
We got to take our shot with this, uh...
Они пытались все прекратить, и пугало забрало их - защищая вас и постановку.
Ну, хорошо, пугало - как бугимен.
Пойдем, пальнем в эту, э... - Каллиопу.
Скопировать
And you're sure Cora never said anything about her?
I think I would remember if my mother told me she had a love child with a scarecrow.
It doesn't matter if Zelena is your sister or not.
Ты уверена, что Кора никогда ее не упоминала?
Думаю, я бы запомнила, если бы мама сказала, что родила ребенка от огородного пугала.
Неважно, сёстры вы с Бастиндой или нет.
Скопировать
Yes, it is.
They're my lines as the Scarecrow in The Wizard of Oz.
Okay, I'm ready for the Nuclear Workers Convention.
Нет, правильно.
Это слова из моей роли Страшилы в "Волшебнике Оз".
Ну вот, я готов ехать на Съезд Ядерщиков.
Скопировать
Be in charge of the equipment room.
I, Scarecrow, will be descending from the rooftop.
What sort of project can give 10x?
M3, ты - за комнату с оборудованием.
Я, Пугало, спускаюсь с крыши.
Тут на плане 10 этажей.
Скопировать
Yeah, but she could be in trouble.
Hey, the Black Scarecrow could be trying to extort her for money or something.
No, the Black Scarecrow's a wrestler.
Ага, но у нее могут быть проблемы.
Это чёрное пугало могло пытаться вымогать у неё деньги или что-то типа того.
Неа, Чёрное Пугало - это рестлер,
Скопировать
I'm sorry?
Don't play dumb with me, scarecrow.
Somebody around here croaked.
Извините?
Не изображай тупого, чучело.
Здесь кто-то квакнулся.
Скопировать
He's quitting?
Because of the Black Scarecrow?
The Black Scarecrow isn't even in his weight class, and even if he was, he has a weakness.
Он слился?
Из-за черного пугало?
Черное Пугало даже не в его весовой категории и если бы даже он был в его категории, у него ведь тоже есть слабость.
Скопировать
Not for you, is it?
It's a scarecrow.
-Morning.
Не веришь, не так ли?
Это отпугиватель птиц.
- Доброе утро.
Скопировать
It doesn't make any sense at all.
At least set your scarecrow up like this.
Rrr! Or just doing that, like that.
Это совсем не имеет смысла.
Хотя бы поставьте пугало вот так.
Или просто делать так, вот так.
Скопировать
Oh!
I think I recognize this scarecrow.
You've said that about every scarecrow.
О!
Я думаю, что я узнаю это чучело
Ты говоришь это о каждом чучеле
Скопировать
The early days of "Supernatural" followed a simple monster-of-the-week formula.
That has got to be the freakiest damn scarecrow I've ever seen.
Each week was the boys driving into a new town...
Раннее "Сверхъестественное", следовало простой формуле "монстр недели".
Это самое ужасное пугало, которое я когда-либо видел.
Каждую неделю парни ездили в какой-нибудь город...
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение