Перевод "thorium" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение thorium (сорием) :
θˈɔːɹiəm

сорием транскрипция – 30 результатов перевода

- What about it?
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
- Что это?
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Скопировать
Cobalt thorium G has a radioactive half-life of 93 years.
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they
What a load of Commie bull.
Кобальт-торий-Г имеет радиоактивный период полураспада 93 года.
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
Все это брехня коммунистов.
Скопировать
Well, that's, you know...
Cobalt thorium G.
Radioactive half-life of...
Дайте подумать.
Кобальт торий Г.
Радиоактивный период полураспада--
Скопировать
Don't get too close to that.
It's thorium isotope.
Prolonged exposure could have nasty consequences.
Не приближайся слишком близко.
Это изотоп тория.
Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.
Скопировать
I'm deeply grateful.
If it's not too much to ask, is there any way you might also spare a small quantity of thorium isotopes
Without them, our systems can't function.
Я очень благодарен.
Не будет ли слишком, если я спрошу: можете ли вы поделиться небольшим количеством изотопов тория?
Без них наши системы не могут функционировать.
Скопировать
Thank you.
How are those thorium isotopes coming, Vorik?
I'll admit I'm having trouble controlling the neutron absorption.
Спасибо.
Когда будут готовы изотопы тория, Ворик?
Должен признаться, у меня проблемы с контролем за нейтронным поглощением.
Скопировать
Try increasing the temperature of the plasma.
Get the thorium to the Captain as soon as it's ready.
Of course.
Попытайтесь увеличить температуру плазмы.
Отправьте торий капитану, как только будет готово.
Конечно.
Скопировать
We are desperate.
Prepare to send us food, weapons and your entire supply of thorium.
And that Borg you're protecting-- we want her, too.
Мы доведены до отчаяния.
Приготовьтесь послать нам пищу, оружие и все ваши запасы тория.
И эта борг, которую вы защищаете - мы хотим и ее тоже.
Скопировать
That might not be necessary.
Caatati technology is dependent on thorium isotopes.
If they had enough, they could become self- sustaining.
Возможно, в этом нет необходимости.
Технология катати основана на изотопах тория.
При достаточном его количестве они могут перейти на самообеспечение.
Скопировать
If they had enough, they could become self- sustaining.
But we don't have that much thorium to give them.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
При достаточном его количестве они могут перейти на самообеспечение.
Но у нас нет столько тория, чтобы дать им.
Когда борги ассимилировали катати, выжившие утратили навыки по репликации изотопов.
Скопировать
But I have retained that knowledge.
I could design an energy matrix that would produce thorium in large quantities.
If you've had this knowledge all along, why didn't you say so?
Но я сохранила это знание.
Я могу сконструировать энергетическую матрицу, которая производит торий в больших количествах.
Если вы знали это, почему же вы раньше не сказали?
Скопировать
Work with Vorik to build the energy matrix, while I convince the Caatati there's a better way out of this.
This matrix will produce 944 grams of thorium per day.
Now you can power all your systems and begin to rebuild your replication technology.
Займитесь энергетической матрицей с Вориком, пока я убеждаю катати, что есть хороший выход из ситуации.
Эта матрица производит 944 грамма тория в день.
Теперь вы можете задействовать все ваши системы и начать восстанавливать репликаторную технологию.
Скопировать
Look at this:
iron oxide, sulfur, uranium, thorium, calcium, potassium, a smidgen of silicon dioxide.
Let me rephrase.
Взгляни:
оксид железа, сера, уран, торий, кальций, калий, капля диоксида кремния.
Давай я перефразирую.
Скопировать
Well, what else would do that to someone?
Thorium gas would be my first guess.
You see the coil over there?
Ну, а что же могло такое сотворить?
Газ торий скорее всего.
Видите вон ту колбу?
Скопировать
It's a shame this is going to be your last night on the job.
Engineering, we have a thorium leak down here!
Release the security locks!
Жаль, что сегодня вы работаете в последний раз.
Инженерный, у нас произошла утечка тория!
Открыть двери!
Скопировать
You're not here.
I'm just trying to seal this thorium leak.
I don't know my way around but you do.
Тебя тут нет.
Я просто пытаюсь остановить здешнюю утечку тория.
Я не знаю, где я нахожусь, но ты знаешь.
Скопировать
He has to know what it takes to make it in Starfleet.
I'll have him up to his elbows in thorium grease.
He placed in the lower third of his group in mechanical aptitude.
Он должен знать всё, что ему требуется для поступления в Академию Звездного Флота.
Я заваливаю его работой по самую макушку, сэр.
Он в последней трети группы по своим способностям в механике.
Скопировать
- Shh!
...troop transports and a number of cobalt-thorium devices.
- My list is extensive.
- Тише!
...войсковые транспорты и большое количество кобальто-ториевых зарядов.
- Мой список весьма обширен.
Скопировать
- l beg your pardon?
Guns, phaser banks, photon torpedoes... troop transports and a number of cobalt-thorium devices.
You're a gun runner?
- Прошу прощения?
Ружья, фазерные пушки, фотонные торпеды... войсковые транспорты и большое количество кобальто-ториевых зарядов.
Вы занимаетесь контрабандой оружия?
Скопировать
Very, lntendant.
If you don't upgrade the thorium containment cells there'll be an accident.
And I'm not going to be responsible for the consequences.
Предельно ясно, интендант.
Если не менять ториевые баллоны, то авария неизбежна.
И за последствия я отвечать не могу.
Скопировать
One 70-millimeter would be fine, but they're hard to come by, so...
"40 grams thorium nitrate"?
Yo, Mr. White, I can't even pronounce half this shit.
Ѕыло бы достаточно одной 70-миллиметровой, но их трудно достать, так что...
"40 грамм нитрата тори€"?
...о, мистер "йат, € даже половины этого дерьма не могу произнести.
Скопировать
My God.
Thorium oxide... for a catalyst bed.
Look at the size of this reaction vessel.
Господи.
Оксид тория... для усиления катализатора.
Посмотри на размер этого реакционного сосуда.
Скопировать
But silicon's ultimate achievement has to be the silicon chip, shrinking computers from room size to palm size.
Silicon was the last of four elements that Berzelius isolated, along with thorium, cerium, and selenium
He then spent the next decade of his life measuring atomic weight after atomic weight after atomic weight in an obsessive pursuit of logic in the face of the seemingly random chaos of the natural world.
Но величайшим достижением применения кремния является силиконовый чип, сокративший размеры компьютеров от "комнатных" до "карманных".
Кремний был последним из четырех элементов, который выделил Берцелиус, наряду с торием, церием и селеном.
Последнее десятилетие своей жизни он посвятил измерению атомного веса, еще и еще раз, одержимо пытаясь найти логику в лице видимого случайного хаоса естественного мира.
Скопировать
The last level of security is coded to my DNA.
I assume that's the thorium.
Let's get this over with.
Последний уровень безопасности код ДНК.
Я предполагаю что это торий.
Давай заберем его отсюда.
Скопировать
There will be plenty of time for that,Father.
The thorium is useless without the other components.
The other components are what's useless.
Для этого будет полно времени, отец.
Торий бесполезен без других компонентов.
Другие компоненты, вот что бесполезно.
Скопировать
Si, si.
Thorium signature detected.
Looks like they're bringing in the Norseman.
Си, си
Фиксируем присутствие тория.
Похоже, они принесли Викинг. Кейси?
Скопировать
We'll be ready for anything.
The poison is called thorium.
I don't know much about it other than seeing it kill a room full of men.
Мы будем готовы ко всему.
Яд - торий.
Я ничего не знаю о нем, но видел, как он убил целую толпу в комнате.
Скопировать
I don't know much about it other than seeing it kill a room full of men.
Thorium is a radioactive metal, not a poison.
Was it liquid or solid?
Я ничего не знаю о нем, но видел, как он убил целую толпу в комнате.
Торий - это радиоактивный металл, а не яд.
Он был жидкий или твердый?
Скопировать
Thank you,Mogadishu,and good night!
VOLKOFF: All that remains is the killing agent... thorium.
My finest piece of work.
Спасибо, Могадишо, и спокойной ночи!
Третий компонент...то, что убивает.
Моя лучшая работа.
Скопировать
Sounds good,buddy.
The thorium is behind this door.
First,to get in,you got to win the game of chess.
Отлично, друг.
Торий за этой дверью.
Чтобы попасть туда, первое - ты должен выиграть партию в шахматы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thorium (сорием)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thorium для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение