Перевод "schoolboy" на русский
Произношение schoolboy (скулбой) :
skˈuːlbɔɪ
скулбой транскрипция – 30 результатов перевода
-Yeah.
Always supposing he's not a baby or a schoolboy!
Now come along!
Да.
Предположим, он не ребёнок или школьник!
Теперь поторопимся!
Скопировать
I never want to see you again."
You'll sound like a jealous schoolboy.
That's impossible.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ты говоришь, как ревнивый школьник.
Нет, это невозможно.
Скопировать
Yes, I might have guessed that.
You're behaving like a... an irresponsible schoolboy!
You'll pay for this!
Да, я мог бы догадаться.
Ты ведешь себя, как... безответственный школьник!
Ты заплатишь за это!
Скопировать
I would never want to do that for a living.
PRIIT LAAST Paunvere schoolboy
For each day of shooting we received two roubles.
Я ею В СВОЕЙ ЖИЗНИ ЗЗНИМЗТЬСЯ не ХОЧУ.
ПРИЙТ ЛААСТ школьник Паунвере
За день съемок мы получали 2 рубля.
Скопировать
It is similar to Colossus but is not located in one place.
Colossus treats her like a schoolboy, the Russians will not like.
Pleased to see such a good mood.
ќна подобна олоссу, но она не находитс€ в одном месте.
олосс как нашкодивший школьник, русским он не понравитс€.
я рад, что у вас такое хорошее настроение.
Скопировать
You knew nothing.
Just a dirty, little schoolboy.
No.
- Нет!
- Неприличные рисунки, дырки для подглядывания!
- Убийство кошек...
Скопировать
No.
A dirty little schoolboy couldn't murder his mother.
I did.
- Грязный мелкий школьник не смог бы убить свою мать.
А я смог.
Я смог, Элиза.
Скопировать
But it would be better if we had more male teachers.
I hope I don't have to explain to you that for a schoolboy whatever a male teacher says is not the same
- So what are you going to do?
Желательно, чтобы педагогов-мужчин было больше.
Не нужно же тебе объяснять, что для мальчишки сказанное учителем-мужчиной совсем не одно и то же, что скажет учительница.
- И что вы собираетесь делать?
Скопировать
Terribly refiined.
We used to say he was like a young schoolboy... a bit taken with his own learning.
But I'm here to tell you:
Очень воспитанный.
И ничуть не изменился. что нас достал его скарб.
Это я могу признать.
Скопировать
I'm sorry, Henry.
You kill that high school boy they're going to slap your ass right back in jail.
Otis that's a promise.
Извини, Генри.
Если ты убьёшь этого школьника, то тебя обратно в тюрьму засадят.
Отис, это верняк.
Скопировать
That's a loss for all of us.
Come on, try not to look like the dull little high school boy you are.
Smirk, I said smirk, damn you!
Какая потеря для всех нас.
Давай, попытайся выглядеть не как школьник, которым ты на самом деле и являешься.
Напрягись, я сказал напрягись, черт тебя подери!
Скопировать
Don't need you okayin'.
Schoolboy things in your head.
Badness for you. Badness for her.
Мне не нужно твое согласие.
У тебя в голове ветер.
Плохо будет тебе, плохо будет ей.
Скопировать
Look at you.
A few months with her, you're a schoolboy.
I was with her for 150 years.
Посмотри на себя.
Несколько коротких месяцев с ней, и ты превратился в школьника.
А я был с ней 150 лет.
Скопировать
This is the address.
I can no longer skulk around like a guilty schoolboy.
I have your child in me.
Это адрес.
Я не могу больше пробираться тайком как провинившийся ученик.
Во мне твой ребенок.
Скопировать
No...
Comparing the schedules of a schoolboy and an adult,
I'd rather be working, so I can have some fun.
Нет...
Если сравнивать графики занятости школьника и взрослого, то я думаю:
у взрослых очень активный образ жизни. А я просто развлекаюсь.
Скопировать
Listen.
You're a damn schoolboy, Mulder. You have no idea.
No idea.
Вслушайтесь.
Вы как маленький пацан, Малдер.
Вы и понятия не имеете.
Скопировать
Take anothet cup.
Now, Fteddie, did you go to school, boy?
Sute.
Еще одну чашку.
Фредди, ты в школу-то ходил?
Да.
Скопировать
Is it that time of the month again?
I don't know why Dionne's going out with a high-school boy.
They're like dogs.
У тебя сейчас что, эти дни?
Не знаю, зачем Дион встречается с парнем из средней школы.
Они как собаки:
Скопировать
- Including my boyfriend.
If you make the decision to date a high-school boy... they're the only acceptable ones.
Cher, which one of them's your boyfriend?
Мой в том числе. Правда, милаха?
Если решишь встречаться с кем-нибудь из школы, эти ребята - единственный вариант.
Кто из них - твой?
Скопировать
Listen to me.
I feel like a schoolboy again, a schoolboy who desperately wants to make sweet sweet love to you.
Oh, I thought I heard you talking to someone.
Мы прервемся на очень короткий перерыв. Оставайтесь на своих местах, мы закончим очень быстро.
Зачем? Нам нужно пройтись. - Перестаньте.
Как дела, сладкие титьки? Я скучал.
Скопировать
- I...
I desperately want to make love to a schoolboy.
- No no... (stutters)
Он украл ее у нас.
- Дай сюда посылку! - Держи.
- Что происходит? - Не имею понятия.
Скопировать
Can't figure out why you've put us in this mess.
Can't figure out why you wanted to rub out that schoolboy.
Good looking. Educated.
Понять не могу, с чего ты заварил эту кашу.
С чего замочил этого мальчишку.
Симпатичный, образованный.
Скопировать
Sorry. Stupid thing to say.
Schoolboy expression.
Comes from working in the city. I'm a Eurobond dealer.
Извини.
Глупость сказал, просто выскочило.
Это школярство ко мне с работы в Сити прицепилось.
Скопировать
I'm as light as a feather.
I'm as happy as an angel, I'm as merry as a schoolboy.
Do you think it's safe for us to be up here?
Я... я летаю, как пёрышко.
Я радуюсь, как ангел. Я... я счастлив, как мальчишка.
Ты считаешь, нам тут безопасно?
Скопировать
Chocolate!
Do you stuff your pockets with sweets— like a schoolboy—even in the field?
Yes. Isn't it contemptible?
Шоколад!
Вы набиваете свои карманы сластями, как школьник, даже на поле битвы?
Заслуживает презрения, да?
Скопировать
It's a rubbing Dad made of the Grail tablet.
Just like your father, giddy as a schoolboy.
Wouldn't it be wonderful if he were here now to see this?
Калька надписи с плиты Грааля, сделанная отцом.
Вы так похожи на отца, радуетесь, как школьник!
Если бы он был сейчас с нами и увидел всё это!
Скопировать
A passer-by who, in the rain, folded her umbrella and was drenched.
A schoolboy who described to his teacher a fern growing... and the astounded teacher.
A blind woman, who groped her watch, feeling my presence.
У одной прохожей, схлопнулся зонт. И её залило дождём.
Школьник, описавший учителю, как растёт папоротник... И изумлённый учитель.
Слепая, которая ощупывала свои часы, ощущая моё присутствие.
Скопировать
Hi, Dad.
- Tough day at school, boy?
- Bart, what happened to you?
Привет, папа.
- Малыш, трудный день в школе?
- Барт, что с тобой случилось?
Скопировать
Come on, tell me.
I know you're not just some schoolboy.
Nobody ever tells me shit. Tell me.
Давай же, скажи мне.
Я знаю, что ты не студент.
- Никто мне ничего не говорит.
Скопировать
These orders are seven bloody hours old!
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
-Captain...
Приказ опоздал на семь часов!
А мы сидим себе на дне как двоечники.
- Капитан...
Скопировать