Перевод "schoolboy" на русский
Произношение schoolboy (скулбой) :
skˈuːlbɔɪ
скулбой транскрипция – 30 результатов перевода
The schoolmen were schoolboys first.
-Aristotle was once Plato's schoolboy.
-And has remained so, one should hope.
Учёные были сначала учениками.
- Аристотель был в своё время учеником Платона.
- Смею надеяться, он им и остался.
Скопировать
The river of death has brimmed his banks, And England's far and honor's a name,
But the voice of a schoolboy rallies the ranks,
'Play up! Play up and play the game!
"Река смерти раскинула берега, Англия далека, и он один" .
"Но голос солдата продолжает звать:
"Стреляй, стреляй и победи!"
Скопировать
Harry James.
Now, listen, schoolboy.
I'll give you 10 days to finish my score or I'll raise a scandal, it'll blast you out.
Гарри Джеймс.
А сейчас слушай, студент.
Я даю тебе 10 дней, чтобы закончить начатое или я устою такой скандал, который не оставит от тебя мокрого места.
Скопировать
Why was I suddenly called home?
Summoned, like a schoolboy.
I'm sure your father will be here very soon Jaffrey.
С чего бы это меня вдруг позвали домой?
Велели приехать, словно школьнику?
Уверена, ваш отец скоро вернется...
Скопировать
All three of you, come along! There!
It's that schoolboy!
He was not among them. I vouch for him.
Вы трое пройдёте со мной.
Это ж тот гимназист!
Он не с ними, я за него ручаюсь.
Скопировать
To my brother' from brother Ants.
So, you think I don't remember you, schoolboy?
Quick! Let's get out of here!
На память младшему брату от старшего.
Сопляк! Думаешь, я тебя не узнал, шкура?
Бежим!
Скопировать
I thought I heard you talking to someone.
I desperately want to make love to a schoolboy.
-Maybe I should be going.
Я думала, ты с кем-то разговариваешь.
Я отчаянно желаю заняться любовью со школьником.
- Пожалуй, мне лучше уйти.
Скопировать
No I don't think that's it.
I think it's because you're not a high school boy anymore.
Yeah, you're eighteen now.
Нет, постой.
Это, скорее всего из-за того, что ты больше не школьник.
Да, тебе уже восемнадцать.
Скопировать
Hey, what's this all about?
Someone's got a schoolboy crush.
I do not!
Эй, что всё это значит?
Это у кого-то школьная влюблённость.
- Вот и нет!
Скопировать
Darren Nichols is gone.
You will no longer see him or his post-modern sudo-bracktian leather-clad schoolboy buggery of a production
There are some of you who will be terrified to learn that I'm taking over direction of this play. There are others who will be thrilled because you know that in my production there will be little danger of you stepping in a pile of horse shit.
Дерон Николс ушел!
Его отправили собираться. ни его этот кожаный постмодернистски-ковбойско-школьный дизайн тоже.
Кое-кто из вас а другие что в моей постановке опасность вляпаться в лошадиное дерьмо будет сведена к минимуму.
Скопировать
And you have eyes like no other.
I sound as stupid as a schoolboy, but you're everything I care for and by the sweet breath of Aphrodite
You'll never lose me, Hephaistion.
И ни у кого нет таких глаз, как у тебя.
Я говорю глупости, словно стеснительный ученик. Кроме тебя мне не нужен никто. Клянусь сладким дыханием Афродиты, я боюсь тебя потерять и ужасно ревную тебя к миру, который ты так хочешь завоевать.
Ты никогда меня не потеряешь, Гефестион.
Скопировать
I'm talking about this.
It sounds like a schoolboy trying to make a date. You must be robbing the cradle.
- What's so funny?
Я вот об этом.
Словно школьник пытается назначить свидание.
Ты, наверное, няньчишься с детьми.
Скопировать
I told him not to come.
A silly schoolboy.
He's only an idiot.
Он так расстроен.
Я велел ему не приходить.
Глупый школьник.
Скопировать
Other men have invented them, or will invent them, that is.
Where I come from, these things are known to every schoolboy.
Where do you come from, Peter?
Другие люди изобрели их или изобретут когда-нибудь.
Там, откуда я прибыл, эти вещи известны каждому школьнику.
И откуда же вы прибыли, Питер?
Скопировать
No.
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Well, it's romantic to whistle at the opposite sex.
Нет.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Это романтический свист для противоположного пола. Птицы это делают.
Скопировать
PIERRE NEURRISSE group of thirty present
with schoolboy BOGLIO RENÉ
in film JACQUES ROZIER
Пьер Неррисс из "Группы тридцати" представляет
с школьником Боглийо Рене
в фильме Жака Розье
Скопировать
Don't worry, Doctor.
I was with a lady, like a good little schoolboy.
Well done.
Не беспокойтесь, Доктор.
Я был с дамой, как правильный школьник.
Отлично. Здорово.
Скопировать
Keep calm.
soldier, an officer who won his stripes on the battlefield, would toss hats into your garden, like a schoolboy
He's insulted the Army!
Успокойтесь.
Я замечу, месье Монтейль, что вряд ли бравый солдат, офицер, получивший свои награды на полях сражений, будет кидаться щепками в ваш сад, как ребенок.
В моем лице оскорблена армия!
Скопировать
I hate this Lady Bountiful treatment."
"When you were a schoolboy I gave you a trashing that I expect you have remember to this day."
"It did you a lot of good."
Ненавижу это поведение а-ля "Леди Благотворительность"."
"Когда ты был школьником, я задала тебе такую трёпку, что ты должен до сих пор её помнить."
"Она была для тебя очень полезной."
Скопировать
Felix, the Lepics' oldest son, spent most of his evenings in this place.
"Your schoolboy admirer has arrived."
Maria Milon, a realist singer.
Феликс, старший из сыновей Лепик, большинство вечеров проводил здесь.
"Там твой поклонник-школяр."
Мари Милон, певица.
Скопировать
I never want to see you again."
You'll sound like a jealous schoolboy.
That's impossible.
Я не хочу тебя больше видеть.
Ты говоришь, как ревнивый школьник.
Нет, это невозможно.
Скопировать
These orders are seven bloody hours old!
Sitting on the bottom like an addled schoolboy.
-Captain...
Приказ опоздал на семь часов!
А мы сидим себе на дне как двоечники.
- Капитан...
Скопировать
"And England's far and Honour a name
"But the voice of a schoolboy rallies the ranks,
"'Play up! Play up! And play the game!"'
Но есть слово "честь", и голос юнца.
Как в школе, летит над рядами полка:
"Играть, играть, играть до конца!"
Скопировать
Come on, tell me.
I know you're not just some schoolboy.
Nobody ever tells me shit. Tell me.
Давай же, скажи мне.
Я знаю, что ты не студент.
- Никто мне ничего не говорит.
Скопировать
Terribly refiined.
We used to say he was like a young schoolboy... a bit taken with his own learning.
But I'm here to tell you:
Очень воспитанный.
И ничуть не изменился. что нас достал его скарб.
Это я могу признать.
Скопировать
I would never want to do that for a living.
PRIIT LAAST Paunvere schoolboy
For each day of shooting we received two roubles.
Я ею В СВОЕЙ ЖИЗНИ ЗЗНИМЗТЬСЯ не ХОЧУ.
ПРИЙТ ЛААСТ школьник Паунвере
За день съемок мы получали 2 рубля.
Скопировать
It is similar to Colossus but is not located in one place.
Colossus treats her like a schoolboy, the Russians will not like.
Pleased to see such a good mood.
ќна подобна олоссу, но она не находитс€ в одном месте.
олосс как нашкодивший школьник, русским он не понравитс€.
я рад, что у вас такое хорошее настроение.
Скопировать
Yes, I might have guessed that.
You're behaving like a... an irresponsible schoolboy!
You'll pay for this!
Да, я мог бы догадаться.
Ты ведешь себя, как... безответственный школьник!
Ты заплатишь за это!
Скопировать
You knew nothing.
Just a dirty, little schoolboy.
No.
- Нет!
- Неприличные рисунки, дырки для подглядывания!
- Убийство кошек...
Скопировать
No.
A dirty little schoolboy couldn't murder his mother.
I did.
- Грязный мелкий школьник не смог бы убить свою мать.
А я смог.
Я смог, Элиза.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов schoolboy (скулбой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolboy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулбой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение