Перевод "schoolgirl" на русский
Произношение schoolgirl (скулгɜл) :
skˈuːlɡɜːl
скулгɜл транскрипция – 30 результатов перевода
Pretty dress.
You look like a precocious schoolgirl.
- What do you want to tell Pierre?
Красивое платье.
Как у созревшей школьниць*.
- Что вь* хотите сказать Пьеру?
Скопировать
Oh, Harold.
You make me feel like a schoolgirl.
Shall I come and visit you tomorrow?
О, Гарольд.
Ты заставляешь меня чувствовать себя школьницей.
Можно я и завтра приду?
Скопировать
#We're the wolves, we're the lions, which the cannon awakens! #
Colonel Automatikos proposes Colonel Barbacane,.. ..with the help of the Countess's schoolgirl Ancient
[But an indiscreet camera eye..] [..is focused on the proceedings.
Мы подобны львам и волкам, разбуженным канонадой.
Полковник Аутоматикус предложил полковнику Барбакане в присутствии графини обменяться памятными подарками.
Этот момент запечатлила чья-то нахальная фотокамера.
Скопировать
Lost. Raped.
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Will Sara Waybourne be coming back this term, Madame?
Заблудилась.
Была изнасилована. Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
Сара Уэйборн вернется к нам после каникул?
Скопировать
Claire was waiting for us in the car.
Anne's manners reminded me of a well-behaved young school girl.
I had time to ask the girl several casual questions.
Клэр ждала нас в машине.
Манеры Энн напомнили мне поведение послушной школьницы.
Я улучил минуту задать девушке два-три ничего не значащих вопроса, но она, как ребенок, отвечала только "да, месье",
Скопировать
I was in the audience.
I had a schoolgirl crush on you for months.
If we could get back for a moment to that gypsy who predicted... all that about emotional involvements and middle-aged men... what are you doing for dinner tonight?
Я сидела в зале.
И на несколько месяцев влюбилась в тебя, как школьница.
Если ненадолго вернуться к той гадалке, которая предсказала... чувственных отношения и мужчину средних лет, где ты сегодня ужинаешь?
Скопировать
A spokesman for the show, known for showcasing pop's brightest stars... says they've been deluged with calls all evening.
The next day every schoolgirl in London was wearing glitter eye make-up.
And I was out of a bleeding job. And that, as they say, was that.
Ведущий шоу, известный приглашениями ярчайших поп звезд, говорит, что тем вечером на них обрушился целый поток звонков. На следующий день каждая школьница в Лондоне засверкала блестящим макияжем.
И я завершил прибыльное дельце.
И это, как говорят - было все.
Скопировать
- So hot, man.
Yeah, I guess, for a high school girl.
Guys, we're gonna be in college soon.
- Такая клевая, чел.
Ага, для школьницы - самое оно.
Парни, совсем скоро мы с вами будем в колледже.
Скопировать
Come on!
I swear to God, you're like a high school girl.
Jesus Christ.
Давай же!
Богом клянусь, ты похож на старшекласницу.
Господи. Спокойной ночи, жопа.
Скопировать
- Lf his bride-to-be saw these...
- Not to be a naive schoolgirl...
I'm not comfortable with this.
- Если его будущая супруга увидит эти...
- Ричард, я конечно не хочу показаться наивной школьницей...
Мне не по себе от этого.
Скопировать
I am talking!
Did you dress up like a schoolgirl and get your ass spanked?
Have to look into that, Danny.
А я что делаю!
Ты наряжался школьницей и просил, чтоб тебя выпороли?
Я должен подумать, Дэнни.
Скопировать
This is not helping.
Schoolgirl.
You still sweating that ugly display you gave us?
Твои действия тебе не помогут.
Эй, школьница.
Ты всё ещё переживаешь свой позорный провал?
Скопировать
I think he is probably having a little trouble dealing with it to.
I felt like a school girl.
My heart was beating faster then when I came through the gate!
Думаю, ему наверно тоже трудно привыкнуть.
Я волновалась, как школьница.
У меня даже сердце колотилось, когда подошла к Вратам!
Скопировать
That's enough!
If you're going to behave like a fucking schoolgirl ...
I'm going to break your goddamn door down!
Довольно!
Если ты будешь вести себя как чертова школьница...
Я выломаю вашу поганую дверь!
Скопировать
She knows more dirty jokes than Duke.
I could tell you a tale that'd make you blush like a schoolgirl.
- That's what I'm afraid of.
Она знает больше грязных шуточек чем Дюк.
Если таков критерий, я мог бы рассказать сплетню, от которой вы покраснеете как школьницы.
- Этого я и боюсь.
Скопировать
- This is a dentist.
- It's still a schoolgirl crush.
- But where could it lead?
- Эта влюбленность - дантист.
- Это все та же влюбленность школьной девчонки.
- Да, но кто знает, куда это может привести?
Скопировать
Mommy was 14 then.
So it was a schoolgirl crush?
Hang on, it 's a theory, not a certainty.
Маме тогда было 14.
Так это была школьная любовь?
Это же только теория, это неопределённо.
Скопировать
Concerned parents demanded actions and answers tonight from Capeside School Superintendent Byron Fielding.
The uproar started when a high school girl painted a mural that was intended to bring unity.
Instead, all it brought was discord and the potential resignation of a high school principal under siege.
Сегодня вечером заинтересованные родители потребовали действий и ответов от Школьного Руководителя Кейпсайда Байрона Филдинга.
Беспорядок начался, когда старшеклассница нарисовала картину, которая предназначалась для объединения школы.
Вместо этого все, что это принесло - это разногласие и потенциальную отставку руководителя средней школы.
Скопировать
Oh, dear.
Listen to me prattling on like a schoolgirl.
Come, come.
О, боже.
Послушайте меня, лепечу как школьница.
Прошу!
Скопировать
-What else is there to know?
-Do not treat me like some love sick schoolgirl!
You cannot understand.
-А что еще надо знать?
-Не смейте говорить со мной, как с ребенком!
Вам все равно не понять.
Скопировать
"Three little maids from school are we "
" Pert as a schoolgirl well can be "
" Filled to the brim with girlish glee three little girls from school "
Мы - три веселые девчушки,
Все такими в школе были,
Озорные хохотушки, Едем вот в автомобиле.
Скопировать
I mean, every time I see him, it's Tony this, Tony that.
George is like a schoolgirl around him.
So I said:
Каждый раз при встрече, он рассказывает, Тони то, Тони это.
Джордж рядом с ним как школьница.
А я сказал:
Скопировать
You're living proof that our revolving-door prison system works.
I've never seen you so happy-- giggling like a schoolgirl.
I've got to admit it, Selma... he's a once-in-a-lifetime catch.
Ты подтверждение того, что тюремная система работает.
Сельма, никогда не видела тебя такой счастливой. Хихикаешь, как школьник.
Я должна признать. Такое бывает раз в жизни.
Скопировать
You want to say that you were meeting another person at his place? Exactly. Whit who?
With my old school girl-friend, my husband hated her and didn't let me see her.
Did you know about your husband's suspicion and about his surveillance?
Вы хотите сказать, что у него вы встречались с другим?
- Со своей старой школьной подругой, которую мой муж терпеть не мог и не разрешал мне ее видеть.
Вы! Тихо! А вы знали о подозрениях мужа.
Скопировать
Even though they beat me, I swear, someday I will see the sun again.
High School Girl Next Door:
Melons and Peeping aka Hidden Video Report: Dark Shot! aka Turtle Vision
Несмотря на то, что они избили меня, клянусь, когда-нибудь я снова увижу солнце.
aka Репортаж скрытой камерой:
Затемнённый кадр aka Черепашье зрение
Скопировать
Don't be jealous.
I was a schoolgirl.
- The Beatles were very popular.
Не ревнуй.
Я была школьницей.
- Битлы были очень популярны.
Скопировать
Maybe she got hurt a long time ago.
She's a schoolgirl there was a boy.
It didn't work out.
Может быть ее ранили очень давно.
Школьница и парень.
Не получилось.
Скопировать
Why aren't you here?
Audrey, this is no time for schoolgirl games.
I want you home now.
Почему не здесь?
Одри, сейчас не время школьных игр в прятки!
Немедленно домой!
Скопировать
Don't make me leave.
Audrey, you're a high school girl.
I'm an agent of the FBI.
Не прогоняй меня.
Одри, ты - школьница.
Я - агент ФБР.
Скопировать
Don't sweetheart me, you old dog.
I'm no schoolgirl, either.
What's the next step?
Не называй так меня, ты, старый кобель.
Да и я не школьница, право дело.
Что дальше?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов schoolgirl (скулгɜл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolgirl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулгɜл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
