schoolmates — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
schoolmatesсоученик соученица
30 результатов перевода
It's an emergency.
Your son and three of his schoolmates were smoking marijuana behind the garages.
We found this when we searched Alexander.
Что произошло? -Произошло ЧП.
Ваш сын и трое его одноклассников за гаражами курили марихуану.
При обыске у Александра нашли вот это.
Скопировать
Nancy Dalton's got a prior arrest for assault with a deadly weapon.
According to the police report, she threatened one of Robbie's schoolmates with a knife.
She pled out and got counseling and probation.
Нэнси Далтон прежде была арестована за нападение с применением смертоносного оружия.
Согласно полицейскому отчету, она угрожала с ножом одному из одноклассников Робби.
Она признала себя виновной и за это получила условный срок и консультации у психолога.
Скопировать
We all were.
All my friends and schoolmates.
We were all in the same unit.
Ну да, всех забрипи.
Одноклассников, всех друзей...
И ВСЕ ОКЗЗЗПИСЬ В ОДНОМ ВЗВОДЕ.
Скопировать
Beg pardon, my lord?
A number of your superiors are former schoolmates of mine.
I canvassed them about your reputation... the son of a carpenter, no record of any formal schooling, and yet more literate than any three boys I knew at Eton.
Прошу прощения, мой лорд?
Большая часть вашего начальства мои бывшие одноклассники.
Я обсуждал с ними вашу репутацию... сын плотника, никаких записей о школьном образовании, и всё же грамотней каждого третьего мальчика, которого я знаю в Итоне.
Скопировать
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea.
Anyone watching him, as his schoolmates did from the shore, barely making out a tiny speck moving slowly
But that thought never entered the boy's mind.
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
Любой, кто его видел, как и одноклассники на берегу, которые едва могли различить крошечную точку, медленно пересекавшую воду, мог бы подумать, что у него нет шансов.
Но такая мысль и не приходила мальчику в голову.
Скопировать
Simple but effective.
So what, they thought they'd put a scare on their schoolmates?
To get back at some of the older girls.
Просто и эффективно.
Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц?
Скорее отомстить некоторым из девочек постарше.
Скопировать
Jacques Cormery, the writer has obtained a license for me.
We were schoolmates.
God bless him.
Жак Кормери, писатель... (араб.) ...добился в полиции разрешения... (араб.)
Мы были приятелями в школе... (араб.)
Да хранит его Всевышний. (араб.)
Скопировать
People lie all the time.
It also says that you and Lena Andersson were schoolmates.
Lena....
И что, разве люди не лгут?
Это также доказывает, что ты и Лена Андерссон учились в одной школе.
Лена...
Скопировать
Why, what did you think? Did you think that people don't talk?
That my schoolmates and friends didn't know, didn't say anything?
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
Что люди ничего не говорят?
Мои одноклассники и друзья не знают, и не говорят ничего?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
Скопировать
You told me you were going to die, but you were happy.
You would meet your old schoolmates, it would be a pleasant surprise.
You didn't know who had also died.
Говорил, что скоро умрёшь. Ты был рад: встретил школьных друзей.
Приятный сюрприз.
Ты не знал, что они все умерли.
Скопировать
She was to visit her on her birthday.
They were schoolmates.
Like us.
Она должна была придти к ней на день рождения.
Они были одноклассницами.
Как и мы.
Скопировать
But you spoke with someone.
My old schoolmates have found one another.
They're going to have a reunion.
Но ты с кем-то разговаривала.
Мои одноклассники нашли друг друга.
Они собираются встретиться.
Скопировать
The phone was busy all through the day.
My old schoolmates.
They were calling about the reunion.
Телефон весь день был занят.
Это мои одноклассники.
Звали меня на встречу.
Скопировать
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
Скопировать
I've been watching you for some time.
You never mix with your schoolmates... you're always alone.
In the cafeteria, you barely touch your food.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
Я наблюдаю за Вами несколько дней. Вы не разговариваете с Вашими одноклассниками... всегда в стороне.
Выглядите подавленной.
Скопировать
Oh, those!
They are your schoolmates, girls and boys.
- Real boys?
Они?
Твои товарищи по школе. Мальчики и девочки.
- Настоящие мальчики?
Скопировать
And those who couldn't do anything, I think, were assigned to our school.
I must say, I always thought my schoolmates were idiots.
Melvyn Greenglass and his fat little face.
А тот, кто не умел ничего, я думаю, работал в нашей школе.
Должен сказать, я всегда считал своих одноклассников идиотами.
Мелвин Грин с его жирным маленким лицом.
Скопировать
They were calling about the reunion.
Your schoolmates?
Did you find your magnifying glass?
Звали меня на встречу.
Одноклассники?
Ты нашёл своё увеличительное стекло?
Скопировать
-Forget it.
You and Jin-Feng were old schoolmates.
You know her.
- Забудь.
Ты и Цзинь-Фэн были однокласницами.
Ты знаешь ее.
Скопировать
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Our schoolmates write to me, so I know everything about you.
I know that Astakhov has come back.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Я получаю письма от наших ребят и все о тебе знаю
Знаю, что вернулся Астахов.
Скопировать
I have some vivid memories of sporting events.
He played Parrises Squares with a group of his schoolmates.
Renny started Parrises Squares when he was young.
У меня есть довольно яркие впечатления о спортивных состязаниях.
Он играл в квадраты с группой своих одноклассников.
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
Скопировать
Master Zhang.
They were schoolmates.
He's a doctor.
- Господин Жанг.
Одноклассник хозяина.
Он - доктор.
Скопировать
Boy, you'd think I'd remember. I slept in the lower bunk.
uh, the alarms and the bladder-stretching exercises, and the incessant teasing he suffered once his schoolmates
JEREMY: How'd they find out?
ј казалось бы, € должен был запомнить это навсегда. ¬едь спал на нижней койке.
—уть в том, что он очень т€жело переживал эти ночные кошмары, упражнени€ на раст€жку мочевого пузыр€ и бесконечные издевательства от одноклассников, когда они узнали.
ј как они узнали?
Скопировать
May I introduce Daisuke to you?
He were schoolmates back home.
He's the only one of us to go to high school.
Сейчас я познакомлю тебя с Дайсуке.
Мы с ним учились в школе.
Он единственный из нас, кто доучился до старших классов.
Скопировать
Two little girls.
Nico's schoolmates.
They're always around, bringing flowers, asking questions about the Greys.
Две маленькие девочки.
Друзья Нико по школе.
Они всегода где-то рядом, приносят цветы, задают вопросы о семье Грей.
Скопировать
Viva Perón!
My school mates say you should pray in church, if someone's ill.
That's right, but we go to synagogue.
#Да здравствует Перон!
Мои товарищи по школе говорят, что надо молиться в церкви если кто-то болен.
Это правильно, но мы идем в синагогу.
Скопировать
Trust me, I've left a lot out and cleaned up the swears.
Anyway, I ran into some schoolmates and thought they might be friendly.
That's what kids do, right, hang out at the mall together?
Честное слово, это сокращенная версия, и к тому же без ругательств.
Так или иначе, я встретила одноклассников, и подумала, что мы подружимся. Обычно же дети это и делают, верно?
Вместе шляются по магазинам. Но когда я подошла...
Скопировать
Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Скопировать
What friends?
Well, yeh... schoolmates... No!
There must be people you see.
Друзей? Парней?
Ну да, товарищей.
Нет.
Скопировать
I said I've not seen him in years.
Do you not keep in touch with any of his old schoolmates?
I don't think he had many.
Я сказала, что уже давно не видела его.
Вы не общались с кем-нибудь из его старых школьных друзей?
Не думаю, что у него их много было.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение