Перевод "schoolmates" на русский

English
Русский
0 / 30
schoolmatesсоученик соученица
Произношение schoolmates (скулмэйтс) :
skˈuːlmeɪts

скулмэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

May I introduce Daisuke to you?
He were schoolmates back home.
He's the only one of us to go to high school.
Сейчас я познакомлю тебя с Дайсуке.
Мы с ним учились в школе.
Он единственный из нас, кто доучился до старших классов.
Скопировать
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
Скопировать
And those who couldn't do anything, I think, were assigned to our school.
I must say, I always thought my schoolmates were idiots.
Melvyn Greenglass and his fat little face.
А тот, кто не умел ничего, я думаю, работал в нашей школе.
Должен сказать, я всегда считал своих одноклассников идиотами.
Мелвин Грин с его жирным маленким лицом.
Скопировать
-Forget it.
You and Jin-Feng were old schoolmates.
You know her.
- Забудь.
Ты и Цзинь-Фэн были однокласницами.
Ты знаешь ее.
Скопировать
You told me you were going to die, but you were happy.
You would meet your old schoolmates, it would be a pleasant surprise.
You didn't know who had also died.
Говорил, что скоро умрёшь. Ты был рад: встретил школьных друзей.
Приятный сюрприз.
Ты не знал, что они все умерли.
Скопировать
She was to visit her on her birthday.
They were schoolmates.
Like us.
Она должна была придти к ней на день рождения.
Они были одноклассницами.
Как и мы.
Скопировать
I have some vivid memories of sporting events.
He played Parrises Squares with a group of his schoolmates.
Renny started Parrises Squares when he was young.
У меня есть довольно яркие впечатления о спортивных состязаниях.
Он играл в квадраты с группой своих одноклассников.
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
Скопировать
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Our schoolmates write to me, so I know everything about you.
I know that Astakhov has come back.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Я получаю письма от наших ребят и все о тебе знаю
Знаю, что вернулся Астахов.
Скопировать
Why, what did you think? Did you think that people don't talk?
That my schoolmates and friends didn't know, didn't say anything?
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
Что люди ничего не говорят?
Мои одноклассники и друзья не знают, и не говорят ничего?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
Скопировать
Oh, those!
They are your schoolmates, girls and boys.
- Real boys?
Они?
Твои товарищи по школе. Мальчики и девочки.
- Настоящие мальчики?
Скопировать
But you spoke with someone.
My old schoolmates have found one another.
They're going to have a reunion.
Но ты с кем-то разговаривала.
Мои одноклассники нашли друг друга.
Они собираются встретиться.
Скопировать
They were calling about the reunion.
Your schoolmates?
Did you find your magnifying glass?
Звали меня на встречу.
Одноклассники?
Ты нашёл своё увеличительное стекло?
Скопировать
The phone was busy all through the day.
My old schoolmates.
They were calling about the reunion.
Телефон весь день был занят.
Это мои одноклассники.
Звали меня на встречу.
Скопировать
I'd known her all my life.
We were school mates. We went through everything together.
She was the one who was responsible for my meeting my fiance.
Я знала её всю мою жизнь.
Мы учились вместе в школе, мы все делали вместе.
Влагодаря ей я познакомилась с моим женихом.
Скопировать
At the time we didn't get any answers.
school kept us at arm's length, Andrew didn't have any friends, so we never got to talk to any of his schoolmates
We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow.
В то время мы не получили никаких ответов.
В школе держали нас на расстоянии вытянутой руки, Эндрю не было друзей, так мы никогда не общался ни с одним из его одноклассников чтобы узнать, что довела его до этого.
Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то.
Скопировать
Yeah, I was a newspaper boy when you got out and I remember how ashamed I was of the headlines.
My schoolmates called me "jailbird."
I threw the papers and ran away hoping my customers wouldn't read them until after I was gone.
Да. Я был разносчиком газет и очень стеснялся тех заголовков...
"Канниззаро освобождён за хорошее поведение" Одноклассники прозвали меня "Тюремной пташкой".
Я хватал газеты, надевал костюм и бежал читать про то, что ты связан с бандой.
Скопировать
God, was I embarrassed.
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper.
[high-voice man] Ladies and gentlemen of the jury, the motive is obvious.
Боже милостивый!
Всё, что увидел, я перенёс на бумагу.
Уважаемые присяжные - дамы и господа! Мотив абсолютно ясен.
Скопировать
Uh, "commend" means you've done a great job, Eric. Hm'kay?
After leading your class through review, your schoolmates scored higher than they ever had on their tests
Whatever you did really worked on them.
Поговорить в смысле поблагодарить тебя за отличную работу, Эрик, о'кей?
После занятий с тобой все ученики набрали больше баллов за тест, чем когда бы то ни было.
Что бы ты там не сделал, это на них действительно подействовало!
Скопировать
Now, I declare that today...
I declare that today... the choir formed by the old school mates is found now.
The red little flowers blossom a long the river.
Теперь, сегодня я объявляю...
Сегодня я объявляю... хор из бывших одноклассников учреждённым.
Маленькие красные цветочки распускаются вдоль реки
Скопировать
What's this?
Your schoolmates' statements.
They all agree you're the dealer.
Что это?
Показания твоих одноклассников.
Они все утверждают, что ты - дилер.
Скопировать
What's that, a class?
Oh, yeah, it's, er... it's one of Charley's schoolmates I spoke to.
She said Bathurst collected Charley from the club the night she died.
Что это? Класс?
О, да, это... это одна из одноклассниц Чарли, с которой я говорил.
Она сказала, что Батерст забрал Чарли из спортклуба в день ее смерти.
Скопировать
Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Скопировать
So he'll have an autograph session.
He wants to see his old schoolmates.
Okuda?
У него будет автограф-сессия.
Он хочет встретиться со своими однокашниками.
Он возвращается?
Скопировать
Don't worry
Don't forget our school mates
Every Chinese is together on this
Не беспокойтеся
Не забывай своих одноклассников
Каждый китаец, сделал бы это, буть он на нашем месте
Скопировать
I've known her for a long time.
Before we were Mord-Sith, we were schoolmates.
She was taken from Stowecroft too.
Я давно знаю ее.
До того, как мы стали Морд-Сит, мы вместе учились.
Её тоже забрали из Стовкрофта.
Скопировать
Jacques Cormery, the writer has obtained a license for me.
We were schoolmates.
God bless him.
Жак Кормери, писатель... (араб.) ...добился в полиции разрешения... (араб.)
Мы были приятелями в школе... (араб.)
Да хранит его Всевышний. (араб.)
Скопировать
I'm sorry, Tubby.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate".
Along with a Martine.
Мне очень жаль, Булет.
Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Вас и некую Мартину.
Скопировать
I know every one of them.
They were schoolmates of mine.
Let's go on.
С каждым был знаком.
То — школьные мои приятели.
Летим дальше.
Скопировать
People lie all the time.
It also says that you and Lena Andersson were schoolmates.
Lena....
И что, разве люди не лгут?
Это также доказывает, что ты и Лена Андерссон учились в одной школе.
Лена...
Скопировать
I've been watching you for some time.
You never mix with your schoolmates... you're always alone.
In the cafeteria, you barely touch your food.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
Я наблюдаю за Вами несколько дней. Вы не разговариваете с Вашими одноклассниками... всегда в стороне.
Выглядите подавленной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schoolmates (скулмэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolmates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулмэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение