Перевод "schoolmates" на русский

English
Русский
0 / 30
schoolmatesсоученик соученица
Произношение schoolmates (скулмэйтс) :
skˈuːlmeɪts

скулмэйтс транскрипция – 30 результатов перевода

Right, you lot!
So we dragged Charley's schoolmates into CID.
We'll give you some squash and then the nice detective will chat to you each in turn.
Ладно, вы все, слушайте!
Ну, мы притащили одноклассниц Чарли в участок.
Мы раздадим вам лимонад А потом милый детектив поболтает с каждой из вас по очереди.
Скопировать
Boy, you'd think I'd remember. I slept in the lower bunk.
uh, the alarms and the bladder-stretching exercises, and the incessant teasing he suffered once his schoolmates
JEREMY: How'd they find out?
ј казалось бы, € должен был запомнить это навсегда. ¬едь спал на нижней койке.
—уть в том, что он очень т€жело переживал эти ночные кошмары, упражнени€ на раст€жку мочевого пузыр€ и бесконечные издевательства от одноклассников, когда они узнали.
ј как они узнали?
Скопировать
Louis Dovick is returning from school soon
I will find an excuse and ask him to stay over night at his schoolmates'
In the meantime
И Людовик должен скоро вернуться из лицея.
Я придумаю какой-нибудь предлог, чтобы он переночевал у какого-нибудь друга.
А ты пока дай отбой нашим друзьям.
Скопировать
Why, what did you think? Did you think that people don't talk?
That my schoolmates and friends didn't know, didn't say anything?
Tell me, Father, what if he had made it back from Germany too, instead of just his wife that Jewish friend of yours who entrusted you with everything, what would you be today?
Что люди ничего не говорят?
Мои одноклассники и друзья не знают, и не говорят ничего?
Скажи мне, папа, что бы ты делал, когда вернулся из Германии, как твой еврейский друг, который поручил тебе все. Кем бы ты был сегодня?
Скопировать
I make Arctic reconnaissance flights and accompany ships.
Our schoolmates write to me, so I know everything about you.
I know that Astakhov has come back.
Летаю в ледовую разведку и провожаю суда.
Я получаю письма от наших ребят и все о тебе знаю
Знаю, что вернулся Астахов.
Скопировать
But you spoke with someone.
My old schoolmates have found one another.
They're going to have a reunion.
Но ты с кем-то разговаривала.
Мои одноклассники нашли друг друга.
Они собираются встретиться.
Скопировать
I have some vivid memories of sporting events.
He played Parrises Squares with a group of his schoolmates.
Renny started Parrises Squares when he was young.
У меня есть довольно яркие впечатления о спортивных состязаниях.
Он играл в квадраты с группой своих одноклассников.
Ренни начал заниматься ими с раннего детства...
Скопировать
I'm into leather.
I lost track of most of my old schoolmates, but I wound up a comedian.
They did not take me in the army.
Я занимаюсь кожей.
Я потерял след большинства моих однокласников, но я стал комиком.
Они не брали меня в армию.
Скопировать
And those who couldn't do anything, I think, were assigned to our school.
I must say, I always thought my schoolmates were idiots.
Melvyn Greenglass and his fat little face.
А тот, кто не умел ничего, я думаю, работал в нашей школе.
Должен сказать, я всегда считал своих одноклассников идиотами.
Мелвин Грин с его жирным маленким лицом.
Скопировать
She was to visit her on her birthday.
They were schoolmates.
Like us.
Она должна была придти к ней на день рождения.
Они были одноклассницами.
Как и мы.
Скопировать
They were calling about the reunion.
Your schoolmates?
Did you find your magnifying glass?
Звали меня на встречу.
Одноклассники?
Ты нашёл своё увеличительное стекло?
Скопировать
The phone was busy all through the day.
My old schoolmates.
They were calling about the reunion.
Телефон весь день был занят.
Это мои одноклассники.
Звали меня на встречу.
Скопировать
You told me you were going to die, but you were happy.
You would meet your old schoolmates, it would be a pleasant surprise.
You didn't know who had also died.
Говорил, что скоро умрёшь. Ты был рад: встретил школьных друзей.
Приятный сюрприз.
Ты не знал, что они все умерли.
Скопировать
Master Zhang.
They were schoolmates.
He's a doctor.
- Господин Жанг.
Одноклассник хозяина.
Он - доктор.
Скопировать
Doctor, my son is ashamed to say that I work in Parliament.
He told his schoolmates I run a nightclub.
All right, that's all for today. That's 1 00 euros, do you want a receipt ?
-Мой сын стыдится говорить, что я работаю в Парламенте.
-В школе думают, что я управляю закрытым клубом.
-На сегодня всё, с вас 100 евро.
Скопировать
With every stroke, the boy had to fight off chills and battle the tide rushing in from the sea.
Anyone watching him, as his schoolmates did from the shore, barely making out a tiny speck moving slowly
But that thought never entered the boy's mind.
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
Любой, кто его видел, как и одноклассники на берегу, которые едва могли различить крошечную точку, медленно пересекавшую воду, мог бы подумать, что у него нет шансов.
Но такая мысль и не приходила мальчику в голову.
Скопировать
May I introduce Daisuke to you?
He were schoolmates back home.
He's the only one of us to go to high school.
Сейчас я познакомлю тебя с Дайсуке.
Мы с ним учились в школе.
Он единственный из нас, кто доучился до старших классов.
Скопировать
I've been watching you for some time.
You never mix with your schoolmates... you're always alone.
In the cafeteria, you barely touch your food.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
Я наблюдаю за Вами несколько дней. Вы не разговариваете с Вашими одноклассниками... всегда в стороне.
Выглядите подавленной.
Скопировать
Oh, those!
They are your schoolmates, girls and boys.
- Real boys?
Они?
Твои товарищи по школе. Мальчики и девочки.
- Настоящие мальчики?
Скопировать
I said I've not seen him in years.
Do you not keep in touch with any of his old schoolmates?
I don't think he had many.
Я сказала, что уже давно не видела его.
Вы не общались с кем-нибудь из его старых школьных друзей?
Не думаю, что у него их много было.
Скопировать
Simple but effective.
So what, they thought they'd put a scare on their schoolmates?
To get back at some of the older girls.
Просто и эффективно.
Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц?
Скорее отомстить некоторым из девочек постарше.
Скопировать
It's an emergency.
Your son and three of his schoolmates were smoking marijuana behind the garages.
We found this when we searched Alexander.
Что произошло? -Произошло ЧП.
Ваш сын и трое его одноклассников за гаражами курили марихуану.
При обыске у Александра нашли вот это.
Скопировать
-Forget it.
You and Jin-Feng were old schoolmates.
You know her.
- Забудь.
Ты и Цзинь-Фэн были однокласницами.
Ты знаешь ее.
Скопировать
Don't worry
Don't forget our school mates
Every Chinese is together on this
Не беспокойтеся
Не забывай своих одноклассников
Каждый китаец, сделал бы это, буть он на нашем месте
Скопировать
What friends?
Well, yeh... schoolmates... No!
There must be people you see.
Друзей? Парней?
Ну да, товарищей.
Нет.
Скопировать
- Butters?
Butters, did you get gay with one of your schoolmates tonight?
I have to eat, but I can't do it.
Баттерс? Привет, пап.
Баттерс! Ты что, гомосячил с одним из своих одноклассников ночью?
Мне пришлось, но я не смог этого сделать..
Скопировать
God, was I embarrassed.
I was afraid my schoolmates would see my picture in the paper.
[high-voice man] Ladies and gentlemen of the jury, the motive is obvious.
Боже милостивый!
Всё, что увидел, я перенёс на бумагу.
Уважаемые присяжные - дамы и господа! Мотив абсолютно ясен.
Скопировать
Yeah, I was a newspaper boy when you got out and I remember how ashamed I was of the headlines.
My schoolmates called me "jailbird."
I threw the papers and ran away hoping my customers wouldn't read them until after I was gone.
Да. Я был разносчиком газет и очень стеснялся тех заголовков...
"Канниззаро освобождён за хорошее поведение" Одноклассники прозвали меня "Тюремной пташкой".
Я хватал газеты, надевал костюм и бежал читать про то, что ты связан с бандой.
Скопировать
I'm sorry, Tubby.
There is a consolation though: your schoolmates elected you "best schoolmate".
Along with a Martine.
Мне очень жаль, Булет.
Хочу утешить вас тем, что вас выбрали лучшим товарищем.
Вас и некую Мартину.
Скопировать
Now, I declare that today...
I declare that today... the choir formed by the old school mates is found now.
The red little flowers blossom a long the river.
Теперь, сегодня я объявляю...
Сегодня я объявляю... хор из бывших одноклассников учреждённым.
Маленькие красные цветочки распускаются вдоль реки
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов schoolmates (скулмэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы schoolmates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скулмэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение