Перевод "Den" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Den (дэн) :
dˈɛn

дэн транскрипция – 30 результатов перевода

Well, I'll try.
Come on into the den.
Don't let it get you down, Martha.
Хорошо, Я попробую.
Пойдемте в рабочий кабинет.
Не позволяй этому достать Тебя, Марта.
Скопировать
Stood by his side and miracle of miracles
Walked him through the lion's den
Wonder of wonders
Когда однажды в давние времена
Он его спас из пасти льва!
Чудо, о чудо!
Скопировать
but one thing for certain- he sure felt awful sleepy these days.
In Wahb's slide for home... he had by instinct returned to the same den... in which he was born.
All at once... Wahb knew he'd found the cure for what ailed him.
но одно было несомненно - в эти дни он чувствовал себя ужасно сонным.
Это скольжение привело Уэба домой - в которой когда-то родился.
И как-то сразу что его беспокоило.
Скопировать
there already happened to be one resident here- a pack rat that had staked himself... a little quarter section. Not far away was a pair of wol verines... that had been apartment hunting. This young couple had decided on a certain place... they'd staked out last summer.
He could just have the whole den.
There just wasn't room enough... too.
уже был один жилец - занявшая себе небольшой уголок в этой квартире. рыскавших в поисках жилья. которое они застолбили прошлым летом. чем рассчитывали.
Только он мог владеть всей берлогой.
Здесь просто не было достаточно места для нее и этого медведя.
Скопировать
My temple should be A house of prayer
But you have made it A den of thieves
Get out!
Мой храм должен был быть домом молитвы,
А вы превратили его в притон воров.
Вон!
Скопировать
All the men... there now.
And not only a den of vice, even hazard!
Here!
Все мужчины... сюда!
Не только разврат, но еще и карты!
Сюда!
Скопировать
He threatened me with a pistol!
- He has a den of hazard card games and a secret house of shame.
- This rogue has two wives.
- Целился в меня из пистолета...
- У них здесь игорный притон...
- И тайный дом свиданий... - Этот негодяй двоеженец...
Скопировать
In peenemunde in the autumn of '44 The germans were working on a joke of their own.
die ist ein kinderhunder und zwei mackeluber und bitte schon ist den wunderhaus sprechen sie.
"nein, "zweckt der herren.
Осенью 1944 в деревушке Пейнемюнде немцы работали над собственной шуткой.
Die ist ein Kinderhunder und zwei Mackeluber und bitte schon ist den Wunderhaus sprechen sie.
"Nein, "zweckt der herren.
Скопировать
Where have you been?
I feel like Daniel in the lions' den.
Excuse me.
Где ты был?
Чувствую себя как в клетке со львами.
Извините.
Скопировать
All right. Now listen to this.
Do you know a department store here in Copenhagen called Den Permanente?
Den Permanente. That's right.
Так, теперь слушайте
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
"Ден Перманенте".
Скопировать
Do you know a department store here in Copenhagen called Den Permanente?
Den Permanente. That's right.
It closes at 5:30.
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
"Ден Перманенте".
Он закрывается в 5:30
Скопировать
God ye good morrow, gentlemen.
God ye good den, fair gentlewoman.
Is it good den, I pray?
С добрым утром, синьоры.
Добрый вечер, прекрасная синьора.
Да разве сейчас вечер?
Скопировать
Gentlemen, good den.
Good den.
A word with one of you.
Синьоры, добрый день.
Добрый день.
Сказать словечко нужно одному из вас.
Скопировать
By my heel, I care not.
Gentlemen, good den.
Good den.
Клянусь пяткой, мне и дела нет.
Синьоры, добрый день.
Добрый день.
Скопировать
So, what next?
Beard the mighty Stevens in his den?
Doctor...
Ну, что дальше?
Смело залезть к Стивенсу в его берлогу?
Доктор...
Скопировать
He scares me.
Don't use the fireplace in the den...
What am I going to tell the kids?
Он меня пугает.
Не зажигай в кабинете камин, я не починил вытяжку.
Что сказать детям?
Скопировать
Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature.
We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. Which we're gonna do.
Even though we have the firearms, I imagine the place is rigged with traps.
Человеческое племя, отвергнувшее свои же достижения цивилизации, технологии и информации, деградировавшее до практически доисторического состояния, подчиняющееся лишь жестоким законам природы.
Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода.
У нас есть пистолеты. Но могу поспорить: в доме полно ловушек.
Скопировать
-Not on my watch!
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
-What's wrong with you?
- Только не в моё дежурство!
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
- Ты чего?
Скопировать
I'm Juden, you know?
Ju-den.
Yeah, I couldn't pry him out of there hard as I tried.
Я - еврей, ясно?
Еврей.
Да, я пытался его вытащить, но ничего не выходит.
Скопировать
Ich will mich ergeben!
Vater unser im himmel, geheiligt werde den name, dein reich komme...
Not yet.
Я же сдался в плен!
Отче наш, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Не сейчас.
Скопировать
Fuck Hitler.
Tut mir leid um den mann, den ihr verloren habt.
Den sanitater.
К чёрту Гитлера.
Мне очень жаль, что вы его потеряли.
Санитар.
Скопировать
Tut mir leid um den mann, den ihr verloren habt.
Den sanitater.
Es ist halt krieg, nicht?
Мне очень жаль, что вы его потеряли.
Санитар.
Война, ведь?
Скопировать
Hande hoch!
Ich kenne den soldaten.
Ich kenne den mann.
Руки вверх!
Я знаю этих солдат.
Я знаю этого человека.
Скопировать
Ich kenne den soldaten.
Ich kenne den mann.
Und haltet die schnauzen.
Я знаю этих солдат.
Я знаю этого человека.
Заткни глотку!
Скопировать
IF I'M NOT MISTAKEN,
WE'VE JUST WALKED INTO A REAL, LIVE OPIUM DEN. FASCINATING.
LET'S GO UPSTAIRS AND PICK OUT OUR GIRLS.
Если я не ошибаюсь,
Мы только что вошли в настоящий опиумный притон.
Восхитительно. Пошли наверх за девочками.
Скопировать
Yeah, good for you.
If anybody needs me, I'll be in the den pulling up carpeting.
Hope you like it.
Да, рада за тебя.
Если я кому-то понадоблюсь, я буду в кладовке выдергивать ковролин.
Надеюсь, тебе это понравится.
Скопировать
It's the focal point of our lives.
Ray£¬ just move this into the den£¬ okay?
Oh£¬ my God£¬ that's her.
Это центр нашей жизни.
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
О, Боже, это она.
Скопировать
To your right, the quasi-Victorian breakfast nook.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen.
And this... is the make-out room!
Справа от вас квази-викторианский обеденный закуток.
Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
А это... комната для поцелуев!
Скопировать
Kelly Riker was admitted to St. Peter's hospital 3 days ago, at midnight, I might add, with assorted injuries.
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Cliff Riker, her spouse, was obviously intoxicated, highly agitated, and initially wanted to dish out to the cops what he was giving his wife. Which was, by the way, a severe beating with an aluminum baseball bat.
Келли Райкер была помещена в больницу 3 дня назад с многочисленными ранами.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
Клиф Райкер, ее муж, был совершенно пьян, очень зол и хотел наказать копов так же, как свою жену, нанося удары бейсбольной битой.
Скопировать
It's our nicest suite.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
It's 2,400 a night.
Это наш лучший номер.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
2400 долларов в сутки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Den (дэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Den для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение