Перевод "warehouses" на русский

English
Русский
0 / 30
warehousesамбар пакгауз складской
Произношение warehouses (yэохаузиз) :
wˈeəhaʊzɪz

yэохаузиз транскрипция – 30 результатов перевода

That's all he did.
In the morning, he made the runs to the auto supply warehouses, and then in the garage till after midnight
- Sounds tough.
Это всё, что он делал.
С утра он ездил на склад автозапчастей, а потом в гараж до глубокой ночи, пытался чинить машины.
- Звучит жестко.
Скопировать
He worked in shipping, didn't he?
Managing one of my warehouses, after he left West Melbourne.
Rosie and I have become quite close to both the Harpers.
Он занимался грузоперевозками, не так ли ?
Управлял одним из моих складов, после того, как оставил Западный Мельбурн.
Рози и я стали довольно близки с обоими Харперами.
Скопировать
They provide security for the shipment.
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it.
How much cash are we talking?
Они обеспечивают безопасность поставок.
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их.
О какой сумме наличных идет речь?
Скопировать
And the white just to give it the full Christmas effect?
the FBI failed to identify, variables which I believe, due to their sheer number, represent airport warehouses
Warehouses?
А белые просто для полноты духа Рождества?
Белый представляют переменные, которые твой гениальный друг из ФБР не смог идентифицировать, переменные, которые как я полагаю, судя по огромному количеству, соответствуют складам в аэропортах.
Склады?
Скопировать
The white lights represent variables that your genius friends at the FBI failed to identify, variables which I believe, due to their sheer number, represent airport warehouses.
Warehouses?
Where they store the cash when it arrives.
Белый представляют переменные, которые твой гениальный друг из ФБР не смог идентифицировать, переменные, которые как я полагаю, судя по огромному количеству, соответствуют складам в аэропортах.
Склады?
Где они хранят наличные, когда они прибывают.
Скопировать
Where they store the cash when it arrives.
Well, not that I'm complaining, but why warehouses and not vaults?
Vaults come after the Federal Reserve come to pick up the cash from the warehouse.
Где они хранят наличные, когда они прибывают.
Не то чтобы я жалуюсь, но почему склады, а не сейфы?
Сейфы появляются после того, как Федеральный резерв приходит, чтобы забрать наличные со складов.
Скопировать
MUNSEY: The prison holding the two boys is located 20 miles outside of Damascus in a rural area.
Mostly abandoned warehouses and farms.
But our team on the ground made a positive I.D.
Тюрьма,в которой удерживают двух парней, находится в 32-ух км. от Дамаска в сельской местности.
В основном заброшенные склады, фермы.
Наша команда на месте засекла их.
Скопировать
He's gonna call you... Try to set up a meet at the Port.
Warehouses near the ones you Hit.
He's gonna tell you that he's Gonna give you your heroin back As a gesture of goodwill.
Он позвонит тебе, чтобы договориться о встрече в порту.
Возле склада, который ты ограбил.
Он скажет, что решил вернуть героин в качестве жеста доброй воли
Скопировать
Mm. It is still way too much ground to cover.
Factories, warehouses.
Mm. You know,
Это все еще большая площадь для поиска.
Заводы, склады.
Знаете,
Скопировать
It's going to be millions.
Yeah, millions of pounds developing a tyre, and all they get in response is people going into tyre warehouses
Right.
Доходит до миллионов.
Да, миллионы фунтов на разработку шин И все что они получают в ответ, это то, что люди идут в шинный магазин и говорят "Мне нужно четыре новых шины для моей машины, только пусть это будет не Pirelli"
- Точно.
Скопировать
That makes sense -- industrial area.
Economic downturn hit it hard -- lots of empty warehouses.
Just the place to hide a lot of stolen cars.
Вполне логично, это промзона.
Сказался спад экономики – там полно пустых зданий.
Место, где можно спрятать много угнанных автомобилей.
Скопировать
It's an industrial park built in '97 at the end of the tech boom.
Warehouses, manufacturing.
Jay couldn't get me specific clients.
Это индустриальный парк построен в 1997 году на закате технологического бума.
Склады, производства.
Джей не выяснил имен потребителей.
Скопировать
He's a bit of a myth actually.
The employees at our warehouses always joke that if they wanted to make real money, they'd sell our goods
I suspect a few of them have done it.
Честно говоря, он немного мифичен.
Работники на наших складах всегда шутят, что если бы они хотели зарабатывать реальные деньги, то продавали наши товары через него.
Я подозреваю, некоторые из них так и сделали.
Скопировать
So, where has Delgado been spending his time?
It all seems very routine to me... home, a few fabric warehouses, tailoring shops.
Mostly just criss-crossing the suburbs.
Итак, где Дельгадо проводил свое время?
Все это кажется очень рутинным для меня ... дом, несколько складов тканей, ателье.
В основном находящиеся в пригороде.
Скопировать
This is a lei niho palaoa, once worn by Hawaii's queen Ka'ahumanu.
The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
And only the memory can release them.
Это Лея Нихо Палея, её когда-то носила гавайская королева Каауману.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах.
И только Хранитель может прочесть их.
Скопировать
What do you want, King?
We've been hired to investigate a gang stealing auto parts from warehouses.
We are talking thousands of dollars in merchandise being taken across state lines.
Что ты хочешь, Кинг?
Нас наняли для расследования деятельности банды, ворующей автозапчасти со склада.
Мы говорим о товарах стоимостью в тысячи долларов, перевозимых через границу штата.
Скопировать
Discount barn, here we come.
No discount barn or huts or warehouses.
I'm tired of always asking you guys for money.
Скидка жди, мы в пути.
Никаких скидок, стоков или складов.
Я устала постоянно просить у вас денег.
Скопировать
You might be on to something with Marsten.
There's a lot of cabins and warehouses between here and Syracuse.
Doesn't matter.
Ты, возможно, права на счет Марстена.
На пути отсюда до Сиракуз есть много хижин и складов.
Не важно.
Скопировать
S.A.C. is in the field but called to say whatever you need, you got it.
The recovery site's surrounded by abandoned warehouses.
He needs the desolation to enforce his power and control.
Стратегическая группа уже на месте, но мне сообщили, что вы получите всё необходимое.
Территория окружена заброшенными складами.
Такое запустение нужно ему, чтобы навязать свою волю и власть.
Скопировать
In a second-hand warehouse.
I wonder if he was murdered in one of your warehouses.
Mustafa, I've been framed.
На каком-то складе секонд-хенда.
Не твой ли это склад, Трефа?
Да меня явно подставили, Мустафа!
Скопировать
Expand the perimeters of our search.
Include storage facilities and warehouses.
Harland Rey, the dealer who gave us the Space Cowboy's drop point where Molbeck was shot, is missing.
Расширьте зону поиска.
Проверяйте складские помещения и хранилища.
Харлан Рей, дилер, который сдал нам точку сбыта Космического Ковбоя, где был подстрелен Молбек, пропал.
Скопировать
Harford Road.
There were a bunch of warehouses.
I'm sorry, man.
Улица Харфорда.
Там куча складов.
Мне жаль, парень.
Скопировать
Her father is a partner at Strauss and Harris commercial real estate.
They specialize in converting warehouses in port cities all over they world.
They own one in Northern Baltimore.
Её отец - партнёр в фирме "Коммерчекая недвижимость Штраусс и Хэррис"
Они занимаются переоборудованием товарных складов в города-порты по всему миру.
Им принадлежит один в Северном Балтиморе.
Скопировать
Trefa as in Trifonov.
He controls local prostitution, owns sex-shops and second-hand warehouses.
Quite a mix up he's got.
-Трефа, потому что Трифанов.
Контролирует проституцию, секс-шопы и склады секонд-хендов.
Интересное сочетание.
Скопировать
Cannabis.
Jamie's trying to form a huge consortium of farms and warehouses outside Denver and having a little trouble
I'd offer you an edible, but we have work to do.
Конопля.
Джейми пытается создать большой консорциум из ферм и складов неподалёку от Денвера, но возникли небольшие проблемы с финансами, и я, стало быть "банк".
Я бы тебе предложил попробвать, но нам надо работать.
Скопировать
He did make contact.
Asked to use one of my warehouses.
Said he needed building supplies.
Он связывался со мной.
Попросил использовать один из моих складов.
Сказал, нужны стройматериалы.
Скопировать
- Bugger all
Nothing but trucks and warehouses
Don't you want a beer?
- Ни хрена.
Ничего, кроме машин и складов.
Не хочешь пива?
Скопировать
You gave me this job so I could learn something, right?
Not just drive you to abandoned warehouses and toxic waste dumps.
This isn't about symphony.
Вы дали мне эту работу так что я мог узнать что-то, не так ли?
Не только отвезти Вас в заброшенных складах и токсичных отвалов.
Речь идет не о симфонии.
Скопировать
- Really?
You have any idea how many warehouses there are in New Orleans?
Well, how many of them story mardigras floats?
Да
Ты представляешь, сколько их в Новом Орлеане?
Но не во всех хранятся фигуры для карнавала.
Скопировать
You will help ...
You will search through all the yards, all the sheds and warehouses, will collect and empty bags to fill
Some will be able to fill them with a cocktail, very tasty for the enemy.
Вы будете помогать...
Вы прочешете все дворы, все сараи и склады, и соберёте пустые мешки, чтобы наполнить их песком, и пустые бутылки.
Кое-кто сумеет наполнить их коктейлем, весьма вкусным для врага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов warehouses (yэохаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы warehouses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэохаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение