Перевод "ненастье" на английский
Произношение ненастье
ненастье – 30 результатов перевода
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Как я уже сказал, ненастье нарушает планы людей, собирающихся выехать загород.
..воттрагическое сообщение.
I'll be on the air all day Sunday probably talking a lot of uninteresting nonsense.
So it's going to be a rainy Sunday, with wet roads everywhere.
A flash from the news that illustrates the weather has just come in.
Скопировать
И на зыбкой воде Остаются следы.
По волнам, сквозь ненастье и мрак до конца,
Всё бежит и надежду приносит в сердца.
And on the wavering water her footsteps are left.
On the waves, through the bad weather and the darkness, until the end.
She keeps running and bringing hope to the hearts of people.
Скопировать
- Ты ведёшь себя глупо.
- Неужто наш рай постигло ненастье? - Ага.
Странно это как-то.
SHERRY: You're acting stupid.
- Could there be trouble in paradise?
- Yeah. This is awkward.
Скопировать
Бедняги!
Господин бывший мэр, я очень рад скоротать ненастье за приятной беседой!
Ладно, поехал.
The people? You're the one who screwed him.
Mr Mayor, as much as I'd like to stand here talkin' about how great I am if you don't move, I'll have to haul your ass off to jail.
OK, OK. I'm goin'.
Скопировать
ƒжеймс?
ќн не насто€щий.
Ёто моей матери.
James?
It's fake.
It was my mother's.
Скопировать
ќни - иностранцы.
Ёто походит на больницу, но не насто€щую... √л€ди, это - танк!
—транно...
They're foreigners.
Where the hell are we?
Dunno...
Скопировать
Это кто ж тебя научил так говорить-то, помилуй Бог?
Уж не Настя ли, моя знакомая?
Девушка вашей барышни?
Well this is who taught you to say so , then God have mercy ?
Nastya I do not know, my friend ?
The girl of your girls ?
Скопировать
Новый арендатор усадьбы.
И не сидится вам дома в такое ненастье, мистер Локвуд.
Я заблудился здесь недалеко.
Your new tenant up at the Grange.
I'm surprised you'd choose a storm to go wandering about in, Mr. Lockwood.
Well, I, um... I lost my way out on the moor.
Скопировать
Ваш новый арендатор поместья Грендж.
Странно, что вы путешествуете в такое ненастье, мистер Локвуд.
Какого дьявола так орать?
- I'm Lockwood. Your new tenant up at the Grange.
I'm surprised you'd choose a storm to go wandering about in, Mr. Lockwood.
Who the devil put you in there?
Скопировать
ƒик, а что, если Ѕаббер что-то скрывает?
"то, если он не тот, не насто€щий герой?
ќтличный сюжет!
What if Bubber has got something to hide?
What if he's the wrong guy, not the hero?
Hell of a story!
Скопировать
"вучит легкомысленно?
ак буд-то это не насто€щ€€ работа?
- Ќет, мы бы так не сказали.
Sounds fake, right?
Like it's not a real job?
- No, we wouldn't say that. - That's what my dad said... when he first heard what I was doing.
Скопировать
Я видел твоего отца, Гипполох.
слышать не желает о возвращении, блуждает, безобразный и упрямый, по полям и лесам, ему нет дела до ненастий
Он стар и живёт в нужде.
I have seen your father, Hippolochus.
He won't hear of coming back. He wanders, ugly and stubborn, through the countryside, does not care about inclement weather nor washes himself.
He is old and beggarly,
Скопировать
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
Город, которому он их продал... на этот город обрушились все виды ненастий, какие можно представить.
Гроза с градом, ливневый шторм, буря, ураган.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
The town he sold them to... town got hit by every kind of a blow you could imagine.
Hailstorm, rainstorm, windstorm, a hurricane.
Скопировать
я был напуган и шокирован. ћы залезли в машину и попытались вернутьс€ в Ћондон.
¬есь обратный путь на мен€ охотились зелЄные монстры, кельтские монстры, не насто€щие, а как из мультфильма
ќни были в моей голове, но € не мог их контролировать, они сме€лись надо мной, уткнывшись своими мордами в мен€, они ржали Ц ха-ха-ха мы теб€ поймали.
pig And I was horrified and shocked and And we got in a car and we tried back to London
And all the way back I was hunted by green monsters celtic monsters, cartoon kind of monsters not real monsters.
Who were in my head but out of control and laughing at me pointing their faces at me and going haaa-haaa-haaa-haaaa we've got you.
Скопировать
Я же сказал, что мне сейчас некогда.
Курт, на улице ненастье, закрой покрепче дверь.
Может быть, я лучше потом позвоню?
Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now.
Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door.
Maybe I could call you later or something?
Скопировать
Паркер, это Хьюстон.
Мы видели какое-то ненастье над мысом Канаверал.
Не похоже, что вы вернетесь на этой неделе.
Parker, this is Houston.
We're seeing some bad weather over Canaveral.
It doesn't look like you're coming back this week.
Скопировать
Я буду твоим одеялом
В любое ненастье я буду твоим плащом.
Ты будешь моим королём, а я буду твоим замком.
-I'll be your blanket -I'll be your blanket
-Wherever, whatever -Wherever, whatever -I'll be your coat
You'll be my king And I'll be your castle
Скопировать
Храм из дерева.
И все-таки Сивилла предсказывала, что будка появится во времена ненастий, огня и предательства.
Сестры!
A temple made of wood.
And yet, the Sibyl foretold that the box would appear at the time of storms and fire and betrayal.
Sisters!
Скопировать
Да... слушаюсь, мадам.
необычное появление, но мне претит пачкать туфли в грязи наших улиц, на которые обрушилось безжалостное ненастье
Позвольте, сударыня, выразить вам мое глубочайшее почтение...
Very well, Madame.
Please excuse my unusual entrance but I was loath to dirty my boots in our mud-ridden, rain-sodden streets.
Allow me to pay you my most humble respects.
Скопировать
—лава Ѕогу началс€ сезон скачек, таким образом € могу скрытьс€.
ƒаже ќтец не насто€л бы, я здесь через "елтнем.
я нужен другой напиток.
Thank God the racing season's started, so I can escape.
Even Father wouldn't insist I'm here through Cheltenham.
I need another drink.
Скопировать
"тобы жить, мне нужны тако!
"ы блин прекрасно знаешь, что ты не насто€ща€ ƒженнифер Ћопез.
" хватит мен€ доставать!
I need tacos to live.
- You know goddamn well you're not really Jennifer Lopez.
Now, stop pissing me off.
Скопировать
Так отправь ему телеграмму.
Нечего в такое ненастье выходить на улицу.
Все это должно кончится, Люси.
Send him a wire, baby.
There's no good reason to go out on a night like this, none.
All things must come to an end, Lucy.
Скопировать
Ёто не будут видеоигры.
настолько реально выгл€деть и ощущатьс€, что вы даже не будете знать, что это всего лишь модели - хот€ и не
≈сли вы и правда хотите побывать в прошлом, вам стоит отправитьс€ в далекое будущее.
These wouldn't be video games.
These simulations of the past would look and feel so real, you wouldn't know they are simulations -- not the genuine past, but the next-best thing.
If you really want to go into the past, you're going to have to go into the extreme far future.
Скопировать
-ћилли.
я не насто€ща€ еЄ сестра.
" нас така€ сестринска€ программа.
- Millie.
I'm not really her sister.
I'm part of the Big Sister program.
Скопировать
"ы не сумасшедша€, –еджи.
ј ты не насто€ща€, ƒжорджа.
" вот € сидела, преследуема€ мантрой –уба.
You're not crazy, Reggie.
And you're not real, George.
And there I was, haunted by Rube's mantra.
Скопировать
Давай купим тебе галстук.
Похоже, эта свадебная песня превратилась в "ненастье".
Не переживайте.
Let's buy you a tie.
looks like this wedding song just became "stormy weather."
don't worry.
Скопировать
Осталось только придумать, чем занять время.
Сколько раз после напряжённого полёта в ненастье я удивлялась,.. ...как быстро проясняется небо.
Но при моём плотном графике и вечерней работе, которую взвалил на себя Тед,.. ...чтобы оплачивать юридическую школу,..
Now all we have to do is think of something to occupy our time.
Sometimes, just when you brace yourself for a really bumpy flight, it's amazing how the skies can suddenly clear.
But between my schedule and the job Ted took to pay for law school,
Скопировать
ƒа, она всЄ не может получить оценку на экзамене выше единицы.
≈Є родители уже начинают думать, что она - ненасто€ща€ кита€нка.
Ёто так Ќ≈ круто.
She can't get her PSAT score above 1.20.
Her parents are starting to think she might not be Chinese.
That's so not cool.
Скопировать
*
*Ёто похоже не насто€щий* *ѕлачь?
* *ѕлачь* *я повтор€ю всЄ по кругу* *я лгу, и все знают об этом.*
♪
♪ Is this what it feels like to really ♪
♪ ♪ Cry ♪ ♪ I'm talking in circles ♪
Скопировать
–оберт называл это "соевым соусом", но сейчас мне кажетс€, это было прозвище.
Ёто не насто€щий соевый соус.
- ѕогодь... –оберт?
Robert called it "the soy sauce," but now I'm thinking that was just the nickname.
It's not actually soy sauce.
- Wait... Robert?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ненастье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненастье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
