Перевод "making a move" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение making a move (мэйкин э мув) :
mˌeɪkɪŋ ɐ mˈuːv

мэйкин э мув транскрипция – 30 результатов перевода

Tom.
Yeah, he's been thinking about making a move for a while.
He feels like he's done everything he can where he is now.
Том.
Да, он давно подумывает сменить работу.
Он считает, что на нынешней работе сделал все, что мог.
Скопировать
You know what?
Oh, I heard folks talking trash about making a move, but I never thought it would be you.
Yeah, life's full of surprises.
Видимо о вежливости тут забыли.
Не обижайтесь. Так уж тут принято. - Нельзя прикасаться.
- И почему это? - Так тут принято.
Скопировать
Oh, look out, Buck!
He`s making a move on your left flank.
-Maggie! Grace! Leave that poor animal alone.
Берегись, Прыг!
Он наносит удар с левого фланга.
Грейс, оставь в покое бедное животное.
Скопировать
Our palanquins will arrive at the meeting, but we don't have to be in them.
They're finally making a move!
I'll follow them. Tell the others.
На встрече будут только наши паланкины. Нам не обязательно быть в них.
Началось!
Я прослежу, а ты скажи нашим.
Скопировать
What did he do?
He was making a move.
Dumb motherfucker.
Ты спятил?
— Этот парень шевельнулся.
Не вздумай дурить.
Скопировать
He's back.
Now, Joe Tanto making a move. He comes up alongside Jimmy Bly. He passes him!
Brandenburg, Tanto, Bly. One, two, three. We've got one lap to go.
- А вот и он.
Теперь очередь Джо Танто всех удивлять, он обгоняет Джимми Блая....... ...обходтит его, они чуть-чуть не касаются...
Брандербург, Танто, Блай - первый, второй, третий *жужжит*
Скопировать
Even if I gave you the moon you'd still refuse to love me
And he, without making a move without a word or a glance
Put some tenderness into your big black eyes
Я достал бы тебе луну с неба - Ты все равно Не захотела бы полюбить меня.
А он, без единого жеста, Не сказав ни слова, Не бросив ни взгляда,
Заронил нежность В глубину твоих огромных черных глаз.
Скопировать
I don't work for his dad.
- He's making a move on Donna.
- No.
Я не работаю с его отцом.
- Он приударяет за Донной.
- Нет.
Скопировать
Yes.
And we should be making a move.
Mr Rees?
Да.
И нам тоже пора.
Мистер Рис?
Скопировать
Gotta go to the john.
He was making a move.
Split's in the car.
Схожу в туалет.
Мне не оставалось ничего другого — он шевельнулся, и я выстрелил.
Твоя доля в машине — всё поделено поровну.
Скопировать
Peanuts.
You know, in a while, I'll be making a move, all right?
Yeah, when?
Крохи.
Знаешь, в скором времени я съеду, хорошо?
Ага, когда?
Скопировать
Yeah, it happened last time, too Right?
- Taehee must be making a move on them
- Huh, with that face?
Да ладно, это было в последний раз, да?
Тэхи должно быть хочет перейти на них
Ха, с её-то лицом?
Скопировать
For the kind of victory Americans are used to for the kind of victory Americans demand you need a 10-to-1 ratio.
It was only after that ratio in the Gulf that we felt comfortable making a move.
Frente has 20,000 well-armed, well-trained soldiers each of whom has a financial stake in heroin and cocaine.
Чтобы добиться такой победы, к какой привыкли американцы... Чтобы добиться такой победы, какую требуют американцы нужно соотношение сил 10:1.
Только при таком соотношении в Заливе мы смогли хоть как-то маневрировать.
В Колумбийском Фронте 20.000 хорошо вооруженных, хорошо обученных солдат каждый из которых имеет долю в героиновом и кокаиновом бизнесе.
Скопировать
What do you mean?
The Widow, she's making a move.
She's gonna take out Jacobee and Quinn at the same time.
В смысле?
Вдова, она собирается сделать ход.
Она собирается устранить Якоби и Куинна одновременно.
Скопировать
Bombed the hell out of the Russians, the Yakuza went underground, Chinese heroin went up in flames.
Now Owlsley's making a move.
You don't get to be the man on top without making enemies looking to tear you down.
Русские взорваны, Якудза ушла в подполье, китайский героин сожжен.
Теперь ход Оулсли.
Ты не достигнешь успеха, без того, чтобы нажить врагов, которые будут тянуть тебя вниз.
Скопировать
I think that you went to that park to try to get Rita and Jenny the hell out of there.
And then you saw Kowalski making a move towards Rita.
I couldn't let him hurt her.
Вы пошли в парк чтобы попытаться увести оттуда Риту и Дженни.
И тогда вы увидели как Ковальски направляется в сторону Риты.
Я не мог позволить ему ранить её.
Скопировать
- Blake, get the DS agents on the phone.
Tell them the Hassanis are making a move.
They know we'll be looking at flights to Bahrain.
- Блейк, свяжись с нашими агентами.
Скажи им, что Хассани намерены сбежать.
- В Катар? - Они понимают, что мы будем отслеживать все рейсы в Бахрейн.
Скопировать
Just shiitake mushrooms.
I wasn't making a move.
[Laughs]
Просто грибы шиитаке
Я не собирался сделать следующий шаг.
.
Скопировать
Tristan Cassidy of "Page Six"
was just talking to him about making a move, so if any of you are interested...
And you'd be crazy not to be... I would make one also.
Тристан Кэссиди из "Шестой страницы"
предлагал ему перейти туда, так что если кому-то из вас это интересно..
а вам интересно, вы же не идиоты, предлагаю вам сделать то же самое.
Скопировать
Perfection.
Hey, you know Cruz is making a move on your cousin, right?
Yeah.
Совершенно.
Эй, ты же в курсе, что Круз подкатывает к твоей кузине, да?
Ага.
Скопировать
I believe that was part of the understanding in the deal you made with him to come on board this operation.
Yes, sir, the concern was that making a move would have blown his cover.
And not making a move got us exactly nothing.
Кажется, это было частью заключенной между вами сделки.
Да, сэр, нас беспокоило, что если бы мы сделали шаг то это бы раскрыло его.
А то, что вы не сделали шаг нам ничего не дало.
Скопировать
Do you think Heather's parents would help us?
Making a move in the second...
Jet fighters bombed a guerrilla base...
Думаешь, родители Хэзер нам помогут?
Начинается гонка во втором...
Самолеты-штурмовики разбомбили лагерь повстанцев...
Скопировать
Yes, sir, the concern was that making a move would have blown his cover.
And not making a move got us exactly nothing.
Now, we're all questioning why you handed over a mission this sensitive to an operative with his, uh... reputation.
Да, сэр, нас беспокоило, что если бы мы сделали шаг то это бы раскрыло его.
А то, что вы не сделали шаг нам ничего не дало.
И теперь нам всем интересно, почему Вы доверили столь деликатную операцию оперативнику с... эм... такой репутацией?
Скопировать
What's up?
Kusmanov's making a move.
What, is that the brother of the guy we arrested?
Что случилось?
Кузманов сделал шаг.
Что, это брат парня, которого мы арестовали?
Скопировать
Okay.
And she was implying, in her usual smug fucking way, that one of my gals is making a move.
I don't know.
Бывает.
И она намекнула в своей обычной самодовольно -выпендрежной манере, что одна из моих девочек собирается переметнуться.
Не знаю.
Скопировать
I mean, maybe that was just chardonnay-fueled bullshit...
Julianne, I have no intention of making a move to demark, or... anywhere... else.
Good.
Может это было одно из тех шардонэ-вдохновленных ерундовин...
Джулианна, у меня нет намерений уйти в "Демарк", или... куда-либо... еще.
Хорошо.
Скопировать
Well, I'm sorry you didn't get your closure, but, hey, look at the bright side-- she's dead and you get to move on.
I'm making a move, all right-- on that old geezer.
She slept with my man!
Мне жаль, что вам не удалось закончить начатое, но взгляните на это с другой стороны - она умерла и вы должны двигаться дальше.
Я буду двигаться, хорошо, на этого старого малого.
Она переспала с моим мужчиной!
Скопировать
FYI, it may not be his real name.
Looks like Maddox is making a move.
We're going to need Ericsson now, am I right?
Учтите, что возможно, это не его настоящее имя.
Похоже, Мэддокс решил сделать свой ход.
Нам сейчас же нужен Эрикссон, я права?
Скопировать
And then this one little boy spoiled it. What was his name?
I think we ought to be making a move now.
Oh, the police were involved and everything.
А потом тот мальчик все испортил, как его звали?
Думаю, пора выбираться отсюда.
Даже полицию вызывали.
Скопировать
Why should I?
Eleanor, if you make a move against Captain Bryson or his ship, you'll be making a move against the Guthrie
A direct affront to your grandfather and his interests in Boston.
А должна?
Элеанор, если ты пойдёшь против Капитана Брайсона или его корабля, ты пойдёшь против всей Гатрихской Торговой Компании.
Это движение против твоего дедушки и его интересов в Бостоне.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов making a move (мэйкин э мув)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы making a move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэйкин э мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение