Перевод "сухопутные войска" на английский

Русский
English
0 / 30
сухопутныеby land land
войскаforce troops
Произношение сухопутные войска

сухопутные войска – 26 результатов перевода

" когда именно это произошло, дети?
¬ июне-июле 1950го при участии ¬ћ' и сухопутных войск.
"менно так.
And that took place when, children?
In June or July of 1950 with the naval air and ground forces leading the way.
Precisely.
Скопировать
- Взаимно.
- Генерал Эдуард Страссер, командующий 1-ми Сухопутными Войсками. - Тони Монтана.
- "Очень приятно, друг." - Взаимно.
- Nice to meet you.
General Edward Strasser, Commander of the First Army Corps.
Pleasure.
Скопировать
В нем примут участие разные знаменитости, а потом последует казнь Теренса и Филлипа! Хо-хо-хо!
После шоу мы, наконец, приступим к отправке сухопутных войск в Канаду!
Так что давайте займёмся стратегией!
There will be celebrities, followed by the execution of Terrance and Phillip.
After the show, we will finally be sending ground troops into Canada.
So let's strategize. Map!
Скопировать
Мне безразлично освободится он или нет.
- Он главком сухопутных войск, Си Джей.
- А я работаю на его босса, так что привези его сюда.
I could give a damn if it's convenient.
-He's the Army chief of staff, C.J.
-I work for his boss, so get him here.
Скопировать
Это своего рода дань им.
Я думал, что только сухопутные войска участвовали в высадке.
Да, но я хочу рассказать об армии и их сущности и начать с флота.
It's a kind of a tribute to them.
I thought there were only GI's involved in the landings.
Yeah, but I'm going to discuss the Army and the core of it and so on, starting with the fleets.
Скопировать
Мы потеряли Южную Корею.
Наши источники в Пентагоне заявляют, ...что сухопутным войскам США был отдан приказ покинуть Корею.
К нам также поступают сведения, что Седьмой Флот США получил приказ оставить регион.
We just lost South Korea.
Our Pentagon sources are now saying that U.S. ground troops have been given the order to withdraw from Korea for the first time in 60 years.
We're also hearing reports that the U.S.'s Seventh Fleet has been directed to pull back in the region.
Скопировать
Ответим же за это!
С этого момента мы проведём бомбовую атаку на их сухопутные войска у Гуадалканала.
Эта атака должна показать нашу скорбь.
Taking over the airbase!
And we, from now on, Will carrying out a bomb attack on Guadalcanal's land forces.
This shall also be an attack to show our condolences.
Скопировать
Вы были авиационной поддержкой сухопутных войск при вторжении японцев.
Вы знаете о сухопутных войсках?
Я был там.
You flew air support for the ground troops when the Japanese invaded.
You know about the ground troops?
I was there.
Скопировать
- 453-я.
Вы были авиационной поддержкой сухопутных войск при вторжении японцев.
Вы знаете о сухопутных войсках?
453.
You flew air support for the ground troops when the Japanese invaded.
You know about the ground troops?
Скопировать
Похоже на поле выбежал хулиган в коротенькой футболочке.
И это тренер сухопутных войск.
Итак, все. Соберитесь.
It appears a prankster has run onto the field wearing a sling and halter top.
I'm told that's the army coach.
All right, everybody.
Скопировать
У него командировки, он работает допоздна.
Он офицер запаса сухопутных войск.
Это неправильно.
He travels and he works late.
He's in the Army Reserve. I know.
It's wrong. We're all Catholic.
Скопировать
Что, не видишь, что они не наши?
- Это сухопутные войска.
- Ясно.
Can't you see they are not from my unit?
- These are ground troops.
- Yeah, right.
Скопировать
В конце концов, именно они разрушили древнюю статую Будды в долине Бамиан.
Я служил в медицинской службе сухопутных войск, когда командиру прислали запрос на добровольцев для лагеря
Я тогда был юнцом... абсолютным идеалистом.
It was they who finally destroyed the ancient statues of Buddha in the Bamiyan Valley.
I was with the Royal Army Medical Corps when a notice went up in the officers' mess asking for volunteers for a refugee camp on the Pakistan border.
I was such a kid back then. Full of ideology.
Скопировать
ћы пойдЄм на запад к мысу Ћунга, по горному хребту.
Ёту позицию займут сухопутные войска.
Ч ј пока поешьте гор€чего.
We're gonna be moving west toward lunga, up on the ridge.
164th's gonna take this position.
- Get yourselves some hot chow.
Скопировать
В 104-ом воздушно-десантном полку.
В сухопутных войсках?
В Республиканской гвардии.
He was in the 1 04th Airborne.
What were you, Air Force?
The Republican Guard.
Скопировать
Я знал, что если мы не выйдем...
Это последнее, что они говорят вам, когда вы покидаете Сандхерст (военное училище сухопутных войск в
"Любите своих людей". Я люблю своих людей.
Yes.
Juries have a duty to look very hard into police evidence.
You are our protection against police corruption.
Скопировать
Я знал, что если мы не выйдем...
Это последнее, что они говорят вам, когда вы покидаете Сандхерст (военное училище сухопутных войск в
"Любите своих людей".
I knew that if we didn't go out...
It's the last thing they tell you when you leave Sandhurst.
"Love your men."
Скопировать
Да, было дело.
Так ты... из сухопутных войск или морпехов?
Я из седьмого.
Yeah, I've seen a few things.
So who are you with... Army, Marines?
The Seventh.
Скопировать
Но они не экипированы для боя.
Командующий сухопутными войсками
Лучше всего подойдут ударные вертолеты.
But they're not equipped for battle.
Atsushi, Chief of the Ground Staff
Attack helicopters are the most expedient.
Скопировать
Как ваши приготовления?
{\3cH1819AF}Лагерь Сил Самообороны оперативно стянуть к месту сухопутные войска будет проблематично.
Главнокомандующий Восточными силами
How are preparations?
GSDF Camp Asaka, Nerima Ward Once spotted, a rapid land strategy at water's edge will be difficult
We'll need multiple plans for a landing point encounter and expeditionary pursuit. Yamaoka, Eastern Commander
Скопировать
Я предлагаю вам довольно щедрый пакет помощи.
Деньги, технику, сухопутные войска, я говорю о двух-трёх тысячах солдат.
Возобновление обучения, чтобы вы могли защитить себя и от внешних угроз, и от внутренних.
I bring to you a very generous offer of an aid package.
Money, machines, boots on the ground, and I'm talking 2,000 to 3,000 troops.
Training to rebuild so that you have the capabilities to protect yourself against threats both foreign and domestic.
Скопировать
Зато совершенно очевидно, что он заодно с Хизб Аль-Шахид.
Сообщите начальнику сухопутных войск и его старшим офицерам, что Соединенные Штаты не признают Абеди,
Как обстоят дела с ядерным вооружением, адмирал?
Though it's totally clear that he's in league with Hizb Al-Shahid.
Let the Chief of the Army Staff and his principal officers know that the United States does not recognize Abedi, and they would be wise to do the same.
Where are we on wrapping up their nuclear weapons, Admiral?
Скопировать
Какой чудесный день для игры в футбол!
Я Пэм Оливер, а это сухопутные войска против морской пехоты в ежегодной благотворительной игре в флагбол
Брендон?
What a beautiful day for football!
I'm Pam Oliver, and this is the army versus marines in their annual flag football charity game.
Brandon?
Скопировать
Но Ли Сун Син не настолько слабый противник.
Лучше идти через большой канал близ Чиндо. а после объединимся с сухопутными войсками и вместе разгромим
Что ты сказал?
But Yi Sun-Shin is not a feeble opponent
We should leave through the big channel in front of Jindo Take their capital Afterwards, I propose we join groundforces and destroy Yi Sun-Shin together.
What the hell did you just say?
Скопировать
Принц в трауре заливает горе алкоголем...
А ты не в курсе, что в прошлом месяце командир сухопутных войск Хамгендо был обезглавлен из-за нарушения
Его Высочество плохо переносит алкоголь.
A Crown Prince, drunk during the period of mourning...
Don't you know an army commander was beheaded last month for violating alcohol prohibition?
Majesty, His Highness doesn't have the constitution for alcohol.
Скопировать
Она умерла в 62-м.
Я связался с медицинской службой сухопутных войск.
Они ищут его в полковом архиве.
She died in '62.
I've spoken to the Royal Army Medical Corps.
They're searching for him in regimental records.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сухопутные войска?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сухопутные войска для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение