Перевод "Плотность" на английский
Произношение Плотность
Плотность – 30 результатов перевода
Вы совершаете ошибку
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
Я знаю Шмидт
You are making a mistake.
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
I know Schmidt.
Скопировать
Род, становится все сложнее двигаться
Да плотность с каждым метром увеличивается И веришь или нет здесь есть кислород
Невероятно!
Rod, it's getting harder to move.
Yes, the density meter is high and believe it or not, there's an oxygen count.
Incredible!
Скопировать
Это значит, что идет много газа, и они не могут отвести его.
Когда он достигает определенной плотности, то идет сигнал тревоги.
Спешите!
He means they've struck so much gas, they can't channel it off.
When it reaches a certain density, that alarm bell goes.
Hurry up!
Скопировать
- У нас тоже есть предельный срок. - Поясни.
Плотность поля влияет на передачу между вселенными, и она растет.
Мы должны поторапливаться. - И сколько?
- We've got another deadline too, sir.
- Explain. The two-way matter transmission affected the local field density between the universes and it's increasing.
We've got to move fast.
Скопировать
Курс проложен, сэр.
Плотность частиц снижается.
Все, сэр.
Course laid in, sir.
Particle density decreasing.
Gone, sir.
Скопировать
Я принимаю то, что произошло.
Корпус того корабля имеет высокую плотность и непроницаем для сенсоров.
Он пилотируемый, но сенсоры не могут разобрать больше деталей.
I accept what has happened.
The ship's hull seems to have a high density level or is cloaked against sensor probes.
It is manned, but sensors cannot make out specifics.
Скопировать
Мистер Спок.
Мистер Спок, я надеюсь, что у нас найдется время обсудить полевую плотность и ее связь с феноменом гравитации
Несомненно. Буду признателен за такую дискуссию.
Mr Spock.
Mr Spock, I do hope we can find a moment to discuss field density and its relationship to gravity phenomena.
lndeed. I would appreciate such a talk.
Скопировать
Фронт наступления нашей армии установлен 12,5 километров.
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
Чтобы наверняка прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность артиллерийских стволов... до 300 орудий на 1 км фронта.
Our army's front of attack is set at 12.5 kilometers.
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Скопировать
Плотность артиллерийских стволов - 150 орудий и миномётов на 1 км.
прорвать оборону немцев, я предлагаю сократить фронт наступления армии на 6 километров, увеличив тем самым плотность
6 километров фронта наступления армии?
The density of artillery barrels - 150 guns and mortars per one kilometer.
To be sure to break the German defenses, I suggest to curtail the army's line of attack by 6 kilometers, thereby increasing the density of artillery barrels up to 300 guns per a kilometer of the front.
Only 6 kilometers of the army's front of attack?
Скопировать
Свинец, сурьма, олово.
Низкой плотности.
Как ты рассчитал пропорции?
Lead, antimony and tin.
A light, soft, low-density alloy.
How did you get the right mix?
Скопировать
Показатели, Спок.
Плотность отрицательная, радиация и энергия отрицательные.
Все приборы зашкалило, мы соприкоснулись с барьером.
Readings, Spock.
Sensors indicate density negative, radiation negative, energy negative.
All instruments off the dial, captain. We are in contact with the barrier.
Скопировать
Вы осуждаете античных ученых за их концепцию Млечного Пути?
Они приписали его свечение большой плотности в этой части неба.
Но разве нас должны критиковать, если мы продолжим поддерживать их мнение теперь, когда мы открыли мириады маленьких звезд с помощью телескопа?
Do we blame the ancients for their concept of the Milky Way?
They attributed its luminosity to a greater density in that part of the sky.
But aren't we to blame if we continue to uphold their belief now that we've discovered myriad little stars with the telescope?
Скопировать
Менее 15 минут.
Плотность поля между вселенными нарастает быстро.
Помогите мне положить его на стол.
Hardly 15 minutes, sir.
The field density between the two universes is starting to close very fast.
Help me get him on the table.
Скопировать
Гравиметрические показания, никаких значительных изменений.
Плотность пространства равна нулю.
Полный вперед, м-р Сулу.
Gravimetric reading, no significant change.
Zero space density.
Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
Скопировать
Какие показания?
Радиация, магнитное поле и плотность ионов.
Не займет много времени.
What readings?
Radiation, magnetic field and ion density.
Won't take long.
Скопировать
Соотношение суши и воды такое же, как на вашей Земле.
Плотность 5.5.
Диаметр 7917 по экватору.
The proportion of land to water is exactly as on your Earth.
Density, 5.5.
Diameter, 7917 at the equator.
Скопировать
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность
Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим:
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another:
Скопировать
Они уехали нa острова.
Самая высокая в мире плотность населения.
- Рисовые поля Индии.
- Those junks?
- Those dark mirrors, thousands of them?
The black Lancia has stopped.
Скопировать
Я сравнил сегодняшние данные медицинского сканирования со сделанными мною за прошедшие четыре года и обнаружил некоторые значительные различия.
Обычно, пребывая в гуманоидной форме, вы обладаете специфической плотностью 1,4, равномерно распределенной
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы.
I've compared your current medical scans with ones I made over the last four years and there are some noticeable differences.
Normally, when you're in humanoid form you have a specific density of 1.4 which is constant throughout your body.
Your mass and density only vary when you change shape.
Скопировать
Обычно, пребывая в гуманоидной форме, вы обладаете специфической плотностью 1,4, равномерно распределенной по всем участкам тела.
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы.
Сейчас ваша масса и плотность постоянно колеблются.
Normally, when you're in humanoid form you have a specific density of 1.4 which is constant throughout your body.
Your mass and density only vary when you change shape.
Right now, your mass and density are in a state of fluctuation.
Скопировать
Ваши масса и плотность меняются только с изменением формы.
Сейчас ваша масса и плотность постоянно колеблются.
Вы знаете, чем это вызвано?
Your mass and density only vary when you change shape.
Right now, your mass and density are in a state of fluctuation.
Do you know what's causing it?
Скопировать
Какое удивительное мастерство!
Впервые вижу такую плотность изображения.
Сколько времени вам нужно, чтобы отследить меня?
You're an incredible craftsman.
Never seen this density of transmission before.
How much time you need to trace me? You tell me.
Скопировать
4,4623 гигагерца.
Высокая плотность потока.
Местонахождение установлено?
We've got 4.4623 gigahertz, confirmed.
We've got 112 janskys.
Do you have a source location yet?
Скопировать
Всё больше.
Плотность движения меняется...
Дороги вдруг пустеют, потом полные.
Stranger.
The traffic patterns are changin'...
The roads are suddenly empty and then full.
Скопировать
Даже низкий уровень радиации вызовет у Энкаран слепоту.
Без нужной плотности озона на планете они все умрут.
Единственная планета с аналогичными условиями - их родная.
Even low levels of radiation can cause the Enkarans to go blind.
Without the density of ozone on this particular planet, they'll all die.
The only planet with similar conditions is their home world.
Скопировать
Наверное, именно поэтому они и выбрали эту планету.
- Из-за плотности слоя озона.
- Кроме всего прочего.
That's probably why they chose this planet.
- The dense ozone layer.
- Among other things, I'm sure.
Скопировать
Это означает, что что-то в этой пирамиде замедляет нейтрино.
Обычно нейтрино проходят через любую материю, независимо от ее плотности.
Например, через вас сейчас пролетело пятьсот триллионов.
Something inside this pyramid is slowing down neutrinos.
Normally neutrinos pass right through ordinary matter, no matter how dense.
Something like five hundred million billion just passed through you.
Скопировать
Например, через вас сейчас пролетело пятьсот триллионов.
И не важно какой плотности?
Материал, замедляющий нейтрино, может изменить всё, что мы знаем о физике...
Something like five hundred million billion just passed through you.
No matter how dense?
A material that slows neutrinos could change what we know about physics,...
Скопировать
Данные со сканеров указывают на то, что те гаммовые карманы, в которых мы собираемся разместить нагнетатели, немного нестабильны.
Я буду следить за плотностью скальных слоев и регулировать мощность луча по мере продвижения вглубь.
Это должно свести к минимуму сейсмические напряжения, которые мы создадим во время бурения.
These scans indicate that the magma pockets where we planned to set up the infusion units are somewhat unstable.
Well, I'm going to monitor the density of the rock layers and adjust the strength of the particle beam as we go.
That should minimize the seismic stress that we'll generate while we're drilling.
Скопировать
Мы в двух километрах под поверхностью.
Капитан, мы испытываем эффект сдвига в плотности магнитного поля.
Адмирал, если эта щель уже, чем 500 метров, я прекращу выполнение операцию.
We are now two kilometers beneath the surface.
Captain, we are encountering shifts in the magnetic field density.
Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters I will abort the mission.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Плотность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плотность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
