Перевод "обрезанный" на английский
Произношение обрезанный
обрезанный – 30 результатов перевода
Я даю тебе это в первозданном состоянии, и жду что в таком же состоянии они вернуться.
Не обрезайте их и не намазывайте клеем с другой стороны.
Я сделаю все что могу.
Do not cut them up or put glue on the back.
I will do my best.
I will return them in the condition in which they were received.
Скопировать
Потом ты меня будешь благодарить за это.
А ты до сих пор не обрезан!
И к чему ты это сказала?
You'll thank me later, sweetie.
You're not even circumcised!
- Why say that?
Скопировать
А что?
Я уже обрезан.
- Ещё какие-нибудь новости?
What?
I'm already circumcised.
- Anything I need to be aware of here?
Скопировать
Ётого достаточно. —пасибо.
"ебе нужны ножницы, чтоб его обрезать.
"ут бумага кончилась.
That should be enough. Thank you.
You need some scissors to cut the thing.
There's no more bog roll.
Скопировать
Что с твоими ногтями?
Ты их обрезала?
Да, я сломала два ногтя, и пришлось обрезать все.
Oh, what's happened to your fingernails?
You've cut them, huh?
Oh, yes. I broke a couple, so I had them trimmed short.
Скопировать
Ты их обрезала?
Да, я сломала два ногтя, и пришлось обрезать все.
У тебя усталый вид.
You've cut them, huh?
Oh, yes. I broke a couple, so I had them trimmed short.
- You look tired, Jane.
Скопировать
А почему ты сама не делаешь в жизни того, чего хочется?
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Why don't you do what you want with your life too?
Wear the skirt that you cut up and go around town.
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
Скопировать
Надень ту юбку, что ты обрезала, и прогуляйся по городу.
Надень обрезанную юбку и пройдись по городу, как ты делала у себя в квартире!
Но так тебя увидят соседи, поэтому возьми юбку с собой и переоденься, где я скажу.
Wear the skirt that you cut up and go around town.
Wear the skirt that you cut up and walk around town the way you did In your apartment!
But your neighbors will see you so take the skirt with you and change where I'll tell you.
Скопировать
Даже не знаю, Конни.
Я никогда не обрезала котятам когти.
Сколько? Восемь?
I don't know, Connie.
I've never declawed kittens before. How many?
Eight?
Скопировать
Будь начеку, иначе получишь по морде.
"И поверг Ангел серп свой на землю и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила".
Watch out or you'll get a sock on the jaw.
"A nd the angel trust in his sickle onto the earth and gathered the vine of the earth and cast it into the great winepress of the wrath of God.
And the winepress was trodden without the city. and blood came out of the winepress."
Скопировать
- Откуда вы знаете?
- Он не обрезанный.
- Вы уверены?
- How do you know?
- Not circumcised.
You sure?
Скопировать
"Жизнь и смерть приходят и уходят, словно марионетки, танцующие на подмостках.
Когда обрезают их нити, они легко рассыпаются." (Зеами, поэма "Кукла")
Ну?
"Life and death come and go like marionettes dancing on a table.
note: he's quoting Zeami.
Well?
Скопировать
А я помажу твою спину.
Ты не обрезанный?
Я такого еще не видел.
I'll do your back.
So they didn't you circumcise you?
I've never see one.
Скопировать
Что случилось с вашими волосами?
Я их обрезала.
Что?
What happened to your hair?
Oh, I cut it.
What?
Скопировать
Что?
Я их обрезала. А!
Хорошая идея!
What?
I cut it.
Oh, good idea.
Скопировать
Лучше сядьте сюда.
Я даже обрезал ёлку.
Вам нравится?
You better sit down here.
I even trimmed the tree.
You like it?
Скопировать
Да-да. Знаю, знаю, что тебе сделать.
Будут косы обрезаны!
Эй, Златые Косы!
Yes, I know, I know you have to do.
And get those braids trimmed!
Golden Braids!
Скопировать
Да уж, после укладки волосы смотрятся лучше.
- Обрезав их, она стала эффектней сразу!
- Так зачем ты их взял?
And you know, when hair is attached to the head, it looks fine.
But when they cut it, it has an effect, really!
So why did you take it?
Скопировать
10 копеек за строку.
Разве линия не обрезана?
Да, но только со стороны Иркутска.
It is 10 kopeks per note.
But the line is not cut?
If, but only on the side of Irkutsk.
Скопировать
Отпустите его!
Надо было не разговаривать, а просто обрезать веревку.
Он перебрался через забор, чтобы посадить кукурузу.
Let him go!
Should have cut the rope without talking.
He crawled through the fence to plant the corn.
Скопировать
Я и не собирался.
Вы не только обрезаете мое дерево, но и свалили свой мусор ко мне!
Берегитесь, я этого так не оставлю.
I've just about had it with you!
You not only throw me your garbage, you cut my trees now!
- I'll take you to court!
Скопировать
Жозеф!
Он обрезал ветки моего дерева.
- Да, месье - Отлично.
Joseph!
He cut my branches. You saw it, no? You agree?
Perfect!
Скопировать
Ну и...
Всем известно, что он обрезает мои деревья!
Ставит ловушки на наших котов. Да ещё и врет как сивый мерин.
Well?
Everyone knows he cuts my trees! He lays traps for my cats!
And he lies through his teeth.
Скопировать
Оружие с длинным стволом предназначено для точной стрельбы на дальние дистанции.
Стрелять из обреза на небольшое расстояние - все равно, что облить водой из поливальной машины.
- Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами.
Long barrels are meant to shoot far. With accuracy.
With this, on a short range, it's no more shooting, it's spraying.
You hit your target even blindfolded.
Скопировать
- Что вы сделали с волосами?
- Они меня раздражали, и я их обрезала.
- Зря, да? - Нет.
- What did you do to your hair?
- It made me nervous so I chopped it off.
- Big mistake, huh?
Скопировать
- Они поломали всё.
- Они даже обрезали мне бороду.
- Моя прекрасная длинная борода.
They destroyed everything.
They even cut my beard.
My beautiful long beard.
Скопировать
Он обрезал мой палец.
- Моэль обрезал мой палец.
- Ты дернулся.
He circumcised my finger.
-The mohel circumcised my finger.
-You flinched.
Скопировать
Да.
Знаешь, я на полном серьезе думаю о том, чтобы взять и обрезать это все разом.
Чик?
Yeah.
You know, I've really been seriously thinking about getting all this cut off.
Chop?
Скопировать
— Он даже стал отцом.
Я тоже, у меня обрезанный.
А Роза?
— He's even a father.
Me too, I'm circumcised.
And Rosa?
Скопировать
Это гильза от винтовочного 308-го.
Его обрезали под 44-ый.
- Знали, что делали.
This is a shell casing from a .308
rifle. They cut it down to fit a .44.
Whoever did this shit knew what they were doing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обрезанный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обрезанный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение