Перевод "ловушка" на английский
Произношение ловушка
ловушка – 30 результатов перевода
Эхо ответьте, от вас поступает искаженный сигнал
Род, Мы что пойманы в ловушку здесь в космосе?
Тэрри, Не говори этого,
Echo come in. There's distortion in your signal.
Rod, are we trapped up here in space?
Terry, don't say things like that.
Скопировать
Их затянуло
Они в ловушке!
Доби!
They're being pulled in.
They're in trouble!
Doby!
Скопировать
Это подсказало Джексону Что они достигли ядра
Мы в ловушке!
Их сигналы перестали поступать
This leads Jackson to believe they are approaching the core.
We're trapped!
Their signals have stopped.
Скопировать
- Выходи, Брюстер!
Ты в ловушке!
- Держи-ка, друг мой.
Come on out, Brewster.
We've got you trapped.
Hey, for you, my friend.
Скопировать
Что ж,хорошо
Ты сама себя загнала в ловушку
нищий, бежим!
Yes, it's
You fall into the trap yourself
Dirty beggar, let's run
Скопировать
Это идея Оцуки, он, должно быть, всё продумал.
А это случайно не ловушка?
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет.
Otsuka's idea, so he must've thought it over well
Not a trap, is it?
Let's see him! Then we can take it or leave it
Скопировать
Маленькая полезная деталь...
Вход в виллу всегда открыт, как пасть ловушки.
Во-вторых: его дочь, Сильвен.
A little useful detail...
The villa's entrance is always opened like the jaws of a trap.
Secondly : His daughter, Sylvaine.
Скопировать
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Не останется ни одного не перевернутого камня, пока имя убийцы не огласят.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
The hamper´s open, the case is too. Police won´t say if there´s a clue.
No stone will be left unturned Until the slasher´s name is learned.
Скопировать
Очевидно.
Потому что есть что-то пойманное в ловушку там, и они хотят оставить его живым.
Докладывает Оффиция.
Obvious.
Because there's something trapped down there they wish to keep alive.
Officia reporting.
Скопировать
Доктор, зачем вы пришли сюда?
Вы пришли в ловушку.
Доброе утро, Джейми.
Doctor, what did ye come here for?
You've walked into a trap.
Good morning, Jamie.
Скопировать
Пещеру.
И превратите ее в ловушку.
Доктор, я нашла что-то здесь, что я думаю, что вы могли бы...
A cave.
To act as a trap.
Doctor, I found something here that I think you might...
Скопировать
- Ах!
Я в ловушке, Жижи!
Но, Шарли...
- Oh!
I'm trapped, Gigi!
But, Charly...
Скопировать
Я не собираюсь тут сидеть!
-Это ловушка!
-Вернись!
I'm going to find a safer place. I'm leaving!
No! They'll get you!
Come back!
Скопировать
Когда мы вышли, чтобы заняться исследованиями, большая лавина похоронила нас.
Тогда другие все еще пойманы в ловушку в леднике.
Я освобожу их.
As we came out to investigate, a great avalanche of snow buried us.
Then the others are still trapped in the glacier, then.
I will free them.
Скопировать
Оставайтесь с ней, Боунз.
Хорошее местечко, чтобы попасть в ловушку.
Но здесь можно защитить вход.
Stay with her, Bones.
Nice place to get trapped in.
But a defensible entrance, captain.
Скопировать
Капитан, предлагаю рискнуть и взять его на борт.
Здесь слишком закрытое место, похоже на ловушку.
Спок.
Captain, I suggest we risk taking it aboard.
It's too closed in here. It may be a trap. Let's move out.
Spock.
Скопировать
Они ввергли меня в ужас путешествия во времени, Доктор.
Они приказали, чтобы я украл будку, принадлежащую Вам и таким образом заманил Вас в ловушку и транспортировал
- Они знали обо мне, эти существа?
They forced me into the horror of time travel.
They ordered me to steal a box belonging to you and thus lure you into a trap and transport you here with Mr McCrimmon.
- They knew about me?
Скопировать
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его.
Именно поэтому я решил устроить ловушку лично.
Капитан в моей зеленой крови так мало гемоглобина что существо не может мне сильно навредить.
If a man is beaming up when that hits, we may lose him.
That's exactly why I've decided to set the trap myself.
Captain, there is so little haemoglobin in my green blood, the creature could not harm me extensively.
Скопировать
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Это ловушка.
Нас увели подальше от планеты.
How would a freighter know we were ordered into this sector?
Trap.
We were diverted from the planet.
Скопировать
- Должна быть причина!
- Это была ловушка.
Они хотели заманить "Энтерпрайз" на Цестус-III.
- There has to be a reason!
- It was a trap.
Getting the Enterprise to come to Cestus III.
Скопировать
Он думает, что мы погибли.
Это ловушка.
Вы пытаетесь заманить его.
We're dead, as far as he knows.
You're baiting him.
You're trying to lure him in.
Скопировать
Я думаю, вам обоим станет легче.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Может быть, сегодня мы поймаем одного.
I think it'll help you both.
Would you like to come along and take a look at my rabbit traps?
Maybe this is the day we'll catch one.
Скопировать
Ты увидишь меня очень скоро.
На сей раз он попадет в ловушку.
Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится.
You'll see me very soon.
This time, he's gonna fell into the trap.
No, I bet one guinea that Poof won't show up.
Скопировать
Он подает сигнал!
Ловушка сработала.
"Новая Англия" перехватил капитана Пуфа.
Its' making signals!
Trap successful.
New England intercepted Poof.
Скопировать
"Гудвин... просит... помощи."
Он попал в ловушку.
Поднять паруса!
"Goodwin... asks... for support."
He fall into the trap.
Take in the sails!
Скопировать
Торговое судно "Русалка".
- Мы высадились на него и угодили в ловушку.
- Да, так оно и было, сэр Генри.
A milksop merchantman. The Mermaid.
- We boarded her and walked into a trap.
- Aye. That it was, Sir Henry.
Скопировать
- Ты обманул меня?
- Конечно, ты попал в ловушку.
Я делаю тебе шах.
- Have you tricked me?
- Of course, you fell into the trap.
I put you in check.
Скопировать
Сигналят нам следовать за ними, Барт.
Возможно, ловушка.
Следуем за ними, господин артиллерийский офицер.
They're signaling us to follow them, Bart.
Could be a trap.
Follow them, Mr. Gunnery Officer.
Скопировать
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Мне кажется, не исключено, что он заведет нас в ловушку.
Ваше мнение можно принять во внимание, но с одной оговоркой:
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
It seems to me that it's quite possible he leads us into a trap.
Your point would be well taken, Mr. Randolph, with one exception:
Скопировать
Вот так сюрприз от Пэкстона.
Предатель завел нас прямиком в ловушку Моргана.
Хотел бы я Богом поклясться, что Вы неправы.
So this is Paxton's surprise.
The traitor has led us square into Morgan's trap.
I wished to God I could say you were wrong.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ловушка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ловушка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
