Перевод "scraping" на русский

English
Русский
0 / 30
scrapingскрести скоблить выскабливание передряга выскоблить
Произношение scraping (скрэйпин) :
skɹˈeɪpɪŋ

скрэйпин транскрипция – 30 результатов перевода

- Dr. Bart.
According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Uh-oh, I'm feeling a lot of cooties down there.
Дкотор Барт.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
О-оу, я чувствую много всяких "кутис". "cooties"фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей
Скопировать
You want me to apologize?
You want me to get all weepy, start bowin' and scraping'?
If I had to do it all over again, I would, in a New York second.
Не уходи.
Не исчезай...
Девочка, разносившая воду.
Скопировать
You're not going to contaminate my OR.
If I could just get a fingernail scraping... You're done.
Hopefully we've got DNA in here.
Вы загрязните мне операционную.
- Если б я еще могла взять соскоб из под ногтей...
- Надюсь, здесь будет ДНК.
Скопировать
THAT'S WONDERFUL.
[ Scraping of table ] FUCK!
ARE YOU SURE HE'S READY?
Это замечательно.
Блять! Чёрт!
Вы уверены, что он готов выписаться?
Скопировать
- Prowlers, maybe.
I heard scraping sounds on the wall outside, up here.
Up here, go on, hurry!
- Может быть, бродяги.
Я слышала шум снаружи стены, вот здесь.
Здесь, наверху, идемте, поторопитесь!
Скопировать
God, I love watching you in the bathroom.
You're like an athlete after the game, scraping off the war paint.
I meant, we need to stop seeing each other.
- Что прекратить? Я обожаю смотреть на тебя в ванной.
Ты словно атлет после игры, стирающий боевую раскраску.
Нам пора прекратить встречаться друг с другом.
Скопировать
You have to scrape it, because it is frozen. It will spread easier then.
Okay, Mom, I am scraping.
I always scrape, and I always hear, that I have to scrape it!
Ты должен его поскрести, а то оно замерзшее, так лучше намажется.
Хорошо, мама, поскребу.
Всегда скребу и всегда слышу, что нужно скрести.
Скопировать
Here is this getting just driven into the fucking zipper through my underwear.
Scraping.
And I'm sitting there making out, and I'm of two minds:
И вот прямо сюда врезается ёбанная молния. Сквозь трусы...
Жжих-жжих-жжих.
До мяса. Всё в самом разгаре, а меня словно двое.
Скопировать
I mean, it's not a bad life after all.
Obviously, there's the cooking, the cleaning, doing the accounts, making the cheese, scraping the beds
But you know, l-I'm happy, really.
В общем-то это неплохая жизнь.
Конечно надо готовить, убираться, заполнять бумаги, готовить сыр, стелить постели.
Но знаете, я счастлив, правда.
Скопировать
I never quite understood its technique.
the utmost intensity grabbing a handful of your hair while you're lying prostrate and helpless and scraping
And let your imagination grasp, if you can, the effect of a strong, quick jerk on the turf of your hair to release any clinging particles would have on your nervous system.
Никак не могу понять, как это делается.
Представьте что тот, кто ненавидит вас лютой ненавистью, хватает вас за волосы, вы же повержены и беспомощны, а он скребет тупым лезвием ржавого ножа вокруг волос, будто пилой.
И пусть ваше воображение вам подскажет ощущения от рывка будто дерн снимающего кожу, и какой эффект это окажет на вашу нервную систему.
Скопировать
Because it's a bad idea when cousins marry.
Bottom of the gene pool, you're scraping the barrel.
"I haven't got enough for any more of you royals, sorry."
Потому, что родственные браки - плохая идея.
Дефицит генов, только грязь на дне осталась.
"Ничего у меня для вас не осталось, царственные особы."
Скопировать
You wait and see.
Three hours of bowing and scraping.
We are not going to be bowing and scraping.
Ты ждёшь и смотришь.
Три часа расшаркиваний.
Мы не собираемся унижаться.
Скопировать
Someone dumped this invitation in my begging cup.
Happy growth-Scraping day to all!
Guys.
Кто-то кинул это приглашение в мою чашку для подаяний.
С днём отскребания вас!
Ребята.
Скопировать
Are we not good enough any longer?
None of this scraping, groveling.
Now you kiss them? Take a barbarian, childless wife and dare call her queen?
Неужели мы, македонцы, тебя уже не устраиваем?
Я помню время, когда мы говорили с тобой, как настоящие мужчины, высказывали все, что думаем, прямо в глаза, без этого раболепия и подобострастия!
А теперь ты целуешь их, берешь в жены неспособную иметь детей дикарку и осмеливаешься называть ее царицей!
Скопировать
As soon as I can scrape together that much money, I'm going to take it back to him.
And just how do you figure on scraping it together?
Saving it nickel by nickel or gambling?
Как только я накоплю эту сумму, я хочу отвезти деньги ему.
И как же вы собираетесь их накапливать?
Откладывать монетку за монеткой или играть?
Скопировать
A brown boy, not a black boy.
Someone is scraping my thigh with the teeth of the piranha fish... to change my blood to white blood.
I'm a boy in the Amazon jungle.
Коричневый мальчик, а не чёрный мальчик.
Кто-то тяпнул меня за бедро с зубами как у пираньи... чтобы поменять мою кровь на белую кровь.
Я мальчик в джунглях Амазонки.
Скопировать
A brown boy, not a black boy.
And someone is scraping my thigh with the teeth of the piranha fish... to change my blood to white blood
August 30, 1954.
Я коричневый мальчик, а не чёрный мальчик.
Кто-то тяпнул меня за бедро с зубами как у пираньи... чтобы поменять мою кровь на белую кровь.
30 августа, 1954 г.
Скопировать
Let's go !
. - [ Metal Scraping ]
[ Gasps ] Ross.
Вперёд!
О, Боже мой!
Росс.
Скопировать
Well, I seriously doubt that he's alive.
I punched him on the cock doors scraping the valley floor.
There's a report that a park ranger called in.
Я серьезно сомневаюсь, что он жив.
Я вытолкнул его наружу во время драки.
Но мы перехватили сообщение парк рэнджера.
Скопировать
I could picture Father Dunne comming outside, stepping on that shit.
Picture him in the john- scraping the shit off his shoe like this.
You think that'll keep him out of heaven?
Отец Данн выскочил и вляпался в дерьмо.
А потом долго соскребывал его с подметок.
Как думаешь, его пустят в рай?
Скопировать
A highly dramatic finish!
Rimspoke comes out of the bend with Gore-Slimey scraping his exhaust.
He flashes across the line there!
онец может быть драматичным.
'ельген выходит из поворота первым. Ѕлудстрюпмуен сразу за выхлопной трубой.
ќн победил! 'антастика!
Скопировать
But the process of washing yourself, that in a bathhouse acquires the meaning of a ceremonial ritual,
In your bath at home is just scraping off the dirt.
And then this Russian tradition of wishing "A light steam".
Но сам процесс мытья, который в бане выглядит, как торжественный обряд,
в ванной просто смывание грязи.
И потом, пожелание "с легким паром" в ванной!
Скопировать
We can't pass up this big deal!
Keep scraping till I'm satisfied!
Where can a person find a husband like you?
Мы не можем упустить такую выгодную сделку, любовь моя.
Ещё, ещё! Я скажу, когда хватит.
Дева Мария, как мне повезло с мужем!
Скопировать
Do you see something wrong?
He seems to be scraping bottom.
Well, that's the way they were made.
Вам показалось что-то не так?
- Он, кажется, царапается (?
скребётся).
Скопировать
Off you go, boy.
- (SCRAPING)
Ben?
Марш отсюда, мальчик мой.
- Кто там внизу?
Бен?
Скопировать
I don't know.
seems that women today are more impressed by the almighty buck than some schmo who's spent 17 years scraping
If she's as special as you say. she's gonna wanna hear about the things you did.
— Я не знаю.
Сейчас женщин привлекают парни с деньгами, а не идиот, который живет на зарплату от благотворительных организаций.
Если она такая чудесная, то поймет.
Скопировать
Stop it.
If it wasn't for me being here, they'd be scraping you up with a spoon.
That's none of your business, you slimy little weasel.
Перестань.
Если бы меня не было тут, тебя бы уже отскребали от асфальта.
Это не твое дело, ты тощий маленький проныра.
Скопировать
As parents, we're just above indifferent.
You, as parents, are scraping the barrel of downright abysmal.
We wanted a rational conversation.
Но как родителям, нам прежде всего небезразлично.
Вы же, как родители, ведете себя совершенно ужасно.
Мы хотели рациональной беседы.
Скопировать
Fucking hell.
Scraping my fucking paintwork!
Shit.
чертово дерьмо.
Крушу мою чертову раскраску!
Дерьмо.
Скопировать
I wanted to paint.
With rules, regulations, waving, bowing and scraping.
I was scared.
Я была молода. Я хотела рисовать.
Ты можешь представить, что я всю жизнь прожила бы с человеком, который является королем?
Я испугалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scraping (скрэйпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scraping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрэйпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение