Перевод "Gap" на русский
Произношение Gap (гап) :
ɡˈap
гап транскрипция – 30 результатов перевода
You don't see the missteps in logic with that?
that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
There may be a generational gap here, I'll explain.
The wingtip is my shoe, the hiding place is your ass.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Если ты не понимаешь, я поясню.
Wingtip - это мои ботинки, а место, куда я их спрячу - твоя задница.
Скопировать
Like nine years. You must have been quite the little surprise, Roger.
A nine-year gap doesn't necessarily mean an unplanned pregnancy.
But, apparently, I did come as a bit of a surprise.
Наверное, ты оказался киндер-сюрпризом, Роджер.
Разница в 9 лет вовсе не подразумевает незапланированной беременности.
Но на самом деле я был чем-то вроде сюрприза. - Правда?
Скопировать
It's fucking good.
Only in the deepest depths of my soul, just like a burning tooth I fear that dizzy generation gap.
My father has also struggled with the leaving, like me.
Пиздато сделал.
И только в глубине души, как давно ноящий зуб страх перед этой сумасшедшей эстафетой поколений.
Мой отец также соревновался со мной перед выходом.
Скопировать
# Bah, bah, bah-bah, baah #
So I don't swing with the Christian thing because of this 65 million year gap that doesn't make sense
And the universe is unbelievable.
# Бах, бах, бах-бах, баах #
Но я не собираюсь это смешивать с Христианством Потому что, из-за временного интервала в 65 миллионов лет, это вообще не имеет никогда смысла
Вселенная просто неописуема!
Скопировать
- I have a good one.
they're wearing short sleeves... and they raise their arms to flix their hair, you can see in that gap
That shows me you're using your faculties.
Ты молодец, что обратился за помощью.
Погоди. Я тоже кое-что знаю. Когда они ходят с короткими рукавами и поднимают руки, чтобы поправить прическу, можно заглянуть в щёлку!
Вот видишь? О чем это говорит?
Скопировать
My father lived there with his mother.
But suddenly a gap opened up in their relative status.
The Ono family's son took sick and died.
Мой отец жил там с его матерью.
Внезапно открылась тайна в родственных отношениях. Сын семьи Оно заболел и умер.
Моего отца, который был сыном давней любовницы Оно, приняли в семью как наследника с содержанием в 400 коку.
Скопировать
Uh-oh.
You see that little gap there.
It means that at one point you could have a little trouble.
Ой.
Видишь, здесь маленький разрыв.
Это значит, что в этой точке у тебя может быть небольшая проблема.
Скопировать
Don't count your eggs before they're in the pudding.
Still, if we can close this gap and get up behind her, she may well be ours.
Touch wood.
Не говори " гоп" , пока не перепрыгнешь.
Если мы преодолеем это расстояние и встанем за ним, то он в наших руках.
Дотронься до дерева.
Скопировать
Yes, right
Because there is gap in the fense, so it can be there
I come for this
Да, да, конечно.
Но это всё из-за дыры в заборе, поэтому он...
Я знаю, сейчас идет рекламная распродажа вин, и я хотел...
Скопировать
We're sleeping in separate rooms.
I don't know how to bridge the gap.
Karen, can you get that, please?
Спим в разных комнатах.
Не знаю, как перейти через эту пропасть.
- Карен! Открой, пожалуйста.
Скопировать
Ooh-hoo!
"Which gap do I drink through?"
Pull the beard out, have a drink, put it back.
Ох-хоо!"
"Как много я уже выпил?"
Вытащите бороду, выпейте, положите обратно.
Скопировать
No, but it's a tax cut. Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year, it stays.
The 50-billion gap?
We'd already done our part so the speaker graciously agreed to do his.
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
Мы уже сделали свою часть работы, и спикер милостиво согласился выполнить свою.
Скопировать
Good luck, Riki!
I can't close the gap!
Riki, don't give up!
Давай, Рики!
Чёрт... расстояние не сокращается...
Рики, не сдавайся!
Скопировать
What's this?
Hermes Conrad is closing the gap.
He's limboed out of retirement and straight into my heart.
Что это?
Гермес Конрад сокращает разрыв.
Он - бывший лимбист, своей безукоризненной техникой он завоевывает мои симпатии.
Скопировать
WITH ONLY A FEW DAYS TO GO BEFORE THE ELECTION, POLICE CHIEF JIM STOCKWELL IS MAINTAINING A SLIGHT ADVANTAGE IN THE POLLS.
HOWEVER, THE GAP BETWEEN THE TWO CANDIDATES IS STARTING TO NARROW.
Man: [ On TV ] BE SURE AND STAY TUNED TO OUR...
Остаётся всего несколько дней до выборов, и шеф полиции Джим Стоквелл продолжает по опросам слегка опережать своего соперника.
Однако разрыв между кандидатами начинает сокращаться.
Не переключайтесь, и мы...
Скопировать
Trying to make sure you can move to Oregon, kill yourself.
He needs to be talking about the insurance gap, prescription drugs--
We need to place some distance--
Мы пытаемся убедиться, что ты можешь поехать в Орегон и сам себя убить.
Ему нужно будет говорить о пробелах в страховках и медикаментах по рецептам.
Нам нужно проложить какую-то дистанцию между президентом и ...
Скопировать
And when bold Cassander breaks stretching their left, a hole will open.
Then I and my cavalry our revered Cleitus, Ptolemy and Hephaistion will strike through that gap and deal
Alexander, even with luck, timing, the gods, we must rout them tomorrow. Destroy their army completely.
В это время храбрый Кассандр прорвет их ряды, растягивая левый фланг.
В их шеренгах появится брешь. И тогда я со своей конницей и столь чтимые мною Клит, Птолемей и Гефестион устремимся в нее.
Александр, даже если нам повезет, и если нам будут благоволить боги, завтра мы должны не только уничтожить Дария, но и разбить его войско.
Скопировать
We will miss him.
Yes, the death of a man like Father Lambert... leaves a gap in any community... for unfortunately, there
The old minister spent most of his life here... quietly building up his parish... sharing the simple life of his neighborhood... and, somehow, imbuing his parishioners... with some of his own kindliness and humanity.
Ќам будет не хватать его.
ƒа, смерть такого человека, как отец Ћамберт оставл€ет брешь в любом обществе.
сожалению, слишком немногие похожи на него... —тарый пастор провЄл большую часть своей жизни здесь в спокойном, созданном им, приходе, раздел€€ простую жизнь со своими сосед€ми и вдохновл€€ своих прихожан собственным примером доброты и человечности.
Скопировать
But of that to-morrow, here's our chief guest.
If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence.
Обсудим это завтра. Вот главный гость наш.
Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир — не в пир.
Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть.
Скопировать
The second version, she will keep to herself
There is a gap in the film to be filled with various events taking place on the liner
Munk began to film these events but never completed them
Вторую, несколько иную версию, она хранит для себя.
Здесь в фильме пробел, который должны были заполнить различные события, происшедшие на корабле.
Мунк начал снимать эти эпизоды, но не успел довести задуманное до конца.
Скопировать
What if I - I were going away on a trip that could separate us for weeks... or months?
Would you help me... put a gap between us?
The drama critic on your paper... said my "Chablis-tinted hair...
Что если я... уеду на несколько недель в путешествие... или на пару месяцев?
Это могло бы помочь мне... решить разногласия между нами?
Критические заметки по вашей статье... говорят мне "Её крашеные волосы...
Скопировать
I mean, we must be increasingly on the alert... to prevent them from taking over other mine shaft space... in order to breed more prodigiously than we do... thus knocking us out through superior numbers when we emerge!
President, we must not allow a mine-shaft gap!
Sir!
Мы должны быть все более и более бдительны чтобы не допустить захвата наших шахт тогда они будут размножаться лучше чем мы и таким образом получат численное превосходство!
Мистер президент, мы не должны позволить разрушить нашу шахту!
Сэр!
Скопировать
Our doomsday scheme cost us just a small fraction... of what we have been spending on defense in a single year.
deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap
This is preposterous!
Наша схема Судного Дня стоит нам только маленькую долю из того, что мы тратили на оборону в год.
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
Это является нелепым!
Скопировать
For example, you can build a bridge using this kind of formula, one that stands firm, even though it was calculated using something that doesn't even exist.
Is there a gap in our reality?
You sound like that Holy Joe of ours.
Что, например, после таких расчетов строят мост, который потом прочно стоит, хотя он рассчитан на основании несуществующих чисел.
Не является ли это трещиной в нашей реальности?
Ты говоришь точно также как наш священник.
Скопировать
We can also submit a petition from thousands of people--
I'm sorry, but there's too much gap between their respective influence weight.
Your opponent is United States of America.
подписанная тысячами... Прошу прощение.
перевес в уважении и влиянии не на вашей стороне.
Ваш оппонент США.
Скопировать
What could possibly matter more than to take a human being and change her into a different human being by creating a new speech for her?
It's filling up the deepest gap that separates class from class and soul from soul.
Oh, she matters immensely.
Что может быть прекраснее, чем полностью изменить человека, ... вложить в его уста совершенно иную речь? !
Так преодолевается пропасть, которая делит людей на классы, и отчуждает их друг от друга!
А вы говорите "безразлична"!
Скопировать
- Inside the Tardis.
There's one tiny little gap in the universe left. Just about to close.
And it takes a lot of power to send this projection. I'm in orbit around a supernova.
- В ТАРДИС.
Во Вселенной осталась лишь маленькая щель, и она вот-вот закроется.
Для этой проекции требуется очень много энергии, поэтому я на орбите сверхновой.
Скопировать
Where are we?
Where did the gap come out?
- We're in Norway.
Где мы?
Куда выходит щель?
- Мы в Норвегии.
Скопировать
There's a line of trees.
There's a gap in them.
There might be a path on the other side.
Там деревья.
Между ними есть промежуток.
Там должен быть путь на другую сторону.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gap (гап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение