Перевод "отрубить" на английский
отрубить
→
snap back
bran
Произношение отрубить
отрубить – 30 результатов перевода
Ваше Святейшество, мы слышали новости из Англии об убийстве кардинала Фишера.
Ему отрубили голову топором.
Я уже слышал.
Holiness, we have heard from England of the murder of Cardinal Fisher.
His head was struck from his body with an axe.
I have already heard.
Скопировать
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
и отрубят голову тело разделят на несколько частей...
Благослови нас, отец.
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
your head cut off, your body to be divided in four parts...
Bless us, father.
Скопировать
Оказывается Большая Сестра вела слежку.
Видимо Лекс меня отрубил.
Это не Лекс.
I didn't realize big sister was watching.
I guess Lex cut me off.
It wasn't Lex.
Скопировать
Два преступника.
"Маленькие мускулы" угрожают отрубить аптекарю руку.
Аптекарь сдался.
Two perps.
Little muscles threatens to cut chemist's hand off.
Chemist gives in.
Скопировать
На сей раз ты можешь сказать правду.
И ругаться как дровосек который отрубил себе ногу.
Давай сделаем это.
This time you can tell the truth.
And swear like a lumberjack who hacked off a leg.
Let's do it.
Скопировать
Я всё знаю, всё вижу.
Электричество отрубили.
Начало было положено.
I know all, see all.
Oh dear... The power's gone off.
The stage has been set.
Скопировать
Что же, ничего не поделаешь.
Я знаю только то, что где-то там есть рука, которая ждет, что ее отрубит этот меч.
Это судьба. Когда этот меч был сделан, его судьба уже была предрешена.
There's nothing we can do about that.
All I know is that there is a hand out there waiting to be chopped off by this sword.
It's fate when this sword was made.
Скопировать
Фред!
Ну, я думаю, что ты отрубил голову змеюке...
А ты рассердил остальных змеюк.
- Fred! - Fred!
Well, I guess you cut off the snake's head...
You piss the other snakes off.
Скопировать
Ты накачал его
Я думал, он отрубится гораздо быстрее
Я- мне просто было неудобно, когда он за начальника
You doped him.
It was supposed to kick in a good deal sooner.
I- - I just didn't feel comfortable with him in charge.
Скопировать
Неужели нельзя было сказать?
Я в это дело не вмешиваюсь, но если бы ты хоть немного ел отруби, ты сам бы мог взять трубку.
- Где записная книжка?
Why wouldn't you say something?
And I'm staying out of this, but if you'd eat a little bran... you could've taken that call yourself.
- Where's the notepad?
Скопировать
Ну там, свернуть ей шею, убить током, просто избить до смерти.
Отрубить голову, утопить, забить дубинкой. Или ломом.
Порезать на мелкие мелкие кусочки.
Just, you know, snapping her neck or... electrocuting her... or just beating her to death.
Decapitating her... drowning her... just bludgeoning her.
Cut her up into little, little pieces.
Скопировать
Нет.
Хочу, чтобы вы их отрубили.
- Я просто пошутил.
No.
I want you to chop them off.
-l was just making a joke.
Скопировать
Ты, должно быть, здесь в качестве совещательного голоса.
Думаю, я здесь в качестве "отруби эту сучью зеленую голову" голоса.
- И я не буду выполнять никаких чертовых тестов!
You must be here in an advisory capacity.
I think I'm here in a chop-that-head-off capacity.
- I don't give a damn about no test.
Скопировать
Я думал, что избавиться от Скенча довольно легко.
Разве ему не нужно просто отрубить голову?
- Ну, конечно же, если ты сможешь не вляпаться в слизь.
I thought getting rid of them was easy.
Don't you lop off its head?
- lf you can avoid the phlegm.
Скопировать
Ни... не может быть!
Султан турецкий писал нам, что отрубил Насреддину голову.
-Писал!
No... it cannot be!
Turkish Sultan wrote us that he cut off Nasreddin's head.
-He wrote!
Скопировать
В Багдад!
Тебя у городских ворот схватят, приведут во дворец и отрубят голову.
И кто-нибудь из стражников получит за твою голову награду, 3.000 таньга.
To Baghdad!
You would be caught at the gate, brought to the palace and decapitated.
And one of the guards will get a reward for your head, 3.000 tanga.
Скопировать
Я ехал к великому, всемилостивейшему эмиру, но мне встретился человек и сказал, что эмир хочет отрубить мне голову, и я в страхе бежал под женской одеждой.
Мы хотели отрубить тебе голову?
Мы хотели отрубить ему голову?
I was going to the great, all-merciful Emir... But I met a man who told me that Emir wanted to cut off my head. I was frightened, so I tried to escape, dressed like a woman.
We wanted to cut off your head?
Did we want to cut his head off?
Скопировать
Ты прав.
Если есть такой укрыватель, то мы по справедливости должны первому ему отрубить голову.
А, если великий эмир не захочет казнить этого главного укрывателя, справедливо ли будет тогда казнить мелких укрывателей?
You're right.
If there is such a concealer, he should be the first to be decapitated.
And if the Great Emir doesn't want to execute this major concealer, would it be fair to execute these small concealers?
Скопировать
И вот поэтому, мое мнение, всего вернее будет... Отрубить ему голову! - А-ах!
Тоже не годится, султан турецкий уже отрубил мне голову.
Наш брат султан турецкий писал нам, что отрубил этому бродяге голову.
And so, my opinion is that we should... cut off his head!
That wouldn't do! The Turkish sultan had already cut off my head.
Indeed, the Sultan wrote us that he had cut of the head of this bum.
Скопировать
Может, выпил после того, как была убита Джой, чтобы успокоить нервы
Нет, он отрубился. Я положила бутылку в мусорную корзину
Как вы сказали, вы были бы никем без него.
Maybe he drank it after Joy was killed, to settle his nerves. He'd crashed out.
I put the bottle in the bin.
Like you said, you'd be nowhere without him.
Скопировать
Высыпаю в миску горстку обычных хлопьев горстку медовых хлопьев и горсть фруктовых.
Горсть ростков и горсть отрубей.
Горсть грецких орехов - ясное дело, очищенных.
I drop a handful of standard cornflakes into the bowl. A handful of honey flakes... A handful of fruity ones...
A handful of sprouts... A handful of brans...
A handful of walnuts... Shelled, of course.
Скопировать
Когда он проснется, мы даже не знаем, удержит ли его эта ленточка.
Говорю, давайте отрубим его чертову голову.
- Огромное спасибо, Мария Антуанетта.
We don't know if this tape is gonna hold him.
I say, cut his head off.
- Thank you, Marie Antoinette.
Скопировать
Они проводят зачистку в последние дни.
-Прошлой ночью нас полностью отрубили.
-Я так и знал.
They been cleaning us for the past few days.
-Last night they burned us all the way.
-I knew it.
Скопировать
- На несколько секунд.
В отрубе он был неплох, хорошенький очень.
- Угу! Ты с ним флиртуешь, или собираешься усыновить его?
Only for a few seconds.
He was the most adorable, unconscious man ever.
Are you dating him, or are you contemplating adoption?
Скопировать
Все, кому посчастливилось сохранить жизнь, уносите ноги.
Но не уносите ноги, которые я отрубила.
Теперь они мои.
Those of you lucky enough to still have your lives take them with you!
However leave the limbs you've lost.
They belong to me now.
Скопировать
И во сне я был такой великодушный малый. Всепрощающий.
Я благодарил Пэна за то, что он отрубил мне руку.
Значит, Пэн сыграл вам на руку?
And in my dream I was a magnanimous fellow full of forgiveness.
I thanked Pan for cutting off my hand and for giving me this fine hook for disemboweling and ripping throats and other such homely uses as combing my hair.
So Pan did you a favour, did he, captain?
Скопировать
Шевелись!
Эта сволочь Дон отрубила голову Онг-Бака.
Он также украл нашу кружку для сбора денег, хозяин.
Move it!
That scumbag Don! Severed the head of Ong-Bak!
He also stole the poor box, master.
Скопировать
- Майкл. План побега меняется.
Я отрубил холодильник в автомате с мороженым, и охранники стараются всё съесть, пока оно не растаяло,
Встречаемся у южной стены тюрьмы.
Change of escape plan.
I unplugged the ice cream sandwich machine... and the guards are all eating them before they get too melty... so I've got like a half an hour.
Meet me at the south prison wall and bring the stairs.
Скопировать
- Не уверен в этом.
Думаю, что теперь нам отрубили и охрану.
Э... что-то случилось с лифтом.
- Not sure it is.
Think that means we lost Security too.
Uh, something's wrong with the elevator.
Скопировать
Очень мило.
Ты отрубил себе нос, чтобы быть похожим на своего героя. На меня, Бендера!
Господи.
I think it's sweet.
You chopped off your nose so you could look more like your hero: me, Bender.
My God.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отрубить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отрубить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение