Перевод "scratched" на русский
Произношение scratched (скрачт) :
skɹˈatʃt
скрачт транскрипция – 30 результатов перевода
- Everything.
That you slapped him, scratched him, the ambulance, provisional liberty, everything!
I knew you'd want something from me.
! - Всё.
Что ты дала ему пощёчину, исцарапала... Про скорую, участок, условное освобождение...
Я знала, что ты рассердишься.
Скопировать
- I'll take it with me.
- You might get scratched...
Where does it come from?
- Я заберу его с собой.
- Вас могут оцарапать...
Откуда это все берется?
Скопировать
- No, I would exclude any sexual violence.
The victim defended herself and superficially scratched her aggressor.
Underneath her nails I could only find traces of human skin tissue which can't help us precisely ...it only establishes that her killer wasn't black.
- Нет, я бы исключил изнасилование.
Жертва защищалась, она поцарапала нападавшего.
Мы обнаружили частички кожи у нее под ногтями, по которым мы установили, что убийца не цветной.
Скопировать
When Proust was dying, he was worried about one of his secondary characters.
He scratched alterations with his nail on his blanket.
At the hour of his death this was more important to him than reality.
Пруст, умирая, беспокоился о судьбе одного из второстепенных героев.
На смертном одре он ногтем вносил изменения.
В час его смерти это было для него важнее реальности.
Скопировать
Yeah? Yeah, I guess so.
You scratched it, man.
Now, where do you get off sitting on Gil's car? Huh, man?
Да, наверное.
Ты поцарапал капот.
Ты поцарапал машину Гила.
Скопировать
The animal part of me came to your cabin.
He even scratched me to make us look more alike.
I'd like the chance to explain it to you.
Моя животня часть была в вашей каюте.
Он даже оцарапал меня, чтобы мы были больше похожи.
Я бы хотел объяснить это вам.
Скопировать
you do know that it did happen?
One of these gladiators slightly randomly scratched to another ear.
I this fierce great gladiator, is ready to burst into tears as the child
Знаете, что случилось?
Случайно один из этих гладиаторов слегка оцарапал другому ухо.
И этот свирепый великий гладиатор, готов расплакаться как ребенок
Скопировать
What happened to that leg?
I suppose I scratched it.
I don't understand, this should've been attended to immediately.
И что случилось с ногой?
Полагаю, я порезался.
Я не понимаю. На это нужно было сразу обратить внимание.
Скопировать
Was there a man?
Her legs were quite severely scratched. From running through the brambles, I should imagine.
Nothing else?
Там был мужчина?
Hоги сильно исцарапаны, скорее всего, из-за того, что пробиралась через заросли ежевики.
А больше ничего?
Скопировать
To the hands especially.
Quite scratched.
The fingernails are all torn and broken.
Oсобенно на руках.
Oни все исцарапаны.
Hогти содраны и обломаны.
Скопировать
- You know that. - There are too many thorns.
You simply have to get scratched.
Very good.
- На стебле слишком много колючек.
Ты всего лишь немного поцарапаешься.
Вот и хорошо.
Скопировать
Could you be a little bit more specific than that?
I'm afraid your articles have just scratched the surface.
You don't mind if I just take a few notes, do you?
Это идёт вразрез всему, за что мы стоим.
Вы не могли бы быть чуть более конкретной?
Я боюсь, что ваши статьи скребут только по поверхности темы.
Скопировать
I haven't even begun.
I haven't even scratched the surface.
"Acres are the best substitute for ancestry." I don't know who said that.
Я еще даже не начинал.
Еще даже не прикасался.
"Акры - это лучшая замена родословной".
Скопировать
From a thin -bladed knife.
You see how his back is all torn and scratched.
And here, you see, there's a thorn.
От ножа с узким лезвием.
Вы видите, вся его спина в колючках и поцарапана.
И вот здесь, видите, колючка.
Скопировать
It's perfect.
-This one is kind of scratched.
-lt doesn't matter.
Идеально.
- Тут царапины.
- Неважно.
Скопировать
To each his own, Commander.
But I imagine if we scratched deep enough, we'd find a scientific basis for most religious doctrines.
I remember when my mother taught me about the science underlying the vision quest.
Каждому своё, коммандер.
Но я думаю, что если хорошо покопаться, можно найти научную основу у большинства религиозных учений.
Помню, как моя мама учила меня научной основе индейских видений.
Скопировать
Dog was a real rat, though.
He scratched me.
But I got the job done.
Собака была такой дрянью.
Она исцарапала меня.
Но я сделал дело.
Скопировать
Mikhalych, be careful with your hands.
You scratched your neck, and he thought you wanted a drink.
I didn't come here for that.
Михалыч, ты с жестами поосторожней.
Ты шею почесал, а он подумал, что ты выпить хочешь.
Понимаете, я не за этим приехал.
Скопировать
I'm taking this.
You scratched my car!
Where?
Это я возьму себе.
Ты поцарапал мою машину!
- Где?
Скопировать
I know!
If you scratched the paint, Franky will kill us!
You are completely nuts!
-На красный свет нёсся.
-Знаю. Достаточно одной царапины, и Френки нас уроет!
Вы совсем с катушек съехали!
Скопировать
What?
That overflow pipe below the kitchen window has very recently been scratched and bent.
A few more co-ordinates, we'll start to join them and see where this is leading.
Что?
Та сливная труба под кухонным окном, была совсем недавно поцарапана и погнута.
Еще парочка штрихов и начнет вырисовываться общая картина, тогда мы увидим, на что это указывает.
Скопировать
Get on!
# Old Wellington they scratched his bum
# They says, Boney lad, thee's had thee fun
Давай!
Старик Веллингтон свой чешет зад
Готовит веселье Бонапарт
Скопировать
There's a $50 overnight storage charge that we must talk about.
There's a scratched hood, and how much did you get for my gun?
- Let's just deduct this. The keys.
Надо еще обсудить плату за ночную стоянку. Еще 50 долларов.
Машина поцарапана, и сколько ты получил за мой пистолет?
- Вычти это и давай ключи.
Скопировать
You see how fit I am? How strong?
Show me where the lion scratched you... when you worked in the circus, Daddy.
Up, up, up, up, up. That's what happens... when you get too close to the bars, eh?
Видите, в какой я форме?
Как я силён? ! Покажи мне, где тебя оцарапал лев, когда ты работал в цирке, папа.
Так-так, так-так-так.
Скопировать
Killer was covering his tracks.
The victim may have scratched or bitten him.
He may not have gone down there to kill her.
Убийца заметал следы.
Жертва могла оцарапать или укусить его.
Он мог прийти туда не для того что бы убить ее
Скопировать
Wait a minute.
This chip is scratched.
- Mr Bilko.
Минутку.
Эта фишка поцарапана.
- Мистер Билко. - Да?
Скопировать
Is everybody OK?
Did anybody get bitten or scratched?
No, we're fine.
Все в порядке?
Кого-нибудь укусили или поцарапали?
Нет, у нас все отлично.
Скопировать
Yes, it said "Forever yours", I...
I scratched it out with a screwdriver.
There's something else crudely carved here.
Да, гравировка "Уехали в рай"...
Я нацарапала ее отвёрткой.
Раньше здесь было вырезано проклятие.
Скопировать
A gift?
You scratched the hell out of my paint job with those things.
You owe me money.
Подарок?
Вы чертовски поцарапали мне машину этими штуковинами.
Вы должны мне денег.
Скопировать
You know, I should be driving my own car.
The reason you're not driving your own car, Forman... is because you're irresponsible, and you scratched
Yeah.
Знаете, я должен был вести свою машину.
Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал.
Да, верно подмечено.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scratched (скрачт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scratched для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрачт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
