Перевод "commodity markets" на русский
Произношение commodity markets (кемодети макитс) :
kəmˈɒdɪti mˈɑːkɪts
кемодети макитс транскрипция – 31 результат перевода
It can't be done.
heart of the financial world, where all around me stocks are falling, the economy is collapsing and commodity
Where are you rushing off to?
(самая дальняя точка от Шотландии) в бакалее Хастингса - не-английский покупатель. и внезапно скучный момент в конце новостей про индекс лондонской биржи как военные репортажи. а товарные рынки
Репортаж из Лондона) буквальная метафора нашей проблемы - да.
- Куда вы так несетесь?
Скопировать
It can't be done.
heart of the financial world, where all around me stocks are falling, the economy is collapsing and commodity
Where are you rushing off to?
(самая дальняя точка от Шотландии) в бакалее Хастингса - не-английский покупатель. и внезапно скучный момент в конце новостей про индекс лондонской биржи как военные репортажи. а товарные рынки
Репортаж из Лондона) буквальная метафора нашей проблемы - да.
- Куда вы так несетесь?
Скопировать
It's believed he's independent.
European ties, anglo appearance makes him a good commodity in certain markets.
Now he's in Argentina.
Полагается, он работает на себя.
Связан с Европой, выглядит как англичанин, на определённых рынках он горячий товар.
Сейчас он в Аргентине.
Скопировать
Just to be clear, this is strictly a work relationship.
You need to get caught up on the commodity futures markets.
Fortunately for you, I have already written the definitive guide on that very complicated subject.
Сразу проясню, наши отношения чисто рабочие.
Ты должна понять, как все происходит на рынках товарных фьчерсов.
К счастью для тебя, я уже написал полный гид на эту очень сложную тему.
Скопировать
You can't throw your life away like this.
That makes you a valuable commodity.
We need you, your experience, your judgement. Matt!
Нельзя вот так расставаться с жизнью.
Мэтт, вы командир звездолета, ценный служащий.
Нам нужны ваш опыт, ваши знания.
Скопировать
.. whom I told you about
M Escarguel controls 60% of the fish markets in Marseilles.
And he has a little problem which he would like to talk to you about.
Это два молодых человека о которых я говорил тебе.
Муж моей сестры контролирует 60% рыбного рынка в Марселе.
У него есть небольшая проблемма, он хотел бы поговорить с вами об этом.
Скопировать
I see.
He wishes to supply all the fish markets.
That's very clear.
Понятно.
Он хочет владеть всем рыбным рынком.
Всё очень просто.
Скопировать
If I take a plane this afternoon, I'll get this material to Alexandria.
- Cotton is a very liquid commodity.
- How much?
- Спасибо, сэр. Если я возьму самолет сегодня, то отвезу товар в Александрию.
Там отличный урожай хлопка.
- Хлопок - это товар ликвидный.
Скопировать
This is very important to me.
It is only a commodity.
No, it's my future.
Этот конверт очень важен для меня. Это всего лишь предмет широкого потребления.
Это не так.
Здесь мое будущие.
Скопировать
I paid for you!
You are just a commodity!
It's ridiculous for you to ask about this and that
Я за тебя заплатил!
Ты просто побрякушка!
Смешно слышать, как ты требуешь того и сего.
Скопировать
It's ridiculous for you to ask about this and that
Am I only a commodity?
Hey you there, wait!
Смешно слышать, как ты требуешь того и сего.
Побрякушка?
Эй, погоди!
Скопировать
Exchange value is the condottiere of use value, that ends up waging the war in its own interest.
reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
Меновая стоимость - это наемный солдат потребительной стоимости, она покупает победу в борьбе за управление потреблением.
В поставленной с ног на голову вселенной спектакля потребительная стоимость, которая раньше имплицитно содержалась в меновой стоимости, была скрыта от посторонних глаз, теперь же она вынуждена выйти на свет. Это происходит потому, что её подлинная сущность подтачивается сверхразвитой товарной экономикой, потому что псевдо-жизни теперь требуется некое псевдо-оправдание.
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
Скопировать
Bureaucratic ownership, in fact, is itself concentrated in the sense that... the individual bureaucrat has a relation to the possession... of the global economy... only through the intermediary of bureaucratic community, and only as a member of this community.
the less developed production of commodities... is represented as well in a concentrated form: the commodity
The dictatorship of bureaucratic economics... cannot allow the exploited masses... any notable margin of choice, since it is supposed to have chosen it all by itself... and since any other external choice, whether it concerns food or music,
Мы называем бюрократическую собственность концентрированной в том смысле, что каждый отдельный бюрократ связан экономической властью лишь посредством бюрократического сообщества и только как член этого сообщества.
Более того, товарное производство, слабо развитое при бюрократическом капитализме, также концентрируется в руках бюрократии, которая контролирует весь общественный труд и продаёт обществу лишь самый минимум, достаточный для выживания.
Диктатура бюрократической экономики не предоставляет эксплуатируемым массам значительной свободы самовыражения, она обладает монополией на любой выбор и довольно болезненно относится к любому выбору, сделанному не по её воле;
Скопировать
So the already problematic satisfaction, which is reputed to belong to the consumption of the whole, is immediately falsified... in that the real consumer can directly touch only a succession... of fragments of this commodity happiness,
Each given commodity struggles for itself, cannot recognize the others, claims to impose itself everywhere
The spectacle is then the epic poem of this confrontation... that the fall of no Troy could conclude.
Поэтому какое бы то ни было счастье уже становится проблематичным, ибо требует потребления всего. А так как потребитель может дотронуться лишь до малой части всего товарного благоденствия, то и всякое счастье в товаре оказывается недостижимым.
Каждый товар сражается только сам за себя, не признаёт другие товары и навязывает себя повсюду так, будто кроме него ничего не существует.
Спектакль - это эпическое воспевание борьбы между товарами, в которой ни один товар не возьмёт приступом Трою и не добьётся гегемонии.
Скопировать
The spectacle sings not men and their arms, but commodities and their passions.
It's in this blind struggle... that each commodity, by following its passion, in fact realizes in the
the becoming-world of commodity, which is as well the becoming- commodity of the world.
Спектакль славословит не людей и их оружие, а товары и их войны.
В этой слепой войне каждый конкретный товар, влекомый желанием победить все остальные, бессознательно добивается большего:
отныне товар становится миром, что одновременно означает, что сам мир становится товаром.
Скопировать
You follow them, you spy on them, you hate them:
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими глазами, двигающихся как роботы, выродков, которые несут околесицу.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
Скопировать
The Beale show Q score is down to 33.
Most of this loss occurred in the child and teen and 18-34 categories... which were our key core markets
It's the AR department's carefully considered judgment, and mine... that if we get rid of Beale, we should maintain a respectable share... with a comparable Q level.
Рейтинг популярности шоу Била опустился до 33.
Наибольшие потери среди детей и подростков, а также в категории "от 18 до 34". Они были основой нашего рынка сбыта.
Тщательно выверенное мнение отдела изучения аудитории, и моё собственное... что если мы избавимся от Била, у нас ещё останется приличная доля зрителей в 20-30%... с соответствующим уровнем популярности.
Скопировать
I called it "empallifying".
I often walked alone through markets and meetings to listen to masters and servants talking.
I wanted to educate myself.
Я называл это "удовлетворением".
Я часто шел один - через рынки и улицы, слушая разговоры господ и слуг.
Я хотел обучаться самостоятельно.
Скопировать
I need more time.
Time, like latinum, is a highly limited commodity.
Look, you're here to help me, right?
Мне нужно больше времени.
Время, как и латина, весьма ограниченная вещь.
Послушай, ты же здесь, чтобы помочь мне, верно?
Скопировать
After all, there is no gene for fate.
And when a member of the elite falls on hard times their genetic identity becomes a valued commodity.
One man's loss is another's gain.
В конце концов, нет ген судьбы.
Когда членом элитного в трудности, Его генетическая идентичность стал востребованным товаром.
Убыток за прибылью другой.
Скопировать
But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you?
Stock markets rose both domestically and abroad ... after the announcement of stronger than expected
Are you gonna spend the rest of the evening prying at that clown's mouth?
Но какое до этого дело разжиревшему миллионеру, вроде вас?
Биржевые акции поднялись в цене, как на внутреннем рынке, так и на внешнем, после объявления некоторыми высокотехнологичными компаниями большей, чем ожидалось прибыли, но быстро упали после сообщений, что Николас Ван Ортон не принял это всерьез.
Вы собираетесь провести остаток вечера, копаясь во рту этого клоуна?
Скопировать
Why is who prints the money so important?
If you have a monopoly on a commodity that everyone needs, everyone wants, and nobody has enough of,
That's what this battle is all about.
ѕочему это право так важно?
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈сли у вас есть монополи€ на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани€ преимуществ своего положени€. ", кроме того, оказывать огромное политическое вли€ние.
¬от за что действительно идет борьба.
Скопировать
It means those nations with the lowest bank reserves in their systems have already felt the terrible effects of this credit contraction as their banks scramble to raise money to increase their reserves to 8%.
To raise the money, they had to sell stocks, which depressed their stock markets and began the depression
Japan, which in 1988 had among the lowest capital and reserve requirements, and thus was the most affected by the regulation, has experienced the financial crash, which began almost immediately in 1989, which has wiped out a staggering 50% of the value of its stock market since 1990
ј также то, что страны с низкими резервными требовани€ми уже ощутили на себе последстви€ сокращени€ денежной массы, поскольку национальные банки вынуждены были сократить предложение кредитов, чтобы соответствовать новым правилам.
ƒл€ этого, чтобы привлечь дополнительные деньги, им пришлось выбрасывать на продажу акции, что угнетающе сказалось на активности их фондовых рынков и вызвало в данных странах депрессию.
Ќапример, япони€, котора€ в 1988 году имела самые низкие требовани€ к резервам и обеспеченности собственным капиталом и где эта система работала очень эффективно, пережила финансовый кризис. ќн началс€ почти сразу в 1989 году, привел к 50% обесценению рынка и 60% падению рынка недвижимости.
Скопировать
Hell, I suppose I should appreciate your concern.
Compassion is a rare commodity these days.
So why are you doing this?
Черт возьми, полагаю, я должен сказать вам спасибо за участие.
Сочувствие - это такая редкость в наше время.
Итак, зачем вы делаете это?
Скопировать
Therefore, to Jews the half-shekel was the only coin acceptable to God.
Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear
In other words, the Money Changers were making exorbitant profits because they held a virtual monopoly on money.
ѕоэтому дл€ евреев полшекел€ была единственной монетой, угодной богу.
Ќо этих монет было не так много. ћен€лы захватили этот рынок, а затем подн€ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
ƒругими словами, мен€лы делали фантастические барыши, поскольку получили чистую монополию на деньги.
Скопировать
Whether or not the Rothschild family seized control of the Bank of England - the first privately-owned central bank in a major European nation, and the wealthiest one thing is certain by the mid-1800s, the Rothschilds were the richest family in the world, bar none.
They dominated the new government bond markets and branched into other banks and industrial concerns.
In fact, the rest of the 19th century was known as the "Age of the Rothschilds".
ѕолучила ли семь€ –отшильдов контроль над первым и крупнейшим в мире частным центральным банком самой могущественной державы того времени или нет, одно можно сказать с определенностью Ц к середине XIX века –отшильды стали богатейшей семьей мира.
ќни управл€ли рынком правительственных долговых об€зательств, открывали повсюду филиалы банков и производственные компании.
Ќедаром остаток XIX века назван Ђ¬еком –отшильдовї.
Скопировать
- Checking the numbers.
We've get 82% viewership in our key markets, and Zo'or isn't even on stage yet.
Before we meet our interviewed guest, we thought: why not get to know the man behind the Taelons?
Проверяла рейтинг.
Зо'ор еще не прибыл студию, а программу смотрят 82% нашей целевой аудитории.
Перед встречей с нашим почетным гостем, мы решили познакомить вас с человеком, который работает со Сподвижниками.
Скопировать
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
The stability of many world governments, not to mention the financial markets, is tied directly to the
That is wise counsel, Agent Sandoval.
Да'ан, я бы советовал быть предельно осторожным в придании произошедшему огласки.
Стабильность многих правительств мира, не говоря о финансовом рынке, напрямую связана со стабильностью тейлонского Синода.
Это мудрый совет, агент Сандовал.
Скопировать
People that profited from those conflicts. They got fucking bales of liquid cash.
And you got contacts in the markets over there.
Ton.
ое-кто там наживалс€ на этих конфликтах - наличные у них там текли, мать их, рекой.
ј у вас есть зав€зки на этих рынках.
- "они.
Скопировать
A good location for moustaffa.
This area's the heart of one of the biggest diamond markets in the world.
- The guys with the briefcase?
отличная локация для Мустаффы.
Здесь сердце одного из самых больших рынков по продаже алмазов.
- Парни с партфелем?
Скопировать
Thus, the profits that came from the market of silk and spices were invested to embellish the city with a splendor that, as intended by the Great Counsel of Ten, had to reflect the immense wealth gained from the commercial traffic.
commercial harbors of the Balkan area, from which they could more easily penetrate the rich silk and spice markets
We can then affirm with documented certainty that the Venetian Republic's penetration of the Mediterranean markets...
Правительство Венеции не хотело завоевывать земли, а хотело создать плацдармы в портах Балкан, чтобы легче внедрятся на восточные рынки, богатые специями и шелками...
Поэтому, можем документально утверждать, что внедрение в Средиземноморских портах было нетипично для своего времени.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов commodity markets (кемодети макитс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы commodity markets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемодети макитс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
