Перевод "ценности" на английский

Русский
English
0 / 30
ценностиvalues valuables value
Произношение ценности

ценности – 30 результатов перевода

Ого!
Великолепная выставка, сколько прекрасных вещей, и все большой ценности.
О да, да.
Wonderful exhibition.
So many beautiful things. - And so valuable!
- Yes.
Скопировать
И вот эта: "Мысль".
— Знаешь, это не представляет ценности только по меркам соцреализма... — Но конечно, это относится также
Раз крестьянка Даларны вырезает изображения машин и приклеивает их на стену над кроватью, то только оттого, что они ей необходимы; это движение к искусству более правдивому, чем если бы она вешала репродукцию Ван Гога поверх более доступного Левитана.
And that there: "Thinking".
-That doesn't just apply to socialist realism. -Yes, it also goes for the consumers of the Mona Lisa.
When a peasant from Dalarna pastes cut out images of cars on his bed because he needs them, it's a truer movement toward art than hanging a reproduction of a Van Gough above an easy Lévitan.
Скопировать
Я представляю его, я его жена...
. - А ценности? Доверены мне.
Клаус, из Гамбурга...
Entrusted to me.
Klaus, from Hamburg...
-From Marseille. Boris told me about you.
Скопировать
Ваша техника прелестна, но не всегда полезна.
- Номер Шесть обладает огромной ценностью.
- Он не может делать что захочет!
Your techniques can be harmful.
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
Скопировать
- Злой?
- В вас нет никакой ценности.
- Различные ценности.
- Wicked?
- You have no values.
- Different values.
Скопировать
- В вас нет никакой ценности.
- Различные ценности.
- Вы не хотите помощи.
- You have no values.
- Different values.
- You won't be helped.
Скопировать
Это новооткрытая раса.
У них есть и другие ценности, помимо кристаллов дилития.
Но мы не можем надеяться на сотрудничество.
This is a new race.
They offer other things of value besides dilithium crystals.
But it is clear that we cannot expect their cooperation.
Скопировать
Что есть жизнь?
И самая большая ценность почти ничего не стоит, потому что вся жизнь — это всего лишь сон, а сны — всего
Всё хорошо, она работает!
An illusion.
A fiction. And the greatest good is almost nothing, because life is no more than a dream. And dreams are dreams.
Doctor! It's all right, it worked!
Скопировать
Ты же, как и все мы, прекрасно знал, что храм Сюкаку — национальное сокровище!
Ты знал о его исторической ценности!
Веди себя как мужчина!
You, of all people... should know Shukaku Temple was a national treasure!
You knew how important the building was!
Confess like a man!
Скопировать
— Ладно. Я вам покажу.
Форма — большая ценность.
Присмотри за ней.
I'll coach you
These are awfully important.
Watch them
Скопировать
Форменный скандал!
Ценность Великой Турции на моем дворе!
Он сильнее тебя.
Scandalous.
The remains of the Grand Turk... In my courtyard... It's a provocation...
He's stronger than you are.
Скопировать
Да.
История полуголодного ронина не представляет ценности, но то, что выпадает на долю других сегодня, может
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
Yes.
The hardscrabble tales of a half-starved ronin don't amount to much, but what befalls others today may be your own fate tomorrow.
Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
Скопировать
Неизвестность всегда сильно деморализирует человека.
Может быть, мы справимся с этим поддерживая нашу систему ценностей и чувств.
Будем выполнять ежедневные рутинные дела, как это делали раньше.
The unknown has always been man's greatest demoralizer.
Maybe we can cope with this by maintaining our sense of values.
By carrying out our daily routine, the same as we always have.
Скопировать
А дети, которые крадут церковную утварь?
Это ведь не просто ценности.
Церковь - это обитель Бога.
What about when you get children taking guttering and lead from the church?
It's not only the value.
It's God's house.
Скопировать
Информация в вашей голове бесценна
Не думаю, что вы понимаете, какую ценность представляете.
- Такой человек как вы, стоит больших.
The information in your head is priceless.
You don't realise you're a valuable property.
- You're worth a great deal.
Скопировать
Если вы намекаете, что это вы должны встретиться с Ванной, ответ отрицательный, Спок. Это касается и вас, Боунс.
Позвольте заметить, что первый офицер имеет меньшую ценность, нежели врач или капитан.
Официально это так. Но данная миссия вовсе не официальна.
If you're about to suggest that you contact Vanna, the answer's negative, Spock.
Allow me to point out that a first officer is more expendable than either a doctor or a captain.
Officially yes, but this mission is strictly unofficial.
Скопировать
Полегче наповоротах.
Мы должны помнить о моральных ценностях.
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
Don't get carried away.
We must keep our sense of values.
Aesop's Fable warns us against avarice.
Скопировать
Ну а теперь что?
Моральные ценности.
Ты о чём?
Now what?
Some sense of values.
What do you mean?
Скопировать
Она бесценна.
Я просто немного запутался в том, с какой стороны на эту ценность смотреть.
Правда?
It has great value.
It was just that I was confused about what that value was.
Really?
Скопировать
Он домашний.
- В нем нет никакой питательной ценности... но постоянство - iне самая присущая человеку черта.
Что это, вон там?
It's organic.
- It has no nutritional value... but consistency is not really a human trait.
What is that up there?
Скопировать
А за что вы боролись?
О, за великие ценности:
свободу, правосудие, справедливость.
What were you fighting for?
Oh, big issues:
Liberty, rights, justice.
Скопировать
Анализ образца обнаружил наличие обычной опорнодвигательной системы хорошо развитых органов чувств, интеллект ниже нормы.
Образец не представляет ценности. Его можно использовать, переработать и удалить.
- Сэр Джордж, это Летбридж-Стюарт.
Analysis pattern reveals locomotor facility normal, sensory receptors acute, intelligence atypical.
This specimen is valueless.
Sir George, this is Lethbridge Stewart.
Скопировать
Я ожидаю от нашей, молодёжи, что она будет делать не только то, что пожелают родители но и то, что наше социалистическое общество ждёт от них.
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции - братство и единство, стройте братство вместе, чтобы его укрепить, потому что братство и единство нашего народа основа для наших будущих побед, когда все наши трудности будут преодолены.
I expect from our youth that it will not only do what their parents desire but what our whole socialist community expects them to be.
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
Скопировать
Будьте верны ценностям нашей великой революционной борьбы,
защищайте её ценности и в особенности желания, особенно одно из главных достижений нашей революции -
Я прошу вас, молодые люди, пожалуйста, делайте всё, чтобы наше социалистическое общество было сильным, как никогда.
Be faithful guardians of our revolutionary struggle's values.
...to guard those values... and especially, that desire and especially one of the foremost achievements of our revolution brotherhood and unity... that they build unity together to keep strengthening it... because the brotherhood and unity of our peoples that is the foundation of our future victories, so that all our difficulties can be fulfilled.
I ask you, the young ones please do everything so that our socialist community is as strong as possible.
Скопировать
Я закрылась.
Все еще борюсь за ценности... но своим... особенным путем.
Споем?
I embrace.
Still fighting for the big issues... but now in my small... individual way.
Shall we have a song?
Скопировать
Сейчас два народа благодаря своим великим вождям вновь обрели свои истинные ценности.
Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Once again, these two peoples are rediscovering their ancient virtues.
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which Goebbels calls "the Prussian aspect"
of Benito Mussolini, and which we call "the Latin aspect" of Adolf Hitler.
Скопировать
Дети.
Единственная ценность в жизни.
Если бы не умер мой муж, у меня бы их было много, много, много. Знаешь, почему?
My sons' Nativity.
Sons, the only thing that's worth.
If my husband hadn't died, I would have had many.
Скопировать
Они сами...
И они отходят от прежних ценностей, для того, чтобы найти что-нибудь здесь,
- не так ли? - Да, я понимаю.
They are alone...
And they leave behind so many values, because that they find something here, isn't that so?
Yes, I understand.
Скопировать
ƒл€ выживани€ лучших, человек должен находитьс€ в хорошей форме.
[женщина] ¬независимости от питательной ценности, еда использовалась в огромных колличествах.
—пециальное врем€ в течении дн€ резервировалось под приЄм этой пищи, и пополнение запасов личных калорий иногда превращалось в общественное событие.
For survival of the fittest, man must be fit to survive.
The council for cultural education is presenting the Metropolis... irrespective of nutritive value, food was absorbed in huge quantities.
Specific times of the day were set aside for the intake of this food, and the replenishment of corporal energy was sometimes turned into a social event.
Скопировать
- Бледе?
- Ты можешь сказать моему брату, что меч Марса имеет ценность только в твердой руке.
Крепкой и мужественной.
To Bleda?
So, you can tell my brother that the sword of Mars means something only in a strong hand.
Healthy and virile.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ценности?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ценности для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение