Перевод "what of it" на русский

English
Русский
0 / 30
itсвой
Произношение what of it (yот ов ит) :
wˈɒt ɒv ɪt

yот ов ит транскрипция – 30 результатов перевода

All right, I'm extraordinary.
What of it?
Not many people have a destiny, Lawrence.
Ладно, пусть я исключительный.
Что с того?
Далеко не у многих есть предназначение.
Скопировать
Movies that you shoot, suitable only for children aged 8. If they go to the movies.
And what of it?
They will not see your stupid movies.
Фильмы, которые ты снимаешь, годятся только для 8-летних детей... если они и ходят в кино.
И что из этого?
Они не будут смотреть твои глупые фильмы.
Скопировать
Lying near the corpse of Georges Evan Known activist.
- And what of it?
- You are his son, and he Minister.
-...лежащим возле трупа Жоржа Ивэна, известного активиста движения.
- И что из этого?
- Ты его зять, а он министр.
Скопировать
You tore your papers up, so...
What of it?
You're surprised I'm alive? Are you?
Вы разорвали ваши документы, так...
Что с того?
Вас удивляет, что я жив?
Скопировать
You own the semi-trailer?
What of it?
Well, nothing, uh... I wanted to see if you could give me a lift.
Вы владелец грузовика?
Что с того?
Да ничего, просто хотел узнать, не сможете ли вы меня подвезти.
Скопировать
- They are both down...
- What of it?
Can't they chat and go for a walk?
- Вон они.
И что?
Не имеют права поговорить?
Скопировать
You"re not that stupid.
And what of it?
Tell me, father, where are her words now?
Я ей говорил и она мне. Ну, и что с того?
Скажите, святой отец, где теперь ее слова.
Чего молчишь, ты благородный, духовный болтун?
Скопировать
- There's a bird there
- What of it?
Is she your bird?
- Видели там бабу?
- И что?
Это ваша баба?
Скопировать
Look at the dial!
Oh what of it?
It's amazing!
Посмотрите на наборный диск!
Ну и что же?
Это удивительно!
Скопировать
I went out.
What of it?
I had a meeting with a woman.
Я выходил.
Что из этого ?
У меня была встреча с женщиной.
Скопировать
Odo... if I remember correctly.
And what of it?
Lwaxana told me all about you.
Одо... если я не ошибаюсь.
И что из того?
Луаксана рассказывала мне о вас.
Скопировать
I've been to Santiago de Compostela with school
And what of it?
Well.
Мы со школы ездили в Сантъяго де Компостела.
И как?
Хорошо.
Скопировать
Oh, Father Ailnoth, forgive me, I sent a young girl to you last night.
What of it?
Er, well, I ask because she's usually here in church with her sister.
О, отец Эйлнот, простите, прошлой ночью я послал к вам девушку
Что из этого?
Э, ну, я спрашиваю, потому что, она обычно здесь, в церкви, со своей сестрой
Скопировать
You called her "Nerys. "
What of it?
Well, you used to call her "Major. "
Ты назвал ее "Нерис".
И что с того?
Ну, раньше ты называл ее "майор".
Скопировать
IT WAS A JOKE, LAURA.
WHAT OF IT?
I AM SURE THE MARRIAGE SETTLEMENT MUST PROVIDE FOR HIM TO INHERIT AT LEAST IN THE EVENT THAT THERE ARE NO CHILDREN.
Это была шутка, Лаура.
Что с того?
Я уверена брачный договор должен принести ему состояние по крайней мере, в случае, если не будет детей.
Скопировать
- Oui.
- Well, what of it?
It also was beside the grave.
Да.
Ну и что?
Он тоже был у могилы.
Скопировать
Need I remind you, madame, that we are investigating a murder?
- What of it?
I had nothing to do with it.
Вам следует напомнить, мадам, что мы расследуем убийство.
Ну и что?
Я не имею к этому отношения.
Скопировать
Yeah!
What of it?
Do I have to remind you that we're the ones who brought you here?
Да!
Ну и что?
Тебе напомнить, что мы те, кто призвал тебя?
Скопировать
- I was indeed, Brother. And with my dark-haired girl.
What of it?
- You're no fool, it's plain enough.
И со своей темноволосой девушкой
Что из этого?
- Ты не дурак, все достаточно ясно - Неужели?
Скопировать
- So, by your word, is Generys.
- What of it?
Well, it means that the ploughed-up corpse belongs to yet another dark-haired woman.
Как, по твоим словам, жива и Генерис
Что из этого?
Ну, значит, этот выкопанный труп принадлежит какой-то другой темноволосой женщине
Скопировать
I am depressed.
What of it?
Well, we're just trying to help you to get to, you know, the next stage.
У меня депрессия.
И что с того?
Да мы просто пытаемся помочь тебе перейти, ну, знаешь... на следующую стадию.
Скопировать
- We're outnumbered twenty to one.
- What of it?
- We'll have the element of surprise.
- Нас превосходят 20 к 1.
- И что с того?
- На нашей стороне элемент неожиданности.
Скопировать
You said you read the report in your study last night.
What of it?
Who is this?
Вы сказали, что читали отчет в своем кабинете вчера вечером.
И что там с ним?
А это кто?
Скопировать
Seal the floor - stop that rising smell, and you've got molluscs on your pipes.
- What of it?
- Well, they live in the sea.
Заделать пол, избавиться от этого чахлого запаха И ты знаешь, что у тебя моллюски на трубах?
- И что?
- Ну, обычно они живут в море.
Скопировать
Not yellow. It was buttercup.
What of it?
Planchet!
- Она была не рыжей, а золотистой.
Ну и что?
Планше.
Скопировать
You've been reading Sigmund Freud.
What of it?
It's dangerous stuff!
Вы начитались Фрейда.
И что?
Это опасно.
Скопировать
I was in my room all night.
What of it?
I didn't go anywhere.
Я весь вечер была в своей комнате.
Но из вашей комнаты можно попасть к пожарному выходу.
Ну и что? Я никуда не ходила.
Скопировать
All right.
Yeah, what of it?
- Stephen--
Ну хорошо.
Да, и что с этого?
-Стивен--
Скопировать
This evening, I learned that you are the guardian of Mademoiselle Pauline and that you hold her money in trust until she is 21.
What of it?
That time is to be very soon.
Этим вечером я узнал, что Вы - опекун мадемуазель Полин. И распоряжаетесь ее деньгами, пока она не достигнет 21 года.
И что же?
Это время уже близко.
Скопировать
What is it? - Laundry list.
What of it?
Our message was just a laundry list.
- У меня нет времени.
И что из этого?
Наше послание - всего лишь список белья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов what of it (yот ов ит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы what of it для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот ов ит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение