Перевод "Moscow Mules" на русский
Произношение Moscow Mules (москоу мьюлз) :
mˈɒskəʊ mjˈuːlz
москоу мьюлз транскрипция – 31 результат перевода
I-if that signature disappears then, so does Furey's proof, right?
Well, I was pushing Moscow Mules at the Radley for a while I know where all the paper work is.
I mean, the codes on the doors change weekly, but...
Если эта подпись исчезнет, то у Фьюри не будет доказательства, верно?
Какое-то время я готовила "Московский мул" в "Рэдли", я знаю, где находится вся документация.
Правда код на дверях меняют еженедельно, но...
Скопировать
I-if that signature disappears then, so does Furey's proof, right?
Well, I was pushing Moscow Mules at the Radley for a while I know where all the paper work is.
I mean, the codes on the doors change weekly, but...
Если эта подпись исчезнет, то у Фьюри не будет доказательства, верно?
Какое-то время я готовила "Московский мул" в "Рэдли", я знаю, где находится вся документация.
Правда код на дверях меняют еженедельно, но...
Скопировать
Beautiful...
A beautiful devil from Moscow.
That's three years ago. When I was selling fighter jets in Sierra Leone.
Да, красивая.
Дьявол из Москвы.
Это три года назад, когда я продавал самолеты в Африке.
Скопировать
Link them.
London, Barcelona, Washington DC, Santiago, Los Angeles, Sydney, Beijing, Moscow, Naples, Paris.
There's a Slitheen at every site.
-Соедини их.
Лондон, Барселона, Вашингтон, Сантьяго, Лос Анджелес, Сидней, Пекин, Москва, Неаполь, Париж.
Слизины на всех географических зонах.
Скопировать
Well I got 'em now.
radio stations, and I was looking for a Korean language course when I ran into a very strong Radio Moscow
You get a lot of whistles and howls and all sorts of weird stuff on short wave that you can't identify.
Сейчас они у меня есть.
У меня был коротковолновый приёмник, и я узнал, что можно найти обучающие языковые программы на некоторых иностранных радиостанциях, я искал курс корейского языка, когда я наткнулся на сильный радиосигнал из Москвы.
На коротких волнах обычно слышно много свистов, подвываний и прочих помех, так что и разобрать бывает сложно что там звучит.
Скопировать
A few composers in Moscow supported my bid to create a throatsinging symposium.
They helped me get money from Moscow togetherwebeganseekingout traditional composers in Kyzyl.
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody.
Несколько композиторов из Москвы поддержали мою идею создать симпозиум по горловому пению.
Они помогли мне раздобыть денег и вместе мы начали искать народных композиторов в Кызыле.
Если люди хорошо относятся друг к другу - все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех.
Скопировать
He probably just wanted to sleep with my mom.
Then she got pregnant and he moved to Moscow.
She wrote to him, but he didn't answer.
Наверное, он просто хотел переспать с моей мамой.
Потом она забеременела, и он уехал в Москву.
Она писала ему, а он не отвечал на эти письма.
Скопировать
- I need 200 mules for the journey.
- 200 mules?
Impossible!
- Мне нужно 200 мулов для поездки.
- 200 мулов?
Это не возможно!
Скопировать
The ELP roadies were sold into slavery in Crete.
- I need 200 mules.
- Maximus, listen...
Все менеджеры группы проданы в рабство на Крит!
- Мне нужно 200 мулов.
- Максимус, послушай...
Скопировать
Take your ass home somewhere.
Tonight la policia jacked my mules.
Who can tell me how those jackals knew where to bite Johnny Tapia?
Шли бы вы себе домой.
Сегодня lа роliсiа накрыла моих мулов.
Кто из вас объяснит мне, откуда шакалы узнали, как ударить по Джонни Тапиа?
Скопировать
If they can't help, I can give You a certain address in Vladikavkaz
I'm John Boyle and this is Moscow
Every Russian institution has refused to help me, but..
Если они не помогут - я дам вам адресок во Владикавказе. Позвоните, мы договоримся.
- Джон Бойл. И это - Москва.
Все русские организации отказались мне помочь.
Скопировать
I don't know Doesn't speak a word of Russian
OAlright, in Moscow they put him on a plane, but in Tyumen?
He found the station, bought a bus ticket ...then on the ferry
По-нашему ни хера.
Ладно в Москве его там на самолёт посадили, а в Тюмени?
Автостанцию нашёл, билет купил, на пароме потом... Меня нашёл.
Скопировать
At 11.30 a.m. they passed us.
-This's Moscow?
-Yes.
В 11.30 проследовали в сторону темпо.
-Это московский?
-Да.
Скопировать
-Yeah, police.
This is no different than Moscow.
No difference at all.
В полицию.
С этим здесь так же, как в Москве.
Никакой разницы.
Скопировать
And, as usual, the usual terms and conditions apply to these conditions.
I cannot promise 200 mules, but I'll see what I can do.
Emerson, be quiet. I'm trying to think.
И, как обычно, к этим условиям добавляются и обычные условия.
Ну, хорошо. 200 мулов не обещаю, но посмотрим, что я смогу сделать.
Эмерсон, тише, я пытаюсь думать.
Скопировать
- Naturally, it's not the Royal Suite.
Comrades, once and for all, we are in Moscow.
Yes, there's no doubt of that.
И все-таки это не королевские апартаменты...
Товарищи, осознайте раз и навсегда - мы в Москве.
Никто и не сомневается.
Скопировать
Just a minute.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the Royal Suite... we'll get into terrible
We'll tell them we had to do it on account of the safe.
Мы на минутку.
Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Скопировать
But before I go, I must compliment you on your gown, Madame Yakushova.
Is that what they're wearing in Moscow this year?
No, last year, madame.
Но прежде позвольте восхититься вашим платьем, мадам Якушева.
Такие носят в Москве в этом году?
Нет, мадам, носили в прошлом году.
Скопировать
- What is this, Swana?
of the French air service, I think I can safely guarantee... that Madame Yakushova has taken off for Moscow
- Has done what?
- О чем ты, Свана?
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Что она сделала?
Скопировать
I'll be absolutely frank with you.
- I have no business in Moscow.
- I think so, too.
Буду с вами откровенен.
- Никаких дел в Москве у меня нет. - Так я и думал.
Я хочу повидать друга...
Скопировать
And he knows that you don't want a war with Poland.
That you're against the alliance with Moscow.
Yeah?
А он знает, что вы не хотите с Польшей воевать.
Что против союза с Москвой.
А?
Скопировать
He run away with my toothbrush.
And my new nightgown and a pair of mules.
You got mules?
Он уехал с моей зубной щеткой.
И мою новую ночную сорочку и пару босоножек.
Вы получили мулов?
Скопировать
Without your mules?
I always keep mules under my bed.
Don't the board of health say nothin'?
Без ваших мулов?
Я всегда мулов держу под кроватью.
Нечего сказать по поводу здоровья ?
Скопировать
Real amateurs.
Moscow, three years ago: fake Rubles?
Done better than the originals in the state's print office. -Exactly. Professor Berry made them.
Фальшивые рубли!
- Выполнены лучше, чем оригиналы из гостипографии.
- Их сделал профессор Берри. 1908?
Скопировать
"Since you won't transfer me to Waterloo, I resign.
Forward all mail to Moscow. I intend to retreat there."
Extraordinary.
"И поскольку вы отказались перевести меня в Ватерлоо, я подаю в отставку."
"P.S. Прошу пересылать все письма в Москву, куда я намерен отступить."
Необычно..
Скопировать
It'd be nice if you bought something for Mammy.
Why should I buy her a present when she called us both mules?
Mules?
Тебе стоит привезти подарок Мамушке.
Не буду я привозить ей подарки, раз она называет нас мулами.
Мулами?
Скопировать
Why mules?
She said we could give ourselves air and get slicked up like racehorses... but we were just mules in
I never heard anything more true.
Почему мулами?
Она сказала, что мы можем чистить шкуру, как лошади но нам никого не обмануть: мы всё равно останемся мулами.
Никогда не слышал ничего более умного.
Скопировать
I have nothing against the idea, but I still say... let's go back to the Hotel Terminus.
Moscow made our reservations there.
We are on an official mission... and we have no right to change the orders of our superiors.
Мне нравится идея, но все же... давайте вернемся в гостиницу при вокзале.
Именно там Москва оформила для нас броню.
Мы прибыли с государственным поручением... и обязаны подчиняться приказам сверху.
Скопировать
Razinin.
Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
- You wouldn't like Razinin. - No, he's a bad man.
Разинин.
Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
- Тебе бы не понравился Разинин.
Скопировать
Now wait a minute, how's this?
"Commissar Razinin, Board of Trade, Moscow.
Unexpected situation here.
Погодите! Как вам такой вариант?
"Москва, министерство торговли, комиссару Разинину.
Сложилась непредвиденная ситуация.
Скопировать
- Comrade Kopalski. - Comrade.
What a charming idea for Moscow to surprise us with a lady comrade.
If we had known, we would have greeted you with flowers.
- Товарищ Копальский.
- Товарищ. Какая чудесная мысль - прислать к нам не товарища, а товарку.
Знали бы, что встречаем даму, пришли бы с цветами.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Moscow Mules (москоу мьюлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Moscow Mules для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить москоу мьюлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение