Перевод "Москва" на английский
Москва
→
Moscow
Произношение Москва
Москва – 30 результатов перевода
Архипушка!
В Москве, видать, живописцев и без нас видимо-невидимо.
Ничего, подыщем работенку.
Arkhipushka!
Moscow is full of painters even without us.
Don't worry, we'll find some job.
Скопировать
я ее в Курске, у милиции оставил.
Приклеил к ветровому стеклу подробную объяснительную записку, а сам ушел на вокзал и вернулся в Москву
А... со второй машиной вышла несправедливость.
I left it for the police at the station.
I put on the wind shield a long note explaining everything. While I took a train home.
The second car... it wasn't entirely fair.
Скопировать
Начинаются уличные игры.
От тротуаров Сантьяго до тротуаров Тель-Авива, тротуаров Москвы.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
The game on the street begins.
From the sidewalks of Santiago to those of Tel-Aviv, to the sidewalks of Moscow.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
Скопировать
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,
парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.
A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.
Скопировать
"Однажды все это будет принадлежать вам...".
Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
"One day, all of you will belong..."
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
Скопировать
— Это здесь космонавты покупают своих собак?
Это птичий рынок в Москве.
Почему я так люблю русских?
Is that where the cosmonauts buy their dogs?
It's the animal market in Moscow.
Why do I love the Russians?
Скопировать
— Конечно.
Тем не менее, в Москве есть не только Третьяковская галерея.
Это сюда русские приходят, чтобы узнать о существовании живописи.
-Of course.
That doesn't stop other galleries besides Tretiakov in Moscow from showing some Picassos and Renoir's, and admirable ones at that...
That's where the Russians come to learn that painting exists.
Скопировать
— Когда я приехал в первый раз, я ее возненавидел.
Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то...красивый.
И затем, в один день все изменилось.
-The fist time, I hated Moscow.
Since it's true that, apart from the monuments it's not a city that's very beautiful.
And then one day everything changed.
Скопировать
На Кутузовском за Панораму, потом скажу.
Эх, поздно как спит Москва.
В Лондоне, Париже с самого утра потоки автомобилей...
Kutuzovsky avenue, behind "Panorama".
Moscow sleeps till late.
London and Paris has their roads full since the morning.
Скопировать
Дядя Егор, я правда по делу пришла...
В Москву к снохе еду, а заодно ветчину на рынок везу.
Чемодан такой, что не поднять.
- Uncle Egor, but I really came with a business.
I'm going to Moscow to see my sister-in-law
And I'm taking ham to the market, at one. The bag is so heavy, I cannot lift it.
Скопировать
Дерево оно умно, лишнего не хочет.
А как же ты в Москве-то?
Там, поди, тоже концы неблизкие? - На такси доеду.
Not even rotten, but falling! - Tree is smart.
It does not like when it's too many.
- But how will you manage in Moscow?
Скопировать
Ждала я тебя, Гриша.
Думала, хоть эту ночь, перед Москвой, дома поночуешь.
Ты меня гладить-то забыл, Гришенька, уж не помню, какая твоя рука...
- I've been waiting for you, Grisha.
I thought, you might sleep home the night before Moscow, at least.
- It's not the last day on Earth. - You've forgotten how to pet me. I've forgotten the touch of your hand.
Скопировать
Она пуще того замаралась.
До Москвы 300 километров, а уж в деревне смердит.
Она не таится с этим, Нинка-то.
- She's already all messy!
It's 300 km till Moscow, but it stinks in the village. - She's not hiding with him!
Nina can be understood.
Скопировать
Да сиди ты, не елозь!
Надышишься еще Москвой, насмотришься на чужие кофточки...
Ты вот что, ты Нинке передай, если подаст на развод, пускай забудет сюда дорогу.
You'll breathe enough of Moscow!
You'll see enough of others' blouses.
- Listen to me, you tell to Nina... If she files for a divorce, she may forget her road back here! I will beat her here by myself!
Скопировать
Да ладно, она и так первая в классе, пусть прокатится.
Нечего рвань в Москву тащить.
- А у меня...
She's already the best of her class.
You'll take off your robe – no need to take this dud to Moscow.
- She'll take your stuff home.
Скопировать
Пишите: на Казанский вокзал поездом Ташкент
- Москва прибыл дедушка.
Едет в такси.
- Write down: a grandpa has arrived on Kazansky railway station.
He was on the train Tashkent - Moscow.
Now he's in a taxi.
Скопировать
Может, не доеду, может, крушение, может, поезд с рельс сойдет.
А теперь Москва...
- Должен доехать.
Maybe a crash... Maybe the train would get off the rails...
Now it's Moscow.
I should make it... - I will ride you.
Скопировать
и когда летал...) Летчик один летал, французский.
Хочешь, Анна Григорьевна, я тебе Москву покажу?
Ты о деньгах не думай, шут с ними, с деньгами.
When was flying E... It was one pilot flying, a French one.
- Do you want me, Anna Grigorievna, to show you all the Moscow?
Don't think of money. Who cares of it?
Скопировать
- Да дождь пройдет, короткий...
А я была в Москве, год назад...
Новый рынок видела, со стеклом поверху.
- Rain will pass.
- I've been to Moscow. A year ago.
- I've seen a new market with a glass above it.
Скопировать
Смешная ты.
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
- You are funny.
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken...
Скопировать
Знаешь, за год сколько в Москве понастроили...
Я тебе набережные покажу, Москву сверху, от Университета, как интуристов возят...
Нет. К снохе надо.
- You know, how many things were built in this year in Moscow!
I'll show you riverfronts, Moscow from above (from the university), where all the tourists are taken...
- No.
Скопировать
И в ней-то редкий год купаюсь.
Слушай, а что тебе одной в Москве-то делать?
- Пойдем в кино?
I live by Oka River... And I hardly ever swim in it.
- Listen... What are you going to do all this time in Moscow on your own?
!
Скопировать
Три дня дорогу выбило. Дожди!
- И в Москве тоже дождь?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
It took 3 days to destroy the road.
- Has it also been raining in Moscow? - It has.
- Right. We and Moscow are living under the same roof.
Скопировать
- И в Москве тоже дождь?
И то верно, под одной крышей с Москвой живем.
А ты нам погоду везешь...
- Has it also been raining in Moscow? - It has.
- Right. We and Moscow are living under the same roof.
- It's you who bringing us the weather? !
Скопировать
Конечно, доктор.
Сады Эдема находились как раз под Москвой.
Красивое место.
Of course, doctor.
The Garden of Eden was just outside Moscow.
A very nice place.
Скопировать
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Под Москвой?
Ясно.
It must have made Adam and Eve very sad to leave.
Just outside Moscow.
All right.
Скопировать
Слышали ли Вы о Беле Куне?
- Вылетел в Москву?
- Вылетел?
Heard about Béla Kun?
- Flew to Moscow?
- Flew?
Скопировать
Осмотритесь.
Абрахам Сильвер является неотъемлемой частью тех бюрократов, которые получают финансирование прямиком из Москвы
И что делает судья?
Look it up.
Abraham Silver for one thing belongs to the Quil and Pen society which receives the funds indirectly from Moscow.
So what did the judge do?
Скопировать
Вон на столе повестка.
- Высюлют дурака из Москвы-то.
- Ничего не выселят, разве милиция что-нибудь может?
The summons is on the table.
- The idiot will get evicted from Moscow.
- No, he won't. Police can't do anything nowadays.
Скопировать
Где же живёте вы?
В Москве, Париже?
Где же по-вашему вы?
Where do you think you are?
In Moscow? In Paris?
Where do they think they are?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Москва?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Москва для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
