Перевод "убрать" на английский
Произношение убрать
убрать – 30 результатов перевода
Остерегайтесь взрывов
Я бы предпочел, чтобы вы убрались оттуда
Вы слышите меня?
Watch out for those blasts.
I'd prefer you to get out.
Did you hear?
Скопировать
Что?
Убрать Тэцу?
Как я могу это сделать?
What?
Rub out Tetsu?
How can I do that?
Скопировать
Ну и что?
Умэтани может убрать его, тогда мы с вами снова будем друзьями.
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
So what?
Umetani can rub him out Then you and I can be friends
I'm not bluffing. Promise and you can have this
Скопировать
Я никогда не видел ничего подобного.
Давай, Я помогу убрать Тебе со стола.
Это займет только секунду.
I've never seen anything like it before.
Where'd ya get it? Come on, I'll help ya clear the table.
It'll be just a second.
Скопировать
А все оставшиеся время проводит запертым в комнате.
Он даже не впускает меня, чтобы у него убраться.
Боб, какого черта ты здесь делаешь?
He won't even let us in to clean.
Good material for one of Jeff's books.
Bob, what the hell are you doing? Sorry, Jeff.
Скопировать
Снесём его вечером!
Так что используйте это время, чтобы убраться отсюда!
В таком случае, мы вам не дадим!
We'll tear it down by tonight!
Take the time to get lost now!
In that case, we'll be a road block!
Скопировать
План работы.
Сегодня: подоить корову, убрать кукурузу, скосить люцерну, окучить свёклу, сменить масло в тракторе..
Не суетись так, ты меня утомляешь.
Your work schedule.
Today: Milk the cow, put away the corn, reap the alfalfa, hoe the beetroots...
Stop moving around, it's annoying.
Скопировать
Там ещё кое-что видно.
Ты убралась в номерах?
Натёрла паркет наверху?
Always showing off.
Did you clean the bedrooms?
Scrub the wooden floors?
Скопировать
Когда отнесем свидетельство о браке.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
- Где мой чемодан?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
I want you out tonight. Fine.
I'll get my bag.
Скопировать
Я всегда так понимал, что у тебя золотая жила в том мотеле.
Я собрал достаточно, чтобы убраться.
Это всё, чего я хотел.
I always understood you had a gold mine in that motel.
I made enough to get out.
That's all I wanted.
Скопировать
Спокойно выходите.
Вы можете убрать оружие.
Я выхожу.
Come out quietly.
You can put that gun away.
I'm coming.
Скопировать
Если бы только у меня был мой нож!
Скажите им убраться отсюда!
Где же здесь правосудие?
If only I had my switchblade!
Call them off!
Where's the justice in this?
Скопировать
Вы идете Инспектор?
Нет, я думаю, что должен остаться здесь на некоторое время, чтобы... убрать вещи.
Вы готовы медсестра?
Are you going Inspector?
No, I think I'd better stay here just for a while, to... tidy things up.
Are you ready nurse?
Скопировать
- Он все донесет королю.
Так надо его убрать к чертовой бабушке.
Пожалуйста, но это не самый лучший выход.
- He'll report to the king.
Then you should send him straight to the devil.
As you wish, but it's not the best way out.
Скопировать
Доказательства?
Телеграммой я убрала мадам Моран.
Мама очень больна.
You want proof?
The fake telegram received by Mrs. Morane said,
"Mother very ill.
Скопировать
Защита корабля?
Экраны убраны, но все защитные приспособления готовы, капитан.
Хорошо.
Ship's defences?
Screens down, but all defensive details on general alert status, captain.
Good.
Скопировать
Так точно, сэр.
Мы убрали экраны и можем поднять вас на борт, сэр.
Я хочу, чтобы вы спустили сюда поисковую группу из 30 медицинских работников для поиска выживших.
Aye, aye, sir.
Our screens are down. We can beam you up now, sir.
I want a search party of 30 medical personnel beamed down immediately to search for survivors.
Скопировать
Как и твоя остроухая думающая машина.
Я хочу убраться с этой планеты не меньше вас.
Насколько я помню, вы хотели оставить нас здесь и смыться!
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Well, you'd better do something because I'm as anxious to get off this ruddy rock as you are.
I seem to remember that you wanted to leave us on this ruddy rock and leave by yourself! Well...
Скопировать
- Успешно, капитан.
Мы убрали листья с дерева и обрезали ветви.
Пора браться за корни.
- Success, captain.
We've pruned the leaves and branches of the tree.
Now it is time to get to work on the root.
Скопировать
Скотти, нам нужна вся мощь ваших двигателей.
Мы должны убраться как можно дальше от этого безумца.
Так точно, сэр.
Scotty, we're gonna need every ounce of your engines.
We're gonna put a hundred million miles between us and that madman.
Aye, aye, sir.
Скопировать
Не нравится?
Я бы убрал этот носище.
Ты ничего не понял.
Don't you like it?
I suggest we take out this big nose
You haven't understood anything
Скопировать
Вы напрашивались на войну!
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории!
Она не оспаривается.
You've been asking for war!
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas!
They're not disputed.
Скопировать
- Да, да.
Я помогу убрать со стола.
- Если вы не против, мы присоединимся к вам позже.
- Yes, yes.
I'll, uh, help clear the table.
- If you'll excuse us, please, we'll join you later.
Скопировать
Мы сможем выехать утром во вторник, доберёмся до мексиканской границы за 3 дня, и навсегда избавимся от всех загадочных агентов, преследующих нас по пятам.
Мистер Гумберт, я должна попросить вас убрать машину.
Я уже ухожу.
We can start early on Tuesday morning and we'll make the Mexican border in three days, and that'll be the end of all those mysterious agents following us around.
Mr. Humbert, I must ask you to move your car.
I'm just leaving.
Скопировать
Я надеюсь, она сделает все, что должна сделать.
Убрать в комнатах, приготовить, постирать, сходить на рынок, принести уголь из подвала.
И когда все будет готово, она должна чинить чулки, одежду и так далее.
I hope she'll do everything that is to be done.
Clear rooms, do the cooking, washing, go to the marketplace, fetch coal from the cellar.
And when all is ready, she mends stockings, clothes and so on.
Скопировать
Завтра я тебе объясню, как туда добраться.
Теперь ты можешь убрать со стола.
Спокойной ночи.
Tomorrow I'll explain you how to get there.
Now you can clean the table.
Good night.
Скопировать
Ну как?
Волосы надо было убрать назад и заколоть на затылке.
Я ей говорил.
Well?
It should be back from your face and pinned at the neck.
I told her that.
Скопировать
Здесь, на Ямайке, у них действует развитая шпионская сеть.
Я думаю, это английские политики убрали руки от Тортуги.
Бумагомаратели, возможно, хороши для Лондона, сэр.
They have an efficient spy system here in Jamaica.
I thought it was England's policy to keep hands offTortuga.
Paper policy may do for London, sir.
Скопировать
Но должно быть, он знает, что я всё кому-то рассказал.
Если он убьёт меня, ему придётся убрать и их.
Уже несколько дней он пытается запугать меня.
But it should be, he knows what I'm told to someone.
If he kills me, he will have to remove and.
For several days he is trying to scare me.
Скопировать
Сир, извините, что здесь неубрано.
Если бы я знал, что вы пожалуете, я бы убрался.
-Где шевалье? -То там, то здесь. Не сидит на месте, все время в бегах.
Forgive the mess! If I had known you'd come, I'd have cleaned up a bit.
Where is the knight of Capestang?
He's on the run all the time, never standing in one place.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов убрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы убрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
