Перевод "фиговый" на английский

Русский
English
0 / 30
фиговыйfig
Произношение фиговый

фиговый – 30 результатов перевода

Ник, они не разрешают нам играть на футбольном поле круглый год.
Это вообще фигово!
Да я уж заметил.
Nick, they haven't allowed us to play on the soccer pitch all year.
It's totally bull crap!
Yeah, I've noticed that.
Скопировать
Ну так, не думаю, что и Джек хотел.
Фигово тебе, чувак.
Саид вон там, на одном из задних дворов.
Yeah, well, I don't think Jack wanted it, either.
Sucks for you, dude.
Sayid's in one of those backyards down there.
Скопировать
Дамы и господа, ваш босс... Майкл Скотт.
Все равно фигово.
Ладно.
Ladies and gentlemen, your boss Michael scott.
Still lame.
Okay.
Скопировать
– Он был мертв.
Чёрт, фигово.
– Люди неизбежно умирают.
- He was dead.
Well, that sucks.
- Humans inevitably die.
Скопировать
О, Боже.
Это было фигово.
- В чем дело, Санчес?
Oh, man.
That sucked.
- What's up, Sanchez?
Скопировать
Просто невероятно!
Эй, ты, со своей газонокосилкой фиговой!
- Да в стволе шахты тише!
I can't believe it!
You and your bloody lawnmower!
- It's quieter down the pit!
Скопировать
Черт!
когда я вижу такого фигового клона.
!
No way!
They're all women?
!
Скопировать
Но миссис Адам, что вы будете носить?
Фиговые листочки.
Благодарю вас, сэр.
But, as Mrs. Adam, what would you wear?
Fig leaves.
Thank you, sir.
Скопировать
Как вижу, вас это страшно интересует.
Это правда, что ваши официантки одеты только в фиговые листки?
Я приду, одетая под официантку!
You seems to be very interested in that, young lady.
Harras, is it true that the waitresses only wear fig leaves at your parties?
If so, I'll be a waitress.
Скопировать
Что такое, Фред?
Мне очень фигово, вот что.
Мне очень плохо.
What's wrong, Fred?
I feel like hell is what's wrong.
I'm really sick.
Скопировать
Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов.
Как это было при моем отце, двести фиговых деревьев и двести груш.
Двести миндальных деревьев сорта "Принцесса".
To restore the great Soubeyran orchard.
On the Plateau des Solitaires... as it was in my father's time.
Two hundred fig trees, 200 plum... 200 Princess almond...
Скопировать
Если на них не обращать внимания, они высыхают.
Я видел там фиговое дерево в прошлом году.
Это доказывает, что вода есть!
If you neglect them, they leave and it's all over.
Last year I saw a fig tree there.
That proves there's water nearby.
Скопировать
Букетик этих цветов, и, мне кажется, я снова вижу, как моя матушка разбирает вещи в своих шкафах в конце ноября.
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
A sprig among the white clothes
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Скопировать
А я с братьями забираюсь на гигантское фиговое дерево у нас за домом, чтобы полакомиться последними дарами уходящего года.
Прямо как фиговое дерево нашего господа бога. Да...
Возможно, городские испарения слишком близко.
I still see my mother, preparing the armoires... while my brothers and I were under the giant fig tree eating the last of its fruit
This fig tree seems to be cursed by our lord
Maybe the pollution from the city is too nearby
Скопировать
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
А теперь за фиговый пудинг
Джонни о любящего отца Что я делаю?
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Now bring us some figgy pudding
What am I doing?
Скопировать
Это все пустой треп.
Фигово, что мы застряли на такой работе.
Но скоро все кончится.
That stuff comes with the job and where we're stuck. But it'll be over soon.
Well, I feel sorry for any girls who get hooked by that jerk. Damn right.
Hey, Heintz, you have a daughter, don't you?
Скопировать
Хорошая.
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
Бальтазар!
Nice...
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Balthazar!
Скопировать
Вы что, не гордитесь, что вы... Шотландцы?
Быть Шотландцем... фигово!
Мы худшие из худших!
Doesn't it make you proud to be Scottish?
It's shite being Scottish!
We're the lowest of the low.
Скопировать
Так и помрешь вся такая загадочная.
Чистоплюйка фигова.
Эй, Утенок!
Die with your secret.
Miserable piss-elegant fairy.
Dusty.
Скопировать
Господи, я и не...
Ты все еще фигово из-за Френни?
Я в порядке.
JESUS, I DIDN'T--
ARE YOU STILL BUMMED OUT ABOUT FRANNY ?
I'M FINE.
Скопировать
- Да я...
Фигово тут, пошли.
- Нет, зайдем в комнату Британи!
- Me...
Let's bail.
- No, let's go to Brittany's room!
Скопировать
Она ни за что не станет королевой бала.
Черт, фиговая ситуация.
Цельтесь в голову!
There's no way she could be prom queen.
Damn, that shit's whack.
Aim for the head!
Скопировать
Это их последнее прикрытие.
Самый последний фиговый листок.
-Кто ты?
That's the final hiding place.
It's the final fig leaf.
-Who are you?
Скопировать
Как Багси.
- Вот, кстати, это тоже в "Тусовщиках" фигово было.
- Игра?
Like Bugsy.
That was another thing that blew about Swingers.
- The acting?
Скопировать
Надеюсь, я не умру от потери крови.
Это было бы фигово.
Меняемся местами.
Sure hope I don't bleed to death.
That would suck.
Rotate.
Скопировать
Чёрт.
Фигово.
Чуваки вы всегда за мной бегаете, да?
Damn.
My bad.
Man... y'all always got to follow me, man.
Скопировать
Он поклялся ему, что вернется однажды... если не он сам, то его сын... или внук, или правнук.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Шли годы, обещание было забыто.
He had him swear to return some day... if not he himself, then his son... his grandson or great-grandson.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Years passed, the promise was forgotten.
Скопировать
А здесь находится животик, который нуждается в еде.
А здесь внизу находится фиговый листочек.
Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество.
And this is the belly, which is hungry for food.
And this down here is the sex.
Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time.
Скопировать
Едоки раковин!
- А вы фиговые едоки!
Полона, дай мне повязку.
Shell-eaters!
-And you're fig-eaters!
Polona, pass me a bandage.
Скопировать
Он здесь, видишь?
Родник был здесь, у фигового дерева.
Не оборачивайся!
It's right here.
See? The spring was by the fig tree.
Don't turn around!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фиговый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фиговый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение