Перевод "scriptures" на русский

English
Русский
0 / 30
scripturesбиблейский
Произношение scriptures (скрипчоз) :
skɹˈɪptʃəz

скрипчоз транскрипция – 30 результатов перевода

I remember one or two occasions when she was given orders to change her course.
- You know your scriptures, boy.
- Yes, sir.
Помню один-два случая, когда ей пришлось изменить свою суть.
Ты читал Библию?
- Да, сэр.
Скопировать
Scripture, what is scripture?
Scriptures are the principles that link heaven and earth.
They are the principles of man.
Что такое священные книги?
Священные книги это законы неба и земли.
Они являются принципами человека.
Скопировать
I still have something I need you to help me with.
We were on our way to retrieve the scriptures when we arrived at Fiery Mountain.
Please ask your wife to lend us the palm leaf fan for a while.
Мне все еще нужна твоя помощь в одном деле.
Мы продолжаем наш путь за священными книгами и дошли до Огненной Горы.
Пожалуйста, попроси свою жену одолжить нам пальмовый веер ненадолго.
Скопировать
Good news, everyones!
After carefully reading the scriptures... We've concluded that none of us are evil.
Yes, the Bible is the real good news.
- Хорошие новости для всех!
- Тщательно изучив священные книги... мы пришли к выводу, что никто из нас не является злобным.
Да, Библия - это действительно хорошая новость!
Скопировать
BaIzac, in his novels, talked about the inscriptions in the Great Book.
The tablets of the Law, the Sacred Scriptures, the people of the Book.
JEW
Бальзак в своих романах говорил о надписях в Великой Книге.
Скрижали Закона, Священное Писание, книжники.
ЕВРЕЙ
Скопировать
Yes.
The scriptures are very difficult.
They're only meant to give him a bare inkling of the...
Очень.
Почерк такой неразборчивый. Но я хочу, чтобы он понял.
Да.
Скопировать
As for your sin...
Remember what's written in your Scriptures?
"Learn to do well; Seek judgement; Relieve the oppressed;
А грех твой...
Как там в вашем писании?
"Научитесь делать добро, ищите правду, спасайте угнетенного, защищайте сироту.
Скопировать
Have you seen my whip?
Sergey, read from the Scriptures.
- What place?
Видел мою нагайку?
Сергей, почитай писание.
- Откуда?
Скопировать
But when I learned that you had given up painting, I felt so much better, and then forgot about it.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Our Father Superior is so strict, he's imposed a very severe penance.
А как узнал, что ты писать бросил, успокоился, легче стало, а потом забыл.
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
Суров игумен, нелегкую епитимью наложил.
Скопировать
Lost your religion, huh?
Well, I've certainly lost my belief in the scriptures.
I'm sorry, buddy.
Утратил свою веру?
Ну, во всяком случае, я потерял доверие к священным книгам.
Мне очень жаль, приятель.
Скопировать
You certainly understand my mission, Mr. Fox.
And a pretty good knowledge of the Scriptures, too.
I've tinkered a bit with the Bible.
Вы отлично понимаете мою миссию, мистер Фокс.
И довольно хорошо знаете Священные писания.
Я имел дело с Библией.
Скопировать
Are you the Monkey King?
Will you go to the west to get scriptures?
bring me with you
- Сунь У-Кун?
И ты отправишься на Запад за священными свитками?
Возьми меня с собой.
Скопировать
What "Dong, Dong, Dong"?
Only you... can take me to get scriptures in the west
Only you... can kill the devils
Какой "Донг, донг, донг"?
[Только ты.... можешь на Запад за свитками послать.]
[Только ты... можешь демонов сгубить.]
Скопировать
What hatred is it?
So the Longevity Monk went to the west and got scriptures which clean our heart
Understand
Откуда такая ненависть?
Поэтому Вечный Монах и отправился на Запад за священными свитками, что очищают наши сердца.
Понятно!
Скопировать
And as he looked in her soft blue eyes, he knew right then and there that his days as an outlaw were over, and that the next phase of his life was about to begin.
There were lots of lazy picnics by the pond that summer, where she would read to him from the Scriptures
But as to be expected, not everyone was pleased with the change that had taken place.
ак только он посмотрел в ее голубые глаза он сразу же пон€л что его преступна€ жизнь была закончена и что скоро должен был начатьс€ новый этап его жизни ќни проводили тем летом много времени на пикниках у пруда
где она читала ему отрывки из —в€щенного писани€ и наполн€ла его сердце надеждой... и любовью
Ќо, как и ожидалось, далеко не все были рады этим переменам
Скопировать
At the Council of Braga in 567, Canon 13.
I say and I maintain that purgatory isn't cited once in the scriptures.
That the false sacraments of confirmation and extreme unction were not instituted by Christ.
На Брагансском соборе, в 567 году, канон 13-й!
И я говорю и подтверждаю... что в Святых Писаниях ничего не сказано о чистилище!
А так называемые конфирмация и помазание... не были учреждены Христом!
Скопировать
Reading the letters of Saint-Cyran you left me, I understood, like him, that we are in the hands of God who blinds some, enlightens others and moves where he will.
The doctrinaire will never meet him, for they believe they alone can interpret the scriptures, as if
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
Прочитав письма Сен-Сирана, которые Вы мне оставили, я понял то же, что и он - что мы в руках Господа, который одних ослепляет, другим проясняет и направляет ум.
Доктринеры никогда не встретят его, ибо верят, что только они могут толковать Священное писание, так, как если бы истина была достижима, вместо того, чтобы переживать вещи явные и изящные разумом и сердцем.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
Скопировать
I thought that was the end of you.
I chanted scriptures every day.
Don't just stand there.
Я думала, что вас не стало.
Я молилась каждый день.
Не стой.
Скопировать
And all these thousands of people are giving up their worldly possessions and leaving their families All in preparation for 'The Rapture", ascending into Heaven on the day that Christ returns to earth and the world is destroyed.
And according to those scriptures, today is that day.
So, like, what're we s'posed to do? I don't know.
Там тысячи людей отдают всё, что имеют, разрывают отношения с семьей, чтобы испытать этот экстаз - восхождение на небо в день возвращения Христа на землю и конца света.
И, соответственно писаниям, это произойдет сегодня. Ну, и что нам делать?
Не знаю.
Скопировать
The Chinese have already secured much of the northern border regions.
They have ransacked a village, destroyed the monasteries... burnt scriptures and defaced holy relics.
We've been told they've even killed some monks--
Китайцы захватили почти все северные районы. Они сожгли деревню, разрушили монастыри.
Осквернили святые реликвии! - Говорят они даже убили монахов!
- Какую деревню?
Скопировать
Don't you know Monk Jing?
A monk eating meat and not reading scriptures?
You need a lesson, too.
Ты разве не знаешь монаха Чжина?
Монаха, который ест мясо и не умеет читать?
Я и тебе дам урок.
Скопировать
What should we do?
What do the Scriptures say?
How do you interpret them?
Что делать нам?
Что Писание говорит?
Как ты понимаешь его?
Скопировать
- How can you trust him ?
"Trust in Self" is the path of the scriptures...
A noble secret, a great tradition
- Как ты можешь доверять ему?
"Верь в Я" это путь писаний...
Благородный секрет, великая традиция
Скопировать
And whoever has no sword must sell his mantle and buy one.
For I tell you, it is written in the Scriptures,
And He was reckoned among the transgressors.
а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;
Ибо исполнится, что сказано в Писании:
"и к злодеям причтён".
Скопировать
Welcome, welcome
"To him, the erudite scholar, the knower of all the scriptures..."
"To the revered teacher Govinda, my humble salutation"
Добро пожаловать
"К нему, учителю, знатоку всех писаний..."
"Почтенному учителю Говинде, мое смиренное приветствие"
Скопировать
Ashes to ashes, dust to dust.
His life and his death attest to the scriptures' warning that he who lives by the sword shall die by
But let us recall also our Lord's admonition that we judge not, lest we be judged.
Прах к праху, пыль к пыли.
Пусть же Господь примет душу молодого человека, чья жизнь и смерть подтверждает предупреждения Святого писания, что тот, кто с мечом придет, от меча погибнет.
Но не забудем мы и иного увещевания Господня: не судите да не судимы будете.
Скопировать
Thank you. I shall come later.
I have a task to complete I have to convey the message of the scriptures to the people
For your journey, please make use of my chariots, horses and elephants I prefer to walk while these two legs can support me
Спасибо. Я приду позже.
У меня есть задача, которую нужно завершить Мне нужно передать послание писаний людям
Для своего путешествия, пожалуйста пользуйся моими колесницами, лошадьми и слонами Я предпочитаю ходить, пока эти две ноги могут меня держать
Скопировать
The sacraments of baptism, confirmation, Eucharist, penance, holy orders, matrimony, and last unction.
Then, tell me, in what scriptures find you that?
Then, tell me, how may a Christian come to God?
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение.
Тогда скажите мне, где в Писании сказано об этом?
Тогда и вы скажите мне, как может христианин прийти к Богу?
Скопировать
Happiness can't exist in your world of TV's, ghetto blasters, punks and rockers.
We gave that parrot altar wine to loosen its tongue, then it'd recite the Scriptures.
"Get up, you little bastards!" It'd say that to wake us up.
Нет счастья в твоем мире телевизоров, магнитофонов и панков.
Мы давали Фосто кагор, чтобы развязать ему язык. И он нам читал проповеди.
"Пора в шкоду, придурки!" - кричал он нам по утрам.
Скопировать
We should be safe here.
According to the Scriptures, he can't see inside of the house of God.
Who can't?
Тогда мы в безопасности.
Согласно письменам, он не может заглядывать в божий дом.
- Кто не может?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scriptures (скрипчоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scriptures для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрипчоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение