Перевод "НКО" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение НКО

НКО – 30 результатов перевода

≈сли пеоейдЄшь го€нищу, отнеси этот конвеот в ƒ€нию.
"€м спо€чешьс€ н€ коо€бле, котооьый пльывЄт в "т€лию.
ќттуд€ н€по€вл€йс€ н€ севео к€к можно д€льше.
If you make it across the border, you must get this envelope to Denmark.
First, head south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy.
When you arrive there, travel north as far as you can.
Скопировать
–обеото?
ѕочему тьы не н€ коо€бле?
"€м слишком скучно! " потом, мен€ з€стук€ли с €щиком вооов€нньых помидооов!
Roberto?
Why aren't you on the ship? I quit.
It was too boring. Besides, they caught me stealing a crate of tomatoes.
Скопировать
"ебе не уйти от н€с!
"€м спо€чешьс€ н€ коо€бле, котооьый пльывЄт в "т€лию.
Ёй!
We will get you!
Follow your compass south to Salonika and hide on a ship that's going to Italy.
Hey!
Скопировать
Ёто должно быть колдовством.
¬олшебник, который ненавидит вас, сделал так, чтоб вы считали ее посел€нкой, но дл€ мен€ она принцесса
Ќичего, да?
That must be an enchantment.
The magician that hate you will have made that you think she's a villager, but for me she is a princess.
¿Nothing?
Скопировать
Секты часто открывают НКО, чтобы скрыть доходы от членов.
Статус НКО получить нельзя, не указав адрес.
Гарсия. - Я на шаг впереди, босс.
Cults frequently set up nonprofits to hide their earnings from members.
And you can't apply for nonprofit status without an address.
I'm way ahead of you, boss.
Скопировать
В этом есть смысл.
Секты часто открывают НКО, чтобы скрыть доходы от членов.
Статус НКО получить нельзя, не указав адрес.
It makes sense.
Cults frequently set up nonprofits to hide their earnings from members.
And you can't apply for nonprofit status without an address.
Скопировать
Ай.
Но, когда я выпустился, то получил работу в местной НКО, и быстро и болезненно осознал очевидное...
Как лучше сказать? Деньги крутят этот мир.
Ow.
But when I graduated, I got a job at a local NGO, and it became painfully obvious to me very quickly that, uh... how shall I say this?
Money makes the world go round.
Скопировать
Секунду.
Диана Косгров получала юрпомощь при разводе от местной НКО "Докет Уан".
В деле Джада Лиггетта помогла разобраться адвокатская
Hang on a sec.
Diane Cosgrove got legal help with her divorce from a local nonprofit called Docket One.
Uh, the student advocacy group that went after Judd Liggett
Скопировать
"Приют Вайтхэвен".
Мы самая большая НКО помощи жертвам в США.
Ежегодно, 7 миллионов страдают от домогательств и преследования.
Whitehaven Shelters.
We are the largest nonprofit victims' assistance association in the US.
Every year, there are 7 million victims of harassment and stalking.
Скопировать
Что ты делала в Нигерии?
Моя мать работает на НКО.
Я жила там четыре года.
Why were you in Nigeria?
My mom works for an NGO.
I lived there for 4 years.
Скопировать
Нет, спасибо.
После этой резни мы вернулись на родину и основали Фонд АФРИКА, НКО от католиков, для сбора средств падре
Стойкий боец с темнотой и невежеством.
No, thank you.
After the massacre, we repatriated and founded Aid Africa, a Catholic non-profit organisation to raise funds for Father Samuel, who's refused to leave the village.
He's battled injustice and barbarism.
Скопировать
Ты можешь мне это пообещать, черт возьми?
Швейцария НКО
Пойдем. Все будет хорошо.
You can't even promise me that?
SWITZERLAND CHOSEND ASSOCIATION
Everything will be fine.
Скопировать
Я все сделаю.
Швейцария НКО
Это будет 26 мая.
I will be there.
SWITZERLAND CHOSEND ASSOCIATION
It will be on May 26.
Скопировать
- Должно быть двойной код.
Томление тоски, незабудка, Последовательность чисел: 2, 7, И бумаги НКО.
Это - двойное шифрование.
- It has to be double code.
Yearning Retainer, Forget-me-not, followed by the numbers 2, 7, and the letters NCD.
It's double encryption.
Скопировать
Дата отъезда - 2/7 ... Завтра.
Слова: тоски томленье, незабудка, и бумаги НКО.
НКО?
Which leaves 2/7... tomorrow.
The words, Yearning Retainer and Forget-me-not and the letters NCD.
NCD?
Скопировать
Слова: тоски томленье, незабудка, и бумаги НКО.
НКО?
Имеется в виду Национальный Комитет Обороны
The words, Yearning Retainer and Forget-me-not and the letters NCD.
NCD?
There is a meeting of the National Committee of Defence
Скопировать
- Я уверен, что не по сентиментальным причинам.
Вы знали все время, что 2/7, НКО означает раскрытие Британских военно-морских планов.
У каждой двери стоит вооруженная охрана.
- Not for sentimental reasons, I'm sure.
You knew all along that 2/7, NCD meant the unveiling of the Brit. Naval plans.
There are armed guards outside every door.
Скопировать
Никогда там не был.
Я и в Дебаре никогда не был, пропади он пропадом вместе с Джеро, албанцами и македонцами, и НКО.
Пусть все идут нахрен...
I've never been there.
I've never been in Debar, as well. Fuck Debar, and Jero, and both Albanians and Macedonians and those NGO's.
Motherfuckers, all of them
Скопировать
- Как не будет, ты ведь играешь.
На этих стервятников из НКО мне наплевать.
Да подумаешь... Вы должны сыграть.
You feel like playing, or what?
Those NGO vultures don't give a fuck.
Big deal, it's important that you guys are playing.
Скопировать
Куда там...
Всё подчистили эти НКО, Марайя и компания.
Нашел только одну несчастную косметичку, с презервативами "Сделано в СФРЮ".
My ass.
They cleaned it up, those NGO's Mariah and company.
I found just some poor girl's handbag with condoms in it, 'Made in Yugoslavia'.
Скопировать
Где шатаетесь, бездельники? Я уже утомился ждать, чёрт подери.
НКО!
Вот и они!
I'm tired of waitin' damn it.
NGO!
What's up?
Скопировать
Не сходить мне больше на Вардар, если это всплывёт в городе.
Еще и под патронажем какой-то грёбаной НКО.
Антивоенные стервятники, этническая релаксация, и прочая хрень...
When this gets out in town, I'm gonna find myself in some serious shit.
Besides, it is sponsored by some fucking NGO.
Anti-war vultures, ethnic relaxation, bite my ass.
Скопировать
Думаю, надо начать с того, что я изучала социальные проблемы в Беркли.
И работала в НКО после учёбы, но я оставила работу, чтобы воспитывать детей. И это было здорово.
Знаете, мне очень трудно смириться с тем, что из тысячи ста независимых школ в нашем штате ни одной из них нет в моём округе, хотя нам она нужна больше всех.
I guess, I should start by telling you I, um-
- I studied social work at Berkeley, and I worked in non-profit throughout my 20s, but I put it all on hold to concentrate on having my kids, which has been great.
You know, I find it really hard to accept the fact that of the 1100 charter schools in the state, not one of them is in my district, when we need it more than most.
Скопировать
Для нас двоих.
До этого я работала в НКО, а перед этим я год работала в Microsoft, что по ощущениям как десятилетие.
У тебя прекрасная квартира.
For both of us.
Before this, I worked at an ngo, and before that, I worked at Microsoft for a year, which felt like a decade.
Your place is beautiful.
Скопировать
В прошлом году вы пожертвовали значительную сумму организации Аль-Хак.
Аль-Хак — это НКО, антисионистская, да...
Ваша специальность прикладная математика, не так ли?
Last year you gave a sizable contribution to Al Haq.
Al Haq is an NGO, anti-Zionist, yes...
Your degree's in applied mathematics, is it not?
Скопировать
По её словам, они платили ежегодную ренту, делая пожертвования в фонд "Веллбрайт".
Не облагаемая налогом НКО, внесена в реестр.
Проверил налоговую декларацию, перечень расходов компании?
According to her, they paid the annual rental fee by making donations to a charity called the Wellbright Fund.
It's a registered 501(C)(3) nonprofit.
Did you pull a tax return, get a list of company expenses?
Скопировать
Я живу с тетей.
Моя мама тоже работает на НКО: развозит старикам еду.
- Если они приедет, я могу их познакомить.
I live with my aunt.
My mom works for Meals On Wheels.
- If she comes, I can hook them up.
Скопировать
Давай, мы слушаем.
Она уже знает, что твоя мать работает на НКО...
Эй, девочки, идем скорей!
Go on, we're listening.
She knows she works for an NGO...
Hey girls, let's go!
Скопировать
Вы знаете, что Надия Эль-Мансур в Париже?
Ее освобождение велось через гуманитарную НКО "Спасем женщин".
Вы знаете, что их финансирует ЦРУ?
You know Nadia El-Mansour is in Paris?
"Woman Save", a humanitarian NGO, secured her release.
You know it's a ClA-funded organization?
Скопировать
По утрам в эту сторону.
Эта НКО борется за освобождение арабских женщин, оказавшихся в тюрьме за феминизм.
Надия.
In the morning, it's this way.
It's an NGO that fights to free Arab women who've been jailed for being feminists.
Nadia.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов НКО?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы НКО для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение