Перевод "scrumptious" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение scrumptious (скрампшес) :
skɹˈʌmpʃəs

скрампшес транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, bite your tongue. it's my pleasure.
It looks scrumptious!
Neal and I are going caroling.
- О, прикусите язык, мне это в охотку.
- Выглядит замечательно.
- Мы с Нилом идем колядовать.
Скопировать
Fuck me, Santa.
Scrumptious 61/2-pound standing rib roast. And everybody's favorite, baby back ribs.
This is such a nice house.
Еби меня, Санта.
А главное, кто сможет устоять... перед ароматом хорошо прожаренных рёбрышек.
Какой чудесный домик.
Скопировать
Hello!
Hey, scrumptious.
I was kind of in the middle of doing something.
Привет!
Эй, потрясающий.
Я тут как раз... делала кое-что.
Скопировать
Lindsay: OKAY. THE TEA SERVICE IS POLISHED,
THOSE VEGETARIAN ROLL-UPS LOOK SCRUMPTIOUS. HUH.
HOW DO I LOOK?
Так, чайный набор отполирован, цветы расставлены...
Эти вегетарианские рулетики выглядят очень аппетитно.
Как я выгляжу?
Скопировать
And, little boys who can't, they still like the fun of getting dressed up.
You look scrumptious, son.
See, bottle tops.
А что до маленьких мальчиков, которые не могут выйти, то они тоже любят наряжаться.
Сынок, ты выглядишь великолепно.
- Бутылочную крышечку?
Скопировать
Étienne, of course.
That galantine must be scrumptious.
So you don't give a damn about Europe.
Этьен, конечно! Не папа Римский же.
Этот галантин, должно быть, такой вкусный!
Да, конечно, тебе наплевать на Европу.
Скопировать
♪ So of course we say "Num-Yum"
♪ Num-Yum is scrumptious and it's so nutritious
♪ Num-Yum
♪ Поэтому мы, конечно, говорим "Ням-Ям". (в кадре: "Новое - пирожное Ням-Ям с романтическим вкусом" "Её Ням-Ям-ы, конечно")
♪ Ням-Ям - необыкновенно вкусно и так питательно,
♪ Ням-Ям.
Скопировать
But one thing seems certain: you and I, in bed, we're not pleasing our women
So ... that was an excellent dinner, scrumptious, really good.
H-how was your, um ... meat?
Но одно очевидно: ты и я в постели не удовлетворяем наших женщин.
Что ж, ужин был отличный, первоклассный.
Как твое... мясо?
Скопировать
It's got chocolate, peanuts, nougat.
It's delicious, scrumptious, outstanding.
-Have you been to a doctor?
Там есть шоколад, арахис, нуга.
Он вкусный, восхитительный, превосходный.
- Вы были у доктора?
Скопировать
See?
Scrumptious!
Did anyone think to dredge the lake?
Видишь?
Вот тебе и вкус!
Кто-нибудь догадался осушить озеро?
Скопировать
Hello.
You look scrumptious.
Why'd you take my TV Guide?
Здравствуйте.
Вы выглядите великолепно.
Зачем ты взяла мой TВ Гид?
Скопировать
Bravo, it's true.
Madame TummIer is scrumptious this evening.
Good evening.
Браво! Вы совершенно правы.
Мадам Тюммлер сегодня просто обворожительна.
- Всего хорошего.
Скопировать
Oh, I pray not.
I say, do you think I could have another one of those scrumptious meringues?
My theme is memory that winged host that soared about me one grey morning of war time.
Упаси меня бог.
Как вы думаете, можно мне съесть ещё одну такую чудную меренгу?
Моя тема - память, этот крылатый призрак, взлетевший надо мною однажды пасмурным военным утром.
Скопировать
Not sure, I think you ate them all.
-Scrumptious.
I had about 3 minutes to kill between appointments, so I thought: "Whatever shall I do with my precious time?"
Не знаю, кажется, ты все съела.
-Очень вкусно.
Была пара минут между интервью, и я подумала:, Как убить время? ,
Скопировать
Look at your hair... Try some of this.
Looks scrumptious. Here.
It's very good.
Твои волосы... попробуй.
Давай поедим.
Вкуснятина!
Скопировать
That is a dumb-ass.
Rolling down this hill, hitting the launch ramp at an estimated 24.6 miles an hour, sailing just over the scrumptious
- l didn't say I was going to do anything.
Это тупая задница! Это тупая задница!
И теперь, невероятный Капитан Отважный будет творить историю Тупой Задницы в научно модифицированной Шопинговой Тележке Судьбы... скатившись вниз с этого холма, пусковой толчок составляет приблизительно 40 километров в час ориентируясть только на потрясающую Натали Гордон которая будет держать этот горящий факел во рту.
Эй, я не сказала что я собираюсь делать это. Что? Это же денежный кадр, Натали.
Скопировать
Take these buckets and pick us another quart of strawberries.
And I'll fix us up a scrumptious strawberry shortcake for lunch. Go on.
You want me to pick strawberries?
Возьми ведерко и пойди собери еще килограмм земляники.
А я испеку для нас потрясающее земляничное песочное печенье.
Ты хочешь, чтобы я собирал землянику?
Скопировать
And if you were very good and well-behaved, you were permitted to ride around the garden on the railway.
We used to have a scrumptious tea and, you know, that was really a highlight of the year.
I can remember that.
И если вы были очень хорошими и послушными, то вам разрешалось ездить вокруг сада по железной дороге.
Мы пользовались этим восхитительным чаем, и, вы знаете, это действительно было главным событием года.
Я помню это.
Скопировать
Well, you should. What's wrong with you? Didn't you see his picture in last Sunday's Arts Leisure section?
Scrumptious.
Larissa, he's not a piece of candy.
Ты что, не видела его фотографию в воскресном выпуске "Искусство и Досуг"?
Потрясающий. Лариса, он не леденец.
Я бы проглотила его целиком.
Скопировать
You must be Miss Dumas, Paul asked me to bring you a brioche.
Oh, Paul, his brioche is really scrumptious.
I'm Virginie Dumas.
Мадемуазель Дюма, я от Поля. -Я принесла булочку.
-Милый Поль! Его булочка великолепна.
Виржини Дюма - это я.
Скопировать
Romanier Moreno, yes.
It's scrumptious, as ever.
With your gloomy look, it feels like I'm eating a host!
-Романи Морено, да.
Божественно, как всегда.
У тебя такой вид, что аппетит пропадает.
Скопировать
Is it tasty?
Is it scrumptious?
Is it crunchable?
Оно вкусное?
Оно восхитительное?
Оно хрустящее?
Скопировать
- Now?
Let me tell you something, that scrumptious little macaroon was born with balls on his chin.
- How's Karen?
Позволь я тебе кое-что скажу:
эта первоклассная маленькая печенюшка была рождена с яйцами на подбородке.
— Как Карен?
Скопировать
Good?
That is scrumptious!
And covered in peanuts.
Хорошо?
Это потрясающе!
И покрыто арахисом.
Скопировать
Yeah, the nuns would definitely have something to say.
Scrumptious!
You'll have to...
Да, монашки бы определенно нашли что сказать.
Великолепно!
Ты должен...
Скопировать
Think of those crisp, aging bones, then something fresh on the palate.
Think of that scrumptious carnality/ twice in one day...
There's no possible way to describe what you feel when you're talking to your meal!
Представляю хруст стареющих косточек, затем что-то свеженькое на тарелке.
Думаю об этом дважды в день.
Нет подходящих слов, чтобы описать свои чувства, когда говоришь с едой!
Скопировать
Enjoy dinner!
Hope it's scrumptious!
I'm real nervous.
Приятного аппетита!
Надеюсь, это вкусно!
Я по-настоящему нервничаю.
Скопировать
Tackling the role of Levi in "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat."
And Adam was scrumptious.
There's nothing wrong with my test, ma'am.
И Адам был восхитительным.
В тесте нет ничего плохого, мэм.
Если Адам страдает от всего, это серьезное длительное состояние, называемая слабачество.
Скопировать
Danny, I just... I really want to kiss you, okay?
Why are your lips so scrumptious?
I don't know.
Дэнни, я просто...я правда очень хочу тебя поцеловать, ладно?
Ну почему у тебя такие восхитительные губы?
Не знаю.
Скопировать
But mostly dorky, little kids.
Well, I'll never be a fan of lasers, but my scrumptious, little snuggle monster gets whatever he wants
I want you to stop calling me "snuggle monster".
Но в основном для придурошных детишек...
Лазерами я не увлекусь, но мой чудесный милый монстрик получит на День рождения все, что хочет.
Хочу, чтобы ты перестала звать меня "милым монстриком".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов scrumptious (скрампшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrumptious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрампшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение