Перевод "gullibility" на русский

English
Русский
0 / 30
gullibilityлегковерие легковерный
Произношение gullibility (галабилити) :
ɡˌʌləbˈɪlɪti

галабилити транскрипция – 13 результатов перевода

So this is the great journey of life?
They're parasitic nomads who have been feeding off your selfishness and gullibility!
My dreams of conquest!
Так это и есть их великое путешествие?
Они - кочевники-паразиты, питающиеся вашим эгоизмом и легковерием!
Мои мечты о завоевании!
Скопировать
which country we want to buy!
And remember, this is all due to the g-g-g-g-gullibility of the New York Police Department.
Kameraden!
... Какуюстранузахотимкупить.
И запомните. Что всем этим... Мы обязаны д-д-доверчивым...
За товарищей!
Скопировать
The nature of God and the virgin birth, those are leaps of faith.
But to believe a married couple never got down, that's just plain gullibility.
Meaning?
Бог на небе, и он...
Она смотрит и хранит нас.
Все бь отдала, чтобь снова поверить.
Скопировать
- This is important.
You play on the gullibility of innocent people.
If my hands weren't tied by the fetters of the law, - - I'd reach back to a purer justice and have you burned at the stake!
- Это очень важно.
Вы играете на доверчивости честных людей.
Если бы мои руки не были скованы тесными рамками закона я предпочёл бы традиционные методы и сжёг бы вас на площади!
Скопировать
Well, the money is only there because the need to know is greater than the desire to be fooled.
Like you, I detest those who prey upon the gullibility of the masses.
With all due respect, isn't there a cost, though, to this game?
Я получаю деньги... только потому, что необходимость в знании выше желания быть обманутым.
Как и вы, я презираю тех, кто наживается на доверчивости масс.
Но разве это соперничество не обходится слишком дорого?
Скопировать
Let's be having you. Come on, brothers.
Their gullibility astounds me.
Let it astound you quietly and let's use this distraction to move along before they notice.
Давайте же, братья.
Их легковерие меня удивляет.
Пусть удивляет тихо, воспользуемся моментом, пока они нас не заметили.
Скопировать
Mom faked her own kidnapping.
My boy, at this moment, there are things at play that dwarf your penchant for gullibility.
Wait.
Мама сымитировала свое собственное похищение.
Мальчик мой, сейчас в игре есть вещи которые подорвут твою доверчивость.
Постой.
Скопировать
I see that.
Gullibility, bad with finances?
To be honest, it sounds more like the perfect mark for you to fleece.
Я уже заметил.
Доверчивость и расточительность?
Честно говоря, это больше похоже на идеальный знак, что тебя обдерут как липку.
Скопировать
How do you get to be so gullible at yours?
It's not gullibility, it's desperation.
I know you understand a lot of things that you shouldn't.
Как ты умудрилась стать такой доверчивой в твоём?
Это не доверчивость, это отчаяние.
Я знаю, ты понимаешь много вещей, которые не должен был бы понимать.
Скопировать
But you have to be skeptical of your skepticism.
The problem is, what he calls open-mindedness is really gullibility.
who doesn't want to be around happy free thinkers who drum a lot, hug creatively and get naked?
Но ты должен скептически относится к своему скептицизму.
Проблема заключается в том, что он называет непредубежденность легковерием.
Кто не хочет быть в окружении счастливых, свободных мыслителей которые бьют в барабаны, склонны к творчеству и могут обнажится.
Скопировать
He was a debunker of the highest order.
He was a bright light of reason in a sea of gullibility and magical thought.
He was a professional doubter.
Он был высококлассным разоблачителем.
Он был светочем рассудка в темном царстве легковерия и магического мышления.
Он профессионально сомневался.
Скопировать
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind.
intended-- but you're a fraud your profession is a swindle, and, uh, your livelihood is dependent on the gullibility
Again, no offense.
Не хочу быть грубым или невежливым, но перед тем как мы начнём я просто хочу сказать, что не существует ни единого научного факта, подтверждающего существование ясновидения.
Из чего следует... повторяю, не хочу никого обидеть... что вы не что иное, как мошенница ваш род деятельности — надувательство, и вы добываете средства к существованию за счёт доверчивости недалёких людей.
Повторяю, не хочу никого обидеть.
Скопировать
It was part of the test.
Empathy... or gullibility.
Take your pick.
Это была часть проверки.
Сочувствие... или доверчивость.
Выбирай.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gullibility (галабилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gullibility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение