Перевод "feel about" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение feel about (фил эбаут) :
fˈiːl ɐbˈaʊt

фил эбаут транскрипция – 30 результатов перевода

How do you feel about that?
- The same way you feel about Botox:
Painful and unnecessary.
- Что ты мне на это скажешь?
- То, что ты говоришь про ботокс.
Болезненно и совершенно излишне.
Скопировать
- Yeah, we could hire a manager.
How do you think he'll feel about that?
Well, once he decides to stop hiding, I can ask him.
-Да, мы можем нанять менеджера.
Как думаешь, он среагирует?
Ну, когда перестанет прятаться, я его спрошу.
Скопировать
Your album has sold one million copies already
How do you feel about this great achievement?
At first I didn't believe it'd do so well
Ваш альбом уже разошелся миллионным тиражом
Что вы думаете о таком великолепном достижение?
Вначале я не верил, что все будет так хорошо
Скопировать
He wants you to probe.
How do you feel about that?
It's tough.
Надо глубже погружаться.
- Как ты справляешься с этим?
- Мне кажется тяжело.
Скопировать
And I can't do a thing.
How do you feel about those emotions?
It's Marko.
Я ни черта не умею делать.
Как идут дела с чувствами?
- Это Марко.
Скопировать
Jor-el didn't steal me.
He'll never feel the way I feel about you.
I know you love kara.
Джор-Эл не крал меня.
Но он не любит тебя, так как я.
Знаю, ты любишь Кару.
Скопировать
No one makes meth with anything but the best intentions.
How would you feel about a program where you could sit down with your parents and talk?
Really hash things out.
Никто не делает химическую лабораторию не ради благих целей.
Как бы ты отнесся к программе, благодаря которой ты бы смог посидеть и поговорить с родителями?
Обсудить что-нибудь.
Скопировать
Or for leaving.
Lana, nothing could ever change the way I feel about you.
- I've made so many mistakes.
и за мой побег.
Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит.
Я столько ошибок совершил...
Скопировать
I want you to be maid of honor.
How do you feel about that?
- The same way you feel about Botox:
Я хочу, чтобы ты была подружкой невесты.
- Что ты мне на это скажешь?
- То, что ты говоришь про ботокс.
Скопировать
I don't give a —
I know how you feel about loans.
I got to go to school.
Я не беру...
Я знаю, что ты думаешь о кредитах
Мне надо ходить в универ.
Скопировать
I've used it, like, once before.
How do we feel about today, guys?
You learned a lot about Mary Brown?
- Работал один раз.
Как вам сегодняшний день? Я многое узнал.
- Узнали о Мэри Браун?
Скопировать
Oh, well, that never occurred to me, but now that you mention it, yeah.
So, how does Logan feel about the possibility of your moving far away?
I'm not sure. You're not sure?
Ох, ну, я никогда не думала об этом, но когда ты упоменул (а) об этом, да.
Ну так, что Логан думает по поводу твоего возможного переезда? Я не уверенна.
Ты не уверенна?
Скопировать
My group won't join an alliance.
Lars, how does your group feel about...
Bremer not having reduced CO2 emissions?
- Моя партия не присоединиться к альянсу.
- Ларс, как ваша партия думают о...
Бремер даже не сократил выбросы CO2?
Скопировать
It's dead ambitious.
. - How do you feel about the verse?
- OK, but it'll take a lot of work.
- Это амбициозная задача.
- Как ты относишься к стихам?
Я хорошо отношусь к этому, но предстоит большая работа.
Скопировать
So we're gonna try out some new things today.
How do you feel about the fact that the banner says "lunch"?
I feel angry.
Опробуем сегодня новую тактику.
Что ты чувствуешь относительно того, что на плакате написано "отпуск"?
Я чувствую злость.
Скопировать
People would constantly be asking the character why he's smoking- and that should go unsaid.
How do you feel about the future?
The future?
Героя будут постоянно спрашивать, почему он курит. А слова здесь не нужны.
Как насчёт будущего?
Будущего?
Скопировать
"No. Not for me." [ Laughter ]
How do you feel about the Nazis?"
"What about the helmets?"
"Нет, эти не для меня". "Позвольте спросить вас..
Как вы относитесь к нацистам?" "Ну, скажу вам по правде, у меня есть некоторые проблемы с геноцидом, ненавистью, расизмом и массовыми убийствами"
"Так что насчёт шлемов?"
Скопировать
This is. It's mutual.
The way you feel about Cordelia is how she feels about you.
I love Angel?
Вот он: это взаимно.
То, что ты чувствуешь к Корделии, это точно то, что она чувствует к тебе.
Я люблю Ангела?
Скопировать
What are you doing here?
We're family, and I wanted to show you how I feel about that.
ANGEL:
Что ты здесь делаешь?
Мы семья. И я хочу показать тебе, что я по этому поводу чувствую.
Коннор.
Скопировать
-Yeah.
You go in there and you tell her how you really feel about her.
If that doesn't work, grovel.
-Да.
Иди в дом и скажи ей, что ты действительно к ней чувствуешь.
А если это не сработает, унижайся.
Скопировать
I'll see what I can do Kaylee
How would you feel about pulling' a Crazy Ivan?
Always wanted to try one jayne, open the port jack control, cut the hydraulics
Посмотрю, что смогу сделать. Кейли
Как насчет Сумасшедшего Ивана?
Всегда хотела попробовать Джейн, открой систему управления, перережь гидравлику
Скопировать
I'm looking forward to becoming part of the radio landscape in Spokane.
Crane, how do you feel about taking over Neal Sullivan's time slot?
- I'm sorry, who?
Мне не терпится стать частью мира споканского радио.
Доктор Крейн, что вы чувствуете занимая таймслот Нила Салливана?
- А кто это, простите?
Скопировать
I take it you knew already.
How do you feel about it?
Are you hurt?
Насколько я поняла ты всё знала.
И что ты чувствуешь?
Ты обижена?
Скопировать
Are you ready for it?
I mean, how do you really feel about Casey?
I don't know.
Ты готова?
Что ты, на самом деле, думаешь о Кейси?
Я не знаю.
Скопировать
I don't know.
Well, how do you feel about his hair?
Love it.
Я не знаю.
Ну, а что ты думаешь о его волосах?
Обожаю.
Скопировать
Um...
- How do you feel about that, Sarah?
- Yeah. Not a problem.
Э...
- Сара, что ты об этом думаешь? - Да.
Никаких проблем.
Скопировать
Deeply unkind.
You know, I don't know how I feel about being a rebound.
-I'll leave.
Ужасный. Безумно гадкий.
Просто не уверен, что роль дублёра мне приятна.
Я уйду.
Скопировать
Plus, I have a very high-maintenance wench of a wife.
How does the little lady feel about your line of work?
She's not a big fan, actually.
Плюс, у меня имеется очень расточительная жена.
И как же твоя леди относится к твоей професcии?
Вообще-то она не большая поклонница.
Скопировать
LOOK, WE CAN'T GET MARRIED.
I MEAN, FOR ONE THING IT'S NOT LEGAL, ONLY SYMBOLIC, AND FOR ANOTHER, YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT WEDDINGS
I'VE HEARD.
Слушай, мы не можем пожениться.
Во-первых, это не законно, а только символически, во-вторых, ты знаешь, как я отношусь к свадьбам, это античные бессмысленные ритуалы для гетеросексуалов.
- Я это уже слышала.
Скопировать
I DID NOT AMBUSH YOU.
YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT HIM.
I MADE IT PER- FECTLY CLEAR.
Я тебе не устраивал западню! ..
Ты знаешь, как я к нему отношусь.
Я высказалась абсолютно ясно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов feel about (фил эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение