Перевод "feel about" на русский
Произношение feel about (фил эбаут) :
fˈiːl ɐbˈaʊt
фил эбаут транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, sir.
Boss, you know the way they feel about each other.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Да, сэр.
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Скопировать
No, don't do that.
Hey, don't you wanna know the way I feel about you?
Please.
Нет, не делай этого
Эй, не хочешь ли узнать, что я к тебе чувствую?
Пожалуйста.
Скопировать
Logically, you should all be dead.
If I tell you how we survived, will you try to understand how we feel about our life here?
Emotions are alien to me, I'm a scientist.
Согласно логике, вы должны быть мертвы.
Если я расскажу, как мы выжили, вы попытаетесь понять, что мы чувствуем, живя здесь?
Эмоции мне чужды.
Скопировать
Logic. I'm sick to death of logic.
Do you want to know how I feel about your logic?
- Emotional, isn't she?
Мне надоело слышать о логике.
Хочешь знать, что я думаю о твоей логике?
- Эмоциональна, не так ли?
Скопировать
- Yes.
The way I feel about you.
You thought a lot of your sister didn't you?
Ты сможешь подождать денек-другой?
Я могу...
Ты думал очень много о своей сестре, ведь так?
Скопировать
And to you your father is alive because the hate is still alive.
How d'you feel about it now Charles?
Charles, don't you think you need help?
А отец твой жив лишь потому, что жива твоя ненависть.
Как ты сейчас себя чувствуешь, Чарльз?
Чарльз, тебе не кажется, что тебе нужна помощь?
Скопировать
- I don't like Boompa!
How do you think I feel about it?
Is this the best you can do for your own father? Boompa?
- Я не люблю Бумпу!
Как ты думаешь, что я чувствую при этом?
Это что, лучшее, на что ты способен для своего дедушки?
Скопировать
What about these trials, General?
How do you feel about them now?
What would happen if they fired on one of our planes, General?
А как насчет процессов, генерал? Что вы об этом думаете?
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно.
А каковы будут наши действия, если они начнут стрелять по нашим самолетам? Тогда мы и будем принимать соответствующее решение.
Скопировать
Do you dislike Miho?
All I'm asking is how you feel about her.
It's not only because of the promise I made to your father that I hope you'll marry Miho.
Тебе не нравится Михо?
Каковы твои чувства к ней?
Я прошу тебя жениться на Михо не только из-за обещания, данного мной твоему отцу.
Скопировать
Station? Station?
How do you feel about killing me?
Feel?
Где станция?
Что вы чувствуете, убивая меня?
Чувствую?
Скопировать
I'll take over now.
Vern, I guess you know how badly I feel about Gwen.
What's between you two, that's none of my business.
Давай возьму управление.
Верн, я думаю, ты знаешь, как я отношусь к Гвэн.
То, что между вами происходит, это не мое дело.
Скопировать
Because I'm not Jewish?
Do you feel about me... the way they feel about you?
I didn't think you would.
Потому что я не еврей?
Ты думаешь обо мне... то же, что они думают о тебе?
Не думаю, что это так.
Скопировать
Take the book. And after you return it, I'll ask you how you like it.
How we feel... about things.
Here.
Возьми книгу... а когда ты её вернёшь... я спрошу - понравилась ли она тебе... и мы сможем о ней поговорить.
Потом мы поговорим о жизни... как мы воспринимаем некоторые вещи.
Вот.
Скопировать
Well, I don't know.
I mean, I don't know how I feel about him.
It's so hard for me to say it!
Я не знаю.
Я не знаю, что я чувствую по отношению к нему.
Мне так трудно это сказать! Господи!
Скопировать
Some anniversary.
If that's the way you feel about it, I'd just as soon break up.
I don't want to spoil no more anniversaries for you.
Вот такая годовщина...
Ну, если ты так ко мне относишься, мы расстанемся, Шарлин.
Что? Не буду больше портить тебе годовщин.
Скопировать
Well, they're very nice.
How do you feel about being an actress?
- I like it very much.
Они очень хорошие.
Как вам нравится быть актрисой?
-Мне это очень нравится.
Скопировать
You name it.
- How does he feel about Mexicans?
- Ask him.
Дальше можешь перечислять сам.
-А, как он относится к мексиканцам?
-Спроси его.
Скопировать
Your mother tells me, Harold, that she's arranging... several dates for you with some young ladies.
How do you feel about that?
Hello, I'm Candy Gulf.
Твоя мама рассказала мне, что организует... для тебя несколько свиданий с молодыми девушками.
Что ты про это думаешь?
Добрый день, я Кэнди Галф.
Скопировать
That description is not scientifically accurate.
Spock, the word "disgusting" describes exactly what I feel about those two.
That's enough for today.
Это описание не совсем научно точно.
Мистер Спок, омерзение - именно то, что я чувствую по отношению к этим двоим.
Хватит на сегодня.
Скопировать
- Oh, come on.
How can I describe how I feel about you, my best friend, getting married? - Rhoda, I am not...
- It's a mixture of envy and hostility.
- Тогда прогулка будет короткой.
Я думаю, ты должен остаться, и мы все сядем и поговорим.
Окей? На то мы и друзья. Вот и закончилась моя карьера спортивного комментатора.
Скопировать
Then again, I'm not an expert.
I meant, how did you personally feel about it?
It wasn't the nicest way to spend an evening.
Но я не эксперт.
Я спрашиваю о ваших личных ощущениях.
Не лучший способ провести вечер.
Скопировать
I had decided on China.
How do feel about China this morning?
Terrible.
Я остановился на Китае.
И как у вас с Китаем отношения с утра?
Ужасные.
Скопировать
I'm not much at making speeches.
But I guess you know how we all feel about this.
Mr. Biddle has landed.
Я не силён в речах.
Но я знаю, что мы все сейчас чувствуем.
Мистер Бидль получил звание.
Скопировать
Not right now.
You don't know how bad I feel about your fathers death.
Your presence and your love has been a great help.
Не сейчас.
Ты не представляешь, как мне плохо от смерти твоего отца.
Твоё присутствие и твоя любовь - это большая поддержка.
Скопировать
I'm glad you did.
Curt, I know how you must feel about not being able to come with us.
That just boils down to the simple fact I'll miss you.
Для меня это приятно.
Кёрт, я не знаю, что ты сейчас чувствуешь, что не сможешь поехать вместе с нами.
Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.
Скопировать
Rain.
How do you feel about silence?
I don't know, It's not good to be too holy, you know.
Дождь.
Как ты относишься к тишине?
Плохо быть слишком святым.
Скопировать
I get the message.
I know how you feel about this project, Jason.
But the answer ist "no".
Я понял твой намек.
Я знаю что значит этот проект для тебя, Джейсон.
Но ответ "нет".
Скопировать
He's worser that leech God Damn it he's a fucking creep
Julius we want to know how you feel about the shock treatment
- I thought -speak up - that maybe I commited a crime, against the State.
Он хуже пиявки, уёбище страшное.
Джулиус, мы хотим знать твое отношение к шоковой терапии.
Я думал, что совершил преступление против государства.
Скопировать
Now look at the camera.
How do you feel about acting?
Acting is something beyond my collaboration
Смотри в камеру.
Что ты думаешь об игре?
Игра? Она за пределами моего содействия
Скопировать
Just like that.
How do you feel about it all, son?
- You're crazy.
И старая добрая шея... И всего то.
Что ты думаешь обо всем этом, сынок?
Вы сумасшедший.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов feel about (фил эбаут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы feel about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фил эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
