Перевод "Been getting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been getting (бин гэтин) :
bˌiːŋ ɡˈɛtɪŋ

бин гэтин транскрипция – 30 результатов перевода

All right,well,you know... so it seems like there's been a lot of change,even since the last checkup.
His behavior's been getting more erratic?
That's a nice way of putting it.
Ну так вот, знаешь... Похоже, состояние сильно изменилось, даже со времени последнего осмотра.
Его поведение стало более переменчивым?
Хорошая формулировка.
Скопировать
Pipe down and I'll tell you.
I've been getting the paper for the last month and I've been checking the classified at the back looking
So as of yesterday for sale in this town some dude is selling a stock 1970 Dodge Challenger with a 440 engine and a white paint job.
Потерпи чуток, и я объясню.
Так вот, я месяц подряд изучала объявления, искала автомобили.
И вот, вчера я нашла. Какой-то здешний дедок выставил на продажу Додж 440,.. ...семидесятого года выпуска,..
Скопировать
It's a living.
You've been getting the checks I've been sending?
Yes, thank you very much.
Но такова жизнь.
О! Ты получал чеки от меня?
Да, спасибо тебе большое!
Скопировать
We're holding him back.
I just hope you've been getting some to even out the score.
Fucking annoying thing is I love him, Karen.
Мы его удержим.
Я просто надеюсь, что тебе достанется кто-то, кто выравняет счет.
Как же это, блядь, надоело... .. Я люблю его, Карен.
Скопировать
To start with, love. Obviously.
Since he started chopping the lines around and we've started improvising a lot, - - I have been getting
I still think it's about love. But it's very sensual, too.
С самого начала она повествует о любви.
Но после того, как он начал отделять куски текста друг от друга а мы стали много импровизировать, я, мягко выражаясь, запутался.
Я по-прежнему убеждён, что эта пьеса о любви.
Скопировать
I had to get out of kandor.
The war's been getting worse, and I can hear the mines being bombed day and night.
Does zor-el know you're here?
Мне нужно было выбраться с КэндОра.
Вайна разгорается, день и ночь бомбят шахты.
Зор-Эл знает, что ты здесь?
Скопировать
Agent Doggett was not present at the murder... nor has he seen or examined the victim.
That's because I've been getting... the bum's rush from the government. Objection sustained.
Well, then, let me ask you, Agent Doggett... if a Super Soldier is invincible... how could Mulder possibly have killed this man? He couldn't.
Протестую. Агент Доггетт не присутствовал при убийстве,... так же как и не видел и не осматривал жертву.
Это потому что меня... приказало выдворить правительство.
Ну, чтож, разрешите мне спросить вас, агент Доггетт... если супер солдат неодолим... как мог Малдер иметь возможность убить этого человека?
Скопировать
-I love it here. Do you?
I've been getting some calls about your teaching methods, Katherine.
They're a little unorthodox for Wellesley.
- Нет, тут хорошо.
Я слышала о ваших методах преподавания, Кэтрин.
Они очень новаторские для Уэллесли.
Скопировать
Unacceptable?
I've been getting your coffee and doing your work for five years now.
When a good position actually opens up you give it to the biggest dick in the world?
Неприемлемым?
Я носил тебе кофе и делал всю работу в течении 5 лет.
А когда освободился нужный мне пост, ты отдал его самой большой заднице на свете?
Скопировать
Tani?
He'd been getting above himself.
The other men didn't like it.
Тани.
Он пытался поставить себя выше остальных.
Некоторым это не нравилось.
Скопировать
-Eh, Will?
-He has been getting rather out of hand.
-Fetch him along.
- Да, Уилл?
- Да, да, несомненно.
-Заберем его одного. - Подождите!
Скопировать
But I'd better help you home.
Oh, listen, girl, I've been getting home on my own since Abe Lincoln died.
But thank you just the same.
Я лучше помогу Вам добраться домой.
Полушай, деточка, я сама добираюсь до дома, с тех пор, как умер Эйб Линкольн.
Но все равно, спасибо.
Скопировать
How much speed can you make?
Less than half of what you've been getting.
About six knots.
С какой скоростью мы можем идти?
Меньше половины от номинальной.
Около шести узлов.
Скопировать
Well, we were going to run away.
She'd been getting out to meet me for a long time.
Do I have to say anything more?
В общем, мы собирались бежать.
Мы встречались с ней довольно долго...
- Нужно ли добавлять что-то еще?
Скопировать
- Mr. Rohr, how do you expect to win this?
Reckless, profit-hungry gun companies like Vicksburg have been getting away with murder for too long.
And we have...
Если никто не возражает, я бы выставил свою кандидатуру.
Извините. -М-р...? -Эррера, мэм.
Фрэнк Эррера. М-р Эррера.
Скопировать
If you prefer.
I don't have a set price or anything, but I have been getting ten dollars.
- I'm sorry?
- Как хочешь.
- У меня нет определенной цены, но я получил десять долларов.
- Прости?
Скопировать
- Mr. Rohr, how do you expect to win this?
Reckless, profit-hungry gun companies like Vicksburg have been getting away with murder for too long.
- Lonnie Shaver.
- Как вы собираетесь выиграть дело?
Такие безответственные и жадные до наживы компании, как "Виксберг" не должны уходить от правосудия за совершенные убийства. У нас есть...
- Привет, я - Силвия Де Шазо.
Скопировать
YEAH, ALL OF THOSE YEARS OF SIT-UPS FINALLY PAID OFF.
WELL, WE'VE BEEN GETTING CALLS ABOUT IT ALL MORNING.
I JUST WANT YOU TO KNOW, I HAD EVERY FAITH IN YOU.
Ну вот, все эти годы качания пресса наконец пригодились.
Нам звонят об этом всё утро.
Вы должны знать, что я в вас всегда верил.
Скопировать
Edwin's been crucial!
He's been getting the videos of all of us.
- Rory...
Но Эдвин был необходим.
Он снимал нас всех на видео.
- Рори.
Скопировать
What can we do for you today, Andrew.
I've been getting these really intense headaches.
They last for like a split second.
Чем мы можем помочь, Эндрю?
У меня очень сильные мигрени.
Они длятся не больше секунды.
Скопировать
That bad?
I know you ain't been getting hours, it's been slow.
Five days last month.
Настолько плохо?
Ты сам знаешь, если не получаешь часов, дела твои плохи.
Пять дней за прошлый месяц.
Скопировать
So we don't shit our pants everytime.
That would explain the complaints I've been getting from laundry services.
Chief.
Чтобы мы каждый раз не накладывали в штаны.
Теперь я понял, почему жалуются из прачечной.
Командир.
Скопировать
- Nothing's wasted.
I've been getting a feel for this shit.
How it plays and works without the dirt.
-Ничего зря не делается.
Я привыкаю к этому дерьму.
Как все должно быть, когда делается по-честному.
Скопировать
McGonagall gave it to me first term.
This is how I've been getting to my lessons all year.
- You mean we've gone back in time?
MaкГoнaгaлл дaлa мне eгo в пeрвoм ceмecтрe.
Taк я бывaлa веcь год нa двуx урокax oднoврeмeнно.
- To ecть, мы вeрнулиcь в прошлоe?
Скопировать
I'm okay.
I've been getting these really bad headaches though.
They're really quick.
Я в порядке.
Правда, у меня постоянные мигрени.
Они быстро проходят.
Скопировать
What do you mean?
He's been getting into jail to see Smiley, I don't know how.
He used to be on the police force.
Что ты имеешь в виду?
Он приходил в тюрьму и встречался со Смайли. Я не знаю, как.
Когда-то он был полицейским.
Скопировать
Where's the money coming from? Where are you getting it?
Where do you think I've been getting it?
I tried to keep it from you but...
Откуда у нас деньги?
А ты как думаешь, откуда?
Я не хотела говорить тебе.
Скопировать
You'd have to explain what you were doing here.
I'll tell them about the juice you've been getting.
The only thing you're doing is making me sore.
Чтобы избежать объяснений почему вы здесь оказались.
Я много чего могу рассказать им о вас.
Кобби, ты начинаешь меня нервировать.
Скопировать
- Then what can I do for you?
We've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line.
Seems they're looking for a fellow.
- Тогда чем я могу тебе помочь?
Мы получили множество звонков со станции Пика, по всей границе штата.
Похоже, там ищут парня.
Скопировать
I'm not ashamed of anything I've done.
But your discipline has been getting very slack lately.
When does your contract come up for renewal?
- Я не стыжусь своих поступков, сэр
- Может, и нет, но ваша дисциплина дала слабину.
Когда у вас продление контракта?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been getting (бин гэтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been getting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин гэтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение